This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2019:169:FULL
Official Journal of the European Union, C 169, 17 May 2019
Úřední věstník Evropské unie, C 169, 17. května 2019
Úřední věstník Evropské unie, C 169, 17. května 2019
ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 169 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 62 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2019/C 169/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9304 – Tenaris/Severstal/JV) ( 1 ) |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Evropská komise |
|
2019/C 169/08 |
Oznámení o zahájení přezkumu ochranných opatření použitelných na dovoz některých výrobků z oceli |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2019/C 169/09 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9304 – Tenaris/Severstal/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2019/C 169/01)
Dne 10. května 2019 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32019M9304. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/2 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. května 2019
o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků za Maďarsko
(2019/C 169/02)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie (1), a zejména na články 23 a 24 uvedeného nařízení,
s ohledem na kandidátské listiny předložené Radě vládami členských států,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada jmenovala rozhodnutími ze dne 28. září 2018 (2), 15. října 2018 (3), 19. listopadu 2018 (4) a 18. února 2019 (5) členy a náhradníky Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků na období od 25. září 2018 do 24. září 2020. |
(2) |
Vláda Maďarska předložila návrhy na jmenování pro několik míst, která je třeba obsadit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Na období, které končí 24. září 2020, jsou jmenováni tito členové a náhradníci Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků:
II. ZÁSTUPCI ODBOROVÝCH ORGANIZACÍ
Země |
Členové |
Náhradníci |
Maďarsko |
Judit CZUGLERNÉ IVÁNYOVÁ László KOZÁK |
Annamária KUNERTOVÁ |
Článek 2
Dosud nenavržené členy a náhradníky jmenuje Rada později.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 14. května 2019.
Za Radu
předseda
P. DAEA
(1) Úř. věst. L 