EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2013:143:FULL

Úřední věstník Evropské unie, L 143, 30. květen 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0626

doi:10.3000/19770626.L_2013.143.ces

Úřední věstník

Evropské unie

L 143

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 56
30. května 2013


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 494/2013 ze dne 29. května 2013, kterým se provádí nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 495/2013 ze dne 29. května 2013, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 996/2012, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné elektrárně Fukušima ( 1 )

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 496/2013 ze dne 29. května 2013, kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 732/2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí

11

 

*

Nařízení Komise (EU) č. 497/2013 ze dne 29. května 2013, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 231/2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ( 1 )

20

 

 

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 498/2013 ze dne 29. května 2013 o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

22

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/248/SZBP ze dne 29. května 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/642/SZBP o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

24

 

 

2013/249/EU

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 27. května 2013, kterým se mění rozhodnutí 2009/852/ES o přechodných opatřeních podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 týkajících se zpracovávání nevyhovujícího syrového mléka v určitých zařízeních na zpracování mléka v Rumunsku a strukturálních požadavků na tato zařízení (oznámeno pod číslem C(2013) 2803)  ( 1 )

26

 

 

 

*

Oznámení čtenářům – Nařízení Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie (pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 494/2013

ze dne 29. května 2013,

kterým se provádí nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. května 2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku (1), a zejména na čl. 8a odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 18. května 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 765/2006.

(2)

Rada má za to, že ze seznamu osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedeného v příloze I nařízení (ES) č. 765/2006 by měla být vyňata jedna osoba a dva subjekty.

(3)

Příloha I nařízení (ES) č. 765/2006 by měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 765/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Radu

předseda

R. BRUTON


(1)  Úř. věst. L 134, 20.5.2006, s. 1.


PŘÍLOHA

V příloze I nařízení (ES) č. 765/2006 se zrušují záznamy o této osobě a těchto subjektech:

1)

Osoba

Shadryna, Hanna Stanislavauna

2)

Subjekty

a)

The Spirit and Vodka Company Aquadiv

b)

Sport-Pari


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 495/2013

ze dne 29. května 2013,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 996/2012, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné elektrárně Fukušima

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 53 nařízení (ES) č. 178/2002 stanoví možnost přijetí vhodných mimořádných opatření Unie u potravin a krmiv dovezených ze třetí země za účelem ochrany lidského zdraví, zdraví zvířat nebo životního prostředí, pokud se nelze s rizikem úspěšně vypořádat pomocí opatření přijatých jednotlivými členskými státy.

(2)

Po havárii v jaderné elektrárně Fukušima dne 11. března 2011 byla Komise informována o tom, že úrovně radionuklidů v některých potravinářských produktech pocházejících z Japonska přesáhly akční úrovně v potravinách použitelné v Japonsku. Taková kontaminace může představovat hrozbu pro lidské zdraví a zdraví zvířat v Unii, a proto bylo přijato prováděcí nařízení Komise (EU) č. 297/2011 ze dne 25. března 2011, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné elektrárně Fukušima (2). Uvedené nařízení bylo následně nahrazeno prováděcím nařízením Komise (EU) č. 961/2011 (3), prováděcím nařízením Komise (EU) č. 284/2012 (4) a prováděcím nařízením Komise (EU) č. 996/2012 (5).

(3)

Článek 17 prováděcího nařízení (EU) č. 996/2012 stanoví přezkoumání ustanovení, jakmile budou k dispozici výsledky odběru vzorků a analýzy na přítomnost radioaktivity krmiv a potravin v třetím vegetačním období po havárii, tj. do 31. března 2014. Avšak v souladu s uvedeným článkem by ustanovení týkající se produktů, jejichž sklizeň probíhá hlavně v druhé části druhého vegetačního období, vzhledem k čemuž nejsou všechny údaje týkající se druhého vegetačního období dosud k dispozici, měla být přezkoumána do 31. března 2013.

(4)

Opatření byla přezkoumána s ohledem na údaje o výskytu radioaktivity v krmivech a potravinách, které japonské orgány poskytly za období od září 2012 do ledna 2013.

(5)

Pokud jde o prefektury Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Iwate, Čiba a Kanagawa, prováděcí nařízení (EU) č. 996/2012 vyžaduje před vývozem do Unie odběr a analýzu vzorků hub, čaje, produktů rybolovu, některých jedlých volně rostoucích rostlin, některých druhů zeleniny, některých druhů ovoce, rýže, sójových bobů a produktů z nich zpracovaných nebo získaných. Po podrobné analýze poskytnutých údajů by ze seznamu produktů, u kterých je před vývozem do Unie vyžadován odběr a analýza, měly být odstraněny hrušky, kolokázie jedlá, jakon, jádrové ovoce, muďoul trojlaločný a hřebenatky a naopak na uvedený seznam přidána pohanka, kořen lotosu a kořen kudzu. Vzhledem k tomu, že prováděcím nařízením Komise (EU) č. 196/2013 ze dne 7. března 2013, kterým se mění příloha II nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o novou položku týkající se Japonska v seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je povolen dovoz některých druhů čerstvého masa do Evropské unie (6), byl nedávno povolen dovoz čerstvého hovězího masa z Japonska, je nutné na seznam produktů, u kterých je před vývozem vyžadován odběr a analýza, přidat čerstvé hovězí maso.

(6)

V důsledku zjištění o nedodržování předpisů je vhodné zavést požadavek na odběr a analýzu vzorků před vývozem, pokud jde o houby z prefektur Nagano, Niigata a Aomori.

(7)

Prováděcí nařízení (EU) č. 996/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) č. 996/2012 se mění takto:

1)

V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Prohlášení uvedené v odstavci 1 musí dále osvědčovat, že:

a)

produkt byl sklizen a/nebo zpracován před 11. březnem 2011, nebo

b)

produkt, jiný než čaj a houby pocházející z prefektury Šizuoka a jiný než houby pocházející z prefektur Jamanaši, Nagano, Niigata nebo Aomori, pochází a je odesílán z prefektury jiné než Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate, nebo

c)

produkt pochází a je odesílán z prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate, není však uveden v příloze IV tohoto nařízení (a proto se před vývozem žádná analýza nevyžaduje), nebo

d)

produkt je odesílán z prefektur Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate, nepochází však z žádné z těchto prefektur a nebyl vystaven radioaktivitě během přepravy, nebo

e)

pokud je produktem čaj nebo houby pocházející z prefektury Šizuoka nebo houby pocházející z prefektur Jamanaši, Nagano, Niigata nebo Aomori nebo produkt z něho/nich získaný nebo vícesložkové krmivo či potravina obsahující více než 50 % těchto produktů, přiloží se k produktu protokol o analýze obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy, nebo

f)

pokud produkt uvedený v příloze IV tohoto nařízení pochází z prefektur Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate nebo je vícesložkové krmivo či potravina obsahující více než 50 % těchto produktů, přiloží se k produktu protokol o analýze obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy. Seznamem produktů v příloze IV nejsou dotčeny požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (7), nebo

g)

pokud původ produktu nebo jeho složek přítomných v množství více než 50 % není znám, přiloží se k produktu protokol o analýze obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy.

2)

Článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Přechodná opatření

1.   Odchylně od článku 3 mohou být produkty uvedené v článku 1 dováženy do Unie, pokud jsou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 284/2012 a jestliže:

a)

produkty opustily Japonsko před vstupem prováděcího nařízení (EU) č. 996/2012 v platnost, nebo

b)

je k produktům přiloženo prohlášení v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 284/2012, které bylo vydáno před 1. listopadem 2012, a produkty opustily Japonsko před 1. prosincem 2012.

2.   Odchylně od článku 3 mohou být produkty uvedené v článku 1 dováženy do Unie, pokud jsou v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 996/2012 a jestliže:

a)

produkty opustily Japonsko před vstupem prováděcího nařízení Komise (EU) č. 495/2013 (8) v platnost, nebo

b)

je k produktům přiloženo prohlášení v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 996/2012, které bylo vydáno před 1. červnem 2013, a produkty opustily Japonsko před 1. červencem 2013.

3.   Odchylně od článku 3 se požadavek na odběr vzorků a analýzu před vývozem do Unie nepoužije u pohanky, kořene lotosu a kořene kudzu pocházejících nebo odesílaných z prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate a hub pocházejících nebo odesílaných z prefektur Nagano, Niigata nebo Aomori, pokud tyto produkty opustily Japonsko před vstupem prováděcího nařízení Komise (EU) č. 495/2013.

3)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

4)

Příloha IV se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 80, 26.3.2011, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 252, 28.9.2011, s. 10.

(4)  Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 16.

(5)  Úř. věst. L 299, 27.10.2012, s. 31.

(6)  Úř. věst. L 65, 8.3.2013, s. 13.

(7)  Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1.“

(8)  Úř. věst. L 143, 30.5.2013, s. 3.’


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA I

Image Image


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA IV

Krmiva a potraviny, u nichž se před vývozem do Unie vyžaduje odběr vzorků a analýza na zjištění přítomnosti cesia 134 a cesia 137

a)

produkty pocházející z prefektury Fukušima:

všechny produkty, s ohledem na výjimky stanovené v článku 1 tohoto nařízení;

b)

produkty pocházející z prefektury Šizuoka:

čaj a zpracované výrobky z něj kódů KN 09022101 20 a 2202 90 10;

houby a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 a 2005 99 80;

c)

produkty pocházející z prefektur Jamanaši, Nagano, Niigata nebo Aomori:

houby a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 a 2005 99 80;

d)

produkty pocházející z prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa nebo Iwate:

čaj a zpracované výrobky z něj kódů KN 0902, 2101 20 a 2202 90 10;

houby a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 51, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59, 0712 31, 0712 32, 0712 33, 0712 39, 2003 10, 2003 90 a 2005 99 80;

ryby a produkty rybolovu kódů KN 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604 a 1605, s výjimkou hřebenatek kódů KN 0307 21,0307 29 a 1605 52 00.

rýže a zpracované výrobky z ní kódů KN 1006, 1102 90 50, 1103 19 50, 1103 20 50, 1104 19 91, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 30, 1904 20 95, 1904 90 10 a 1905 90;

sójové boby a zpracované výrobky z nich kódů KN 1201 90, 1208 10, 1507;

fazole adzuki kódů KN 0708 20, 0713 32 00 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 1106 10;

borůvky a zpracované výrobky z nich kódů KN 0810 40 30, 0810 40 50, 0811 90 50, 0811 90 70, 0812 90 40, 0813 40 95;

semena jinanu dvoulaločného kódu KN 0802 90 85 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

Prunus mume kódů KN 0809 40 05 a zpracované výrobky z něj kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

citrusové plody kódu KN 0805, kůra citrusových plodů kódu KN 0814 00 00 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 25, 0812 90 98, 0813 40 95;

japonské tomely kódu KN 0810 70 00 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

granátová jablka kódu KN 0810 90 75 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

akébie pětičetná (Akebia quinata) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0810 90 75, 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98 a 0813 40 95;

kaštany kódů KN 0802 41 00 a 0802 42 00 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

vlašské ořechy kódů KN 0802 31 00 a 0802 32 00 a zpracované výrobky z nich kódů KN např. 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98, 0813 40 95;

Angelica keiskei a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

devětsil japonský (fuki), stvol devětsilu japonského (Petasites japonicus) a zpracované výrobky z něj kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

Zingiber mioga kódů 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90 a zpracované výrobky z něj kódů KN např. 2008 99 49, 2008 99 67;

jedlé části druhů Aralia a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

bambusové výhonky (Phyllostacys pubescens) a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90, 2004 90 a 2005 91;

hasivka orličí (Pteridium aquilinum) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

jedlé části wasabie japonské (Wasabia japonica) a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90, 0712 90 a 0910 99;

halucha jávská (Oenanthe javanica) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

žlutodřev pepřovitý (Zanthoxylum piperitum) kódu KN 0910 99;

podezřeň japonská (Osmunda japonica) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

košiabura (výhonky Eleuterococcus sciadophylloides) a zpracované výrobky z nich kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

momidžigasa (Parasenecio delphiniifolius) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

pérovník pštrosí (Matteuccia struthioptheris) a zpracované výrobky z něj kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

bohyška horská (Hosta montana) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

uwabamisó (Elatostoma umbellatum var. majus) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

česnek hadí (Allium victorialis subsp. Platyphyllum) a zpracované výrobky z něj kódů KN 0709 10, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

pcháč japonský (Cirsium japonicum) a zpracované výrobky z něj kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

jobusumasó (Honma) (Cacalia hastata ssp orientalis) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

Synurus pungens (Ojamabokuči) a zpracované výrobky z něj kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

přeslička rolní (Equisetum arvense) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0709 99, 0710 80, 0711 90 a 0712 90;

Actinidia polygama (aktinidie stříbrná) a zpracované výrobky z ní kódů KN 0810 90 75, 0811 90 19, 0811 90 39, 0811 90 95, 0812 90 98 a 0813 40 95;

čerstvé hovězí maso kódů KN 0201, 0202, 0206 10, 0206 21 00, 0206 22 00, 0206 29, 0504 a 1502;

pohanka a zpracované výrobky z ní kódů KN 1008 10 00, 1102 90 90, 1103 19 90, 1103 20 90, 1104 19 99, 1104 29 17, 1104 29 30, 1104 29 59, 1104 29 89, 1104 30 90, 1901, 1904 10 90, 1904 20 99, 1904 90 80 a 1905 90;

kořen lotosu a zpracované výrobky z něj kódů KN např. 0709 99, 0711 90, 0712 90 and 1211 90;

kořen kudzu (Pueraria montana var. lobata) a zpracované výrobky z něj kódů KN např. 0714 90;

e)

vícesložkové produkty obsahující více než 50 % produktů uvedených v písmenech a), b), c) a d) této přílohy.“


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 496/2013

ze dne 29. května 2013,

kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 732/2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 732/2008 ze dne 22. července 2008 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí od 1. ledna 2009 a o změně nařízení (ES) č. 552/97, č. 1933/2006 a nařízení Komise (ES) č. 1100/2006 a (ES) č. 964/2007 (1) (nařízení o systému všeobecných celních preferencí), a zejména na článek 25 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

12. bod odůvodnění nařízení (ES) č. 732/2008 stanoví, že zvláštní režim pro nejméně rozvinuté země by měl i nadále umožňovat bezcelní přístup na trh Společenství pro produkty pocházející z nejméně rozvinutých zemí, jak jsou uznány a klasifikovány OSN.

(2)

V souladu s čl. 25 písm. b) nařízení o systému všeobecných celních preferencí přijme Komise změny nezbytné v důsledku změny mezinárodního statusu nebo klasifikace zemí nebo území.

(3)

Jihosúdánská republika (dále jen „Jižní Súdán“) se stala nezávislým státem. Dne 14. července 2011 přijalo Valné shromáždění OSN rezoluci A/RES/65/308, jíž přijalo Jižní Súdán za člena Organizace spojených národů.

(4)

Dne 18. prosince 2012 přijalo Valné shromáždění OSN rezoluci A/RES/67/136, jíž zařadilo Jižní Súdán na seznam nejméně rozvinutých zemí.

(5)

Nizozemské Antily zanikly. Bonaire, Sint Eustatius a Saba, Curaçao a Sint Maarten (nizozemská část) jsou nyní zámořskými zeměmi a územími Nizozemského království.

(6)

Nařízením Komise (EU) č. 1106/2012 ze dne 27. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o aktualizaci nomenklatury zemí a území (2), se ze znění nomenklatury zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Unie a statistiku obchodu mezi členskými státy platné ode dne 1. ledna 2013 vyškrtává záznam pro Nizozemské Antily a zařazuje se záznam pro Bonaire, Sint Eustatius a Saba, Curaçao, Sint Maarten (nizozemská část) a Jižní Súdán.

(7)

Příloha I nařízení o systému všeobecných celních preferencí se proto mění takto. Ze sloupce B přílohy I nařízení o systému všeobecných celních preferencí se vyškrtává záznam pro Nizozemské Antily. Do sloupce B přílohy I nařízení o systému všeobecných celních preferencí se zařazuje záznam pro Jižní Súdán, Bonaire, Sint Eustatius a Saba, Curaçao a Sint Maarten (nizozemská část). Záznam pro Jižní Súdán se rovněž zařazuje do sloupce D přílohy I nařízení o systému všeobecných celních preferencí, jelikož je to země zahrnutá do zvláštního režimu pro nejméně rozvinuté země.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné celní preference,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 732/2008 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2013.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 328, 28.11.2012, s. 7.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Zvýhodněné země a území  (1), na něž se vztahuje systém všeobecných celních preferencí společenství

Sloupec A

:

abecední kód podle nomenklatury zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství

Sloupec B

:

název země nebo území

Sloupec C

:

třída/třídy, pro které byly celní preference ve vztahu k dané zvýhodněné zemi zrušeny (článek 13)

Sloupec D

:

země zahrnutá do zvláštního režimu pro nejméně rozvinuté země (článek 11)

Sloupec E

:

země zahrnutá do zvláštního pobídkového režimu pro udržitelný rozvoj a řádnou správu věcí veřejných (článek 7)

A

B

C

D

E

AE

Spojené arabské emiráty

 

 

 

 

AF

Afghánistán

 

 

X

 

AG

Antigua a Barbuda

 

 

 

 

AI

Anguilla

 

 

 

 

AM

Arménie

 

 

 

X

AO

Angola

 

 

X

 

AQ

Antarktida

 

 

 

 

AR

Argentina

 

 

 

 

AS

Americká Samoa

 

 

 

 

AW

Aruba

 

 

 

 

AZ

Ázerbájdžán

 

 

 

X

BB

Barbados

 

 

 

 

BD

Bangladéš

 

 

X

 

BF

Burkina Faso

 

 

X

 

BH

Bahrajn

 

 

 

 

BI

Burundi

 

 

X

 

BJ

Benin

 

 

X

 

BM

Bermudy

 

 

 

 

BN

Brunej Darussalam

 

 

 

 

BO

Bolívie

 

 

 

X

BQ

Bonaire, Sint Eustatius a Saba

 

 

 

 

BR

Brazílie

Třída IV

Produkty potravinářského průmyslu; nápoje, lihoviny a ocet; tabák a vyrobené tabákové náhražky

 

 

Třída IX

Dřevo a dřevěné produkty; dřevěné uhlí; korek a korkové produkty; produkty ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné produkty

 

 

BS

Bahamy

 

 

 

 

BT

Bhútán

 

 

X

 

BV

Bouvetův ostrov

 

 

 

 

BW

Botswana

 

 

 

 

BY

Bělorusko

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

CC

Kokosové ostrovy (nebo Keelingovy) ostrovy

 

 

 

 

CD

Demokratická republika Kongo

 

 

X

 

CF

Středoafrická republika

 

 

X

 

CG

Kongo

 

 

 

 

CI

Pobřeží slonoviny

 

 

 

 

CK

Cookovy ostrovy

 

 

 

 

CM

Kamerun

 

 

 

 

CN

Čínská lidová republika

Třída VI

Produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví

 

 

Třída VII

Plasty a produkty z nich; kaučuk a produkty z něj

 

 

Třída VIII

Surové kůže a kožky, usně, kožešiny a produkty z nich; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; produkty ze střev (jiných než z housenek bource morušového)

 

 

Třída IX

Dřevo a dřevěné produkty; dřevěné uhlí; korek a korkové produkty; produkty ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné produkty

 

 

Třída XI a)

Textilie; třída XI b) Textilní produkty

 

 

Třída XII

Obuv, pokrývky hlavy, deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti; upravená péra a produkty z nich; umělé květiny; produkty z vlasů

 

 

Třída XIII

Produkty z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů; keramické produkty; sklo a skleněné produkty

 

 

Třída XIV

Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a produkty z nich; bižuterie; mince

 

 

Třída XV

Obecné kovy a produkty z obecných kovů

 

 

Třída XVI

Stroje a mechanická zařízení; elektrická zařízení; jejich části a součásti, přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů

 

 

Třída XVII

Vozidla, letadla, plavidla a dopravní zařízení

 

 

Třída XVIII

Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; hodiny a hodinky; hudební nástroje; jejich části, součásti a příslušenství

 

 

Třída XX

Různé produkty

 

 

CO

Kolumbie

 

 

 

X

CR

Kostarika

 

 

 

X

CU

Kuba

 

 

 

 

CV

Kapverdy

 

 

X

 

CW

Curaçao

 

 

 

 

CX

Vánoční ostrov

 

 

 

 

DJ

Džibutsko

 

 

X

 

DM

Dominika

 

 

 

 

DO

Dominikánská republika

 

 

 

 

DZ

Alžírsko

 

 

 

 

EC

Ekvádor

 

 

 

X

EG

Egypt

 

 

 

 

ER

Eritrea

 

 

X

 

ET

Etiopie

 

 

X

 

FJ

Fidži

 

 

 

 

FK

Falklandské ostrovy

 

 

 

 

FM

Federativní státy Mikronésie

 

 

 

 

GA

Gabon

 

 

 

 

GD

Grenada

 

 

 

 

GE

Gruzie

 

 

 

X

GH

Ghana

 

 

 

 

GI

Gibraltar

 

 

 

 

GL

Grónsko

 

 

 

 

GM

Gambie

 

 

X

 

GN

Guinea

 

 

X

 

GQ

Rovníková Guinea

 

 

X

 

GS

Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy

 

 

 

 

GT

Guatemala

 

 

 

X

GU

Guam

 

 

 

 

GW

Guinea-Bissau

 

 

X

 

GY

Guyana

 

 

 

 

HM

Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy

 

 

 

 

HN

Honduras

 

 

 

X

HT

Haiti

 

 

X

 

ID

Indonésie

Třída III

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a produkty vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky

 

 

IN

Indie

Třída XI a)

Textilie

 

 

IO

Britské indickooceánské území

 

 

 

 

IQ

Irák

 

 

 

 

IR

Írán

 

 

 

 

JM

Jamajka

 

 

 

 

JO

Jordánsko

 

 

 

 

KE

Keňa

 

 

 

 

KG

Kyrgyzstán

 

 

 

 

KH

Kambodža

 

 

X

 

KI

Kiribati

 

 

X

 

KM

Komory

 

 

X

 

KN

Svatý Kryštof a Nevis

 

 

 

 

KW

Kuvajt

 

 

 

 

KY

Kajmanské ostrovy

 

 

 

 

KZ

Kazachstán

 

 

 

 

LA

Laoská lidově demokratická republika

 

 

X

 

LB

Libanon

 

 

 

 

LC

Svatá Lucie

 

 

 

 

LK

Srí Lanka

 

 

 

X

LR

Libérie

 

 

X

 

LS

Lesotho

 

 

X

 

LY

Libyjská arabská džamáhíríja

 

 

 

 

MA

Maroko

 

 

 

 

MG

Madagaskar

 

 

X

 

MH

Marshallovy ostrovy

 

 

 

 

ML

Mali

 

 

X

 

MM

Myanmar/Burma

 

 

X

 

MN

Mongolsko

 

 

 

X

MO

Macao

 

 

 

 

MP

Severní Mariany

 

 

 

 

MR

Mauritánie

 

 

X

 

MS

Montserrat

 

 

 

 

MU

Mauricius

 

 

 

 

MV

Maledivy

 

 

X

 

MW

Malawi

 

 

X

 

MX

Mexiko

 

 

 

 

MY

Malajsie

Třída III

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a produkty vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky

 

 

MZ

Mosambik

 

 

X

 

NA

Namibie

 

 

 

 

NC

Nová Kaledonie

 

 

 

 

NE

Niger

 

 

X

 

NF

Norfolk

 

 

 

 

NG

Nigérie

 

 

 

 

NI

Nikaragua

 

 

 

X

NP

Nepál

 

 

X

 

NR

Nauru

 

 

 

 

NU

Niue

 

 

 

 

OM

Omán

 

 

 

 

PA

Panama

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

X

PF

Francouzská Polynésie

 

 

 

 

PG

Papua-Nová Guinea

 

 

 

 

PH

Filipíny

 

 

 

 

PK

Pákistán

 

 

 

 

PM

St. Pierre a Miquelon

 

 

 

 

PN

Pitcairn

 

 

 

 

PW

Palau

 

 

 

 

PY

Paraguay

 

 

 

X

QA

Katar

 

 

 

 

RU

Ruská federace

 

 

 

 

RW

Rwanda

 

 

X

 

SA

Saúdská Arábie

 

 

 

 

SB

Šalamounovy ostrovy

 

 

X

 

SC

Seychely

 

 

 

 

SD

Súdán

 

 

X

 

SH

Svatá Helena

 

 

 

 

SL

Sierra Leone

 

 

X

 

SN

Senegal

 

 

X

 

SO

Somálsko

 

 

X

 

SR

Surinam

 

 

 

 

SS

Jižní Súdán

 

 

X

 

ST

Svatý Tomáš a Princův ostrov

 

 

X

 

SV

Salvador

 

 

 

X

SX

Sint Maarten (nizozemská část)

 

 

 

 

SY

Syrská arabská republika

 

 

 

 

SZ

Svazijsko

 

 

 

 

TC

Turks a Caicos

 

 

 

 

TD

Čad

 

 

X

 

TF

Francouzská jižní území

 

 

 

 

TG

Togo

 

 

X

 

TH

Thajsko

Třída XIV

Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a produkty z nich; bižuterie; mince

 

 

TJ

Tádžikistán

 

 

 

 

TK

Tokelau

 

 

 

 

TL

Východní Timor

 

 

X

 

TM

Turkmenistán

 

 

 

 

TN

Tunisko

 

 

 

 

TO

Tonga

 

 

 

 

TT

Trinidad a Tobago

 

 

 

 

TV

Tuvalu

 

 

X

 

TZ

Tanzanie

 

 

X

 

UA

Ukrajina

 

 

 

 

UG

Uganda

 

 

X

 

UM

Menší odlehlé ostrovy USA

 

 

 

 

UY

Uruguay

 

 

 

 

UZ

Uzbekistán

 

 

 

 

VC

Svatý Vincenc a Grenadiny

 

 

 

 

VE

Venezuela

 

 

 

 

VG

Britské Panenské ostrovy

 

 

 

 

VI

Americké Panenské ostrovy

 

 

 

 

VN

Vietnam

Třída XII

Obuv, pokrývky hlavy, deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti; upravená péra a produkty z nich; umělé květiny; produkty z vlasů

 

 

VU

Vanuatu

 

 

X

 

WF

Wallis a Futuna

 

 

 

 

WS

Samoa

 

 

X

 

YE

Jemen

 

 

X

 

YT

Mayotte

 

 

 

 

ZA

Jihoafrická republika

 

 

 

 

ZM

Zambie

 

 

X

 

ZW

Zimbabwe“

 

 

 

 


(1)  Seznam může zahrnovat země, které byly dočasně vyňaty ze systému všeobecných celních preferencí Společenství nebo nesplnily požadavky na správní spolupráci (předpoklad pro udělení celních preferencí pro zboží). Komise nebo příslušné orgány dané země budou moci poskytnout aktualizovaný seznam.


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/20


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 497/2013

ze dne 29. května 2013,

kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 231/2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (1), a zejména na článek 14 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin (2), a zejména na čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 (3) stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení (ES) č. 1333/2008.

(2)

Tyto specifikace mohou být v souladu s jednotným postupem uvedeným v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008 aktualizovány, a to buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti.

(3)

Při aktualizaci těchto specifikací je nezbytné vzít v úvahu specifikace a analytické techniky pro potravinářské přídatné látky, které jsou stanoveny v Codex Alimentarius připraveném společným výborem odborníků FAO/WHO pro potravinářské přídatné látky (dále jen JECFA).

(4)

Nařízení (EU) č. 231/2012 obsahuje chyby ve specifikacích pro hydrogensiřičitan sodný (E 222), mléčnan sodný (E 325) a amonné soli fosfatidových kyselin (E 442). Tyto chyby by měly být opraveny.

(5)

Nařízením Komise (EU) č. 380/2012 ze dne 3. května 2012, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o podmínky použití a používaná množství potravinářských přídatných látek obsahujících hliník (4), se ze seznamu v příloze II nařízení (ES) č. 1333/2008 odstraňují od 1. února 2014 potravinářské přídatné látky křemičitan vápenato-hlinitý (E 556) a křemičitan hlinitý (kaolin) (E 559). Specifikace pro tyto potravinářské přídatné látky by proto měly být rovněž odstraněny.

(6)

Nařízení (EU) č. 231/2012 obsahuje dvě chyby v číslech Einecs (5) přidělených guanylanu sodnému (E 627) a guanylanu draselnému (E 628). Tyto chyby by měly být opraveny.

(7)

Nařízení (EU) č. 231/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění a opravuje v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 119, 4.5.2012, s. 14.

(5)  Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek (Einecs).


PŘÍLOHA

Příloha nařízení (EU) č. 231/2012 se mění a opravuje takto:

1)

Položka pro hydrogensiřičitan sodný (E 222) se mění takto:

a)

netýká se českého znění;

b)

specifikace týkající se čistoty železa se nahrazuje tímto:

„Železo

Ne více než 10 mg/kg, vztaženo na obsah SO2

2)

V položce pro mléčnan sodný (E 325) se specifikace týkající se zkoušky na přítomnost draslíku v části „Identifikace“ nahrazuje tímto:

„Zkouška na přítomnost sodíku

Pozitivní“

3)

V položce pro amonné soli fosfatidových kyselin (E 442) se specifikace v části „Popis“ nahrazuje tímto:

Popis

Mastná polotuhá až olejovitá kapalina“

4)

V položce pro křemičitan vápenato-hlinitý (E 556) se nadpis nahrazuje tímto:

E 556 KŘEMIČITAN VÁPENATO-HLINITÝ  (1)

5)

V položce pro křemičitan hlinitý (kaolin) (E 559) se nadpis nahrazuje tímto:

E 559 KŘEMIČITAN HLINITÝ (KAOLIN)  (2)

6)

V položce pro guanylan sodný (E 627) se číslo Einecs v části „Definice“ nahrazuje tímto:

„Einecs

226-914-1“

7)

V položce pro guanylan draselný (E 628) se číslo Einecs v části „Definice“ nahrazuje tímto:

„Einecs

221-849-5“


(1)  Doba použitelnosti: do 31. ledna 2014.“

(2)  Doba použitelnosti: do 31. ledna 2014.“


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/22


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2013

ze dne 29. května 2013

o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.

(2)

Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jerzy PLEWA

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA

Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód třetích zemí (1)

Paušální dovozní hodnota

0702 00 00

AL

15,1

MA

57,6

TN

48,3

TR

65,0

ZZ

46,5

0707 00 05

MK

55,3

TR

142,5

ZZ

98,9

0709 93 10

MA

110,7

TR

141,4

ZZ

126,1

0805 10 20

EG

55,4

IL

71,9

MA

67,7

ZZ

65,0

0805 50 10

AR

99,0

TR

106,5

ZA

109,5

ZZ

105,0

0808 10 80

AR

146,3

BR

108,4

CL

131,9

CN

96,2

MK

42,6

NZ

142,0

US

203,2

ZA

114,4

ZZ

123,1

0809 29 00

US

899,4

ZZ

899,4


(1)  Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.


ROZHODNUTÍ

30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/24


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2013/248/SZBP

ze dne 29. května 2013,

kterým se provádí rozhodnutí 2012/642/SZBP o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/642/SZBP ze dne 15. října 2012 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 15. října 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/642/SZBP.

(2)

Rada má za to, že ze seznamu osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, uvedeného v příloze rozhodnutí 2012/642/SZBP by měla být vyňata jedna osoba a dva subjekty.

(3)

Příloha rozhodnutí 2012/642/SZBP by měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2012/642/SZBP se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 29. května 2013.

Za Radu

předseda

R. BRUTON


(1)  Úř. věst. L 285, 17.10.2012, s. 1.


PŘÍLOHA

V příloze rozhodnutí 2012/642/SZBP se zrušují záznamy o této osobě a těchto subjektech:

1)

Osoba

Shadryna, Hanna Stanislavauna

2)

Subjekty

a)

The Spirit and Vodka Company Aquadiv

b)

Sport-Pari


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/26


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. května 2013,

kterým se mění rozhodnutí 2009/852/ES o přechodných opatřeních podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 týkajících se zpracovávání nevyhovujícího syrového mléka v určitých zařízeních na zpracování mléka v Rumunsku a strukturálních požadavků na tato zařízení

(oznámeno pod číslem C(2013) 2803)

(Text s významem pro EHP)

(2013/249/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 9 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2009/852/ES (2) umožňuje, aby se požadavky stanovené v příloze III oddíle IX kapitole I podkapitolách II a III nařízení (ES) č. 853/2004 nepoužily na zařízení na zpracování mléka v Rumunsku uvedená v přílohách II a III uvedeného rozhodnutí do 31. prosince 2013.

(2)

Podle rozhodnutí 2009/852/ES mohou určitá zařízení na zpracování mléka uvedená v příloze II uvedeného rozhodnutí zpracovávat nevyhovující mléko na oddělených výrobních linkách.

(3)

Dne 15. února 2013 zaslalo Rumunsko Komisi revidovaný a aktualizovaný seznam těchto zařízení na zpracování mléka.

(4)

V uvedeném revidovaném a aktualizovaném seznamu bylo zařízení číslo L35 SC DANONE PDPA ROMANIA SRL odstraněno z přílohy II a bylo mu povoleno zpracovávat pouze vyhovující mléko, které má být uváděno na trh EU.

(5)

Bylo povoleno, aby zařízení číslo MM 1795 SC CALITATEA SRL zpracovávalo vyhovující a nevyhovující syrové mléko bez oddělení, a proto by mělo být odstraněno z přílohy II a přesunuto do přílohy III uvedeného rozhodnutí.

(6)

Sedmnáct zařízení, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze III rozhodnutí 2009/852/ES, bylo z uvedené přílohy odstraněno, jelikož mají povolení uvádět mléčné výrobky na trh v Unii, protože používají pouze vyhovující mléko. Zmíněná zařízení byla uvedena na seznamu v tabulce v příloze III rozhodnutí 2009/852/ES pod čísly 1 (AB 641 SC BIOMILK SRL), 6 (L78 SC ROMFULDA PROD SRL), 9 (BN 2399 SC CARMO-LACT PROD SRL), 13 (L140 S.C. CARMOLACT SRL), 29 (CT 30 EASTERN EUROPEAN FOODS SRL), 40 (L124 SC PRIMULACT SRL, jeho název byl změněn: SC LACTATE HARGHITA SA), 41 (HR119 BOMILACT SRL), 42 (HR 625 LACTIS SRL), 43 (HR 213 PAULACT SA), 45 (IS 1540 PROMILCH SRL), 46 (L18 S.C. EUROCHEESE SRL), 56 (L121 SC MIRDATOD PROD SRL), 69 (SM 4189 PRIMALACT SRL), 70 (L5 SC NIRO SERV COM SRL), 74 (SV 1562 BUCOVINA SA SUCEAVA), 81 (L80 SC INDUSTRIAL MARIAN SRL), 82 (VN 231 VRANLACT SA).

(7)

Kromě toho sedm zařízení, která jsou v současnosti uvedena na seznamu v příloze III rozhodnutí 2009/852/ES, bylo uzavřeno, a proto by měla být z tohoto seznamu odstraněna. Zmíněná zařízení byla uvedena na seznamu v tabulce v příloze III rozhodnutí 2009/852/ES pod čísly 26 (CT 225 MIH PROD SRL), 28 (CT 258 BINCO LACT SRL), 30 (CT 15 SC NIC COSTI TRADE SRL), 32 (L82 SC TOTALLACT GROUP SA), 33 (DJ80 SC DUVADI PROD COM SRL), 75 (SV 1888 SC TOCAR PROD SRL), 76 (SV 4909 SC ZADA PROD SRL).

(8)

Šest zařízení v Rumunsku požádalo o první zařazení na seznam v příloze III rozhodnutí 2009/852/ES. Uvedená zařízení byla na seznam zařazena pod čísly 8 (L 185 SC SIMCODRIN COM SRL), 17 (L 83 SC KAZAL SRL), 45 (L169 SC DOBREAN SRL), 46 (L152 AGROTRANSCOMEX SRL), 61 (L199 SC LACTO-BOROAIA SRL), 40 (L 189 SC CALITATEA SRL).

(9)

Rozhodnutí 2009/852/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy II a III rozhodnutí 2009/852/ES se nahrazují zněním v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 27. května 2013.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(2)  Úř. věst. L 312, 27.11.2009, s.59.


PŘÍLOHA

Příloha II a příloha III rozhodnutí 2009/852/ES se nahrazují tímto:

PŘÍLOHA II

SEZNAM ZAŘÍZENÍ PODLE ČLÁNKU 3

Č.

Číslo veterinárního schválení

Název zařízení

Adresa (město/vesnice/oblast)

 

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍLOHA III

SEZNAM ZAŘÍZENÍ PODLE ČLÁNKU 4

Č.

Číslo veterinárního schválení

Název zařízení

Adresa (město/vesnice/oblast)

1

L 175

SC LACTATE C.H. SRL

Sânmiclăuș, județul Alba, 517761

2

L 172

SC MOISI SERV COM SRL

Borșa, nr. 8, județul Bihor, 417431

3

L 136

SC CÂMPANEII PREST SRL

Hidișelul de Sus, județul Bihor, 417277

4

L72

SC LACTOMUNTEAN SRL

Teaca, județul Bistrița-Năsăud, 427345

5

L107

SC BENDEAR CRIS PROD COM SRL

Șieu Măgheruș, județul Bistrița-Năsăud, 427295

6

L110

SC LECH LACTO SRL

Lechința, județul Bistrița-Năsăud, 427105

7

L 171

SC ELIEZER SRL

Lunca Ilvei, județul Bistrița-Năsăud, 427125

8

L 185

SC SIMCODRIN COM SRL

Budești-Fânațe, județul Bistrița-Năsăud, 427374

9

L3

SC ABY IMPEX SRL

Șendriceni, județul Botoșani, 717380

10

L116

SC RAM SRL

Ibănești, județul Botoșani, 717215

11

L154

S.C. CAS SRL

Braila, judetul Braila, 810224

12

L148

S.C. LACTAS S.R.L.

Ianca, judetul Braila, 815200

13

L 177

SC IANIS DIM SRL

Lehliu Gară, județul Călărași, 915300

14

L129

SC BONAS IMPORT EXPORT SRL

Dezmir, județul Cluj, 407039

15

L84

SC PICOLACT PRODCOM SRL

Iclod, județul Cluj, 407335

16

L149

S.C. COMLACT SRL

Corusu, judetul Cluj, 407056

17

L 83

SC KAZAL SRL

Dej, județul Cluj, 405200

18

L43

SC DTM MILK LOGISTIC SRL

Ion Corvin, județul Constanța, 907150

19

L40

SC BETINA IMPEX SRL

Ovidiu, județul Constanța, 905900

20

L41

SC ELDA MEC SRL

Topraisar, județul Constanța, 907210

21

L87

SC NICULESCU PROD SRL

Cumpăna, județul Constanța, 907105

22

L118

SC ASSLA KAR SRL

Medgidia, județul Constanța, 905600

23

L130

SC MUNTINA PROD SRL

Constanța, județul Constanța, 900735

24

L 173

SC IAN PROD SRL

Târgușor, județul Constanța, 90727

25

L 181

SC LACTO GENIMICO SRL

Hârșova, județul Constanța, 905400

26

L 180

SC LACTIDO SA

Craiova, județul Dolj, 200378

27

L91

SC COSMILACT SRL

Schela, județul Galați, 807265

28

L 113

SC LACTA SA

Giurgiu, județul Giurgiu, 080556

29

L 179

SC SEKAM PROD SRL

Novaci, județul Gorj, 215300

30

L49

SC ARTEGO SA

Târgu Jiu, Gorj, 210257

31

L65

SC KARPATEN MILK

Suseni, județul Harghita, 537305

32

L99

SC VALIZVI PROD COM SRL

Gârbovi, județul Ialomița, 927120

33

L47

SC OBLAZA SRL

Bârsana, județul Maramureș, 437035

34

L85

SC AVI-SEB IMPEX SRL

Copalnic Mănăștur, județul Maramureș, 437103

35

L86

SC ZEA SRL

Boiu Mare, județul Maramureș, 437060

36

L16

SC ROXAR PROD COM SRL

Cernești, județul Maramureș, 437085

37

L134

SC MULTILACT SRL

Baia Mare, județul Maramureș, 430015

38

L 191

SC WROMSAL SRL

Satulung, județul Maramureș, 437270

39

L190

SC ONY SRL

Larga, județul Maramureș, 437317

40

L189

SC CALITATEA SRL

Tăuții Măgherăuș, județul Maramureș, 437349

41

L54

SC RODLACTA SRL

Fărăgău, județul Mureș, 547225

42

L108

SC LACTEX REGHIN SRL

Solovăstru, județul Mureș, 547571

43

L 29

SC HELIANTUS PROD

Reghin, județul Mureș, 545300

44

L 176

SC GLOBIVET PHARM SRL

Batoș, județul Mureș, 547085

45

L 169

SC DOBREAN SRL

Ideciu de Sus, județul Mureș, 547362

46

L 152

SC AGROTRANSCOMEX SRL

Miercurea Nirajului, județul Mureș, 547410

47

L 184

SC COMPLEX AGROALIMENTAR SRL

Bicaz, județul Neamț, 615100

48

L96

SC PROD A.B.C. COMPANY SRL

Grumăzești, județul Neamț, 617235

49

L101

SC 1 DECEMBRIE SRL

Târgu Neamț, județul Neamț, 615235

50

L106

SC RAPANU SR. COM SRL

Petricani, județul Neamț, 617315

51

L6

SC LACTA HAN PROD SRL

Urecheni, județul Neamt, 617490

52

L123

SC PROCOM PASCAL SRL

Păstrăveni, județul Neamț, 617300

53

L100

SC ALTO IMPEX SRL

Provița de Jos, județul Prahova, 107477

54

L88

SC AGROMEC CRASNA SA

Crasna, județul Sălaj, 457085

55

L89

SC OVINEX SRL

Sărmășag, județul Sălaj, 457330

56

L71

SC LACTO SIBIANA SA

Șura Mică, județul Sibiu, 557270

57

L36

SC PROLACT PROD COM SRL

Vicovu de Sus, județul Suceava, 727610

58

L81

SC RARAUL SA

Câmpulung Moldovenesc, județul Suceava, 727100

59

L166

SC BUCOVINA SA FALTICENI

Fălticeni, județul Suceava, 725200

60

L 167

SC ECOLACT SRL

Milișăuți, județul Suceava, 727360

61

L 199

SC LACTO-BOROAIA SRL

Boroaia, jud. Suceava, 727040

62

L 168

SC VIOLACT SRL

Putineiu, județul Teleorman, 147285

63

L 186

SC MADIS BIG COM SRL

Videle, județul Teleorman, 145300

64

L 163

SC COMALACT SRL

Nanov, județul Teleorman, 147215

L 43 - SC LACTOCORV SRL, judetul Constanta – název byl změněn na: SC DTM MILK LOGISTIC SRL

L 186 - SC BIG FAMILY SRL judetul Teleorman, název byl změněn na: SC MADIS BIG COM SRL


30.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 143/s3


OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM

Nařízení Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie

V souladu s nařízením Rady (EU) č. 216/2013 ze dne 7. března 2013 o elektronickém vydávání Úředního věstníku Evropské unie (Úř. věst. L 69, 13.3.2013, s. 1) počínaje 1. červencem 2013 bude pouze elektronické vydání Úředního věstníku považováno za autentické a právně závazné.

Pokud v důsledku nepředvídatelných a mimořádných okolností nebude možné publikovat elektronické vydání Úředního věstníku, bude za autentické a právně závazné považováno tištěné vydání v souladu s podmínkami stanovenými v článku 3 nařízení (EU) č. 216/2013.


Top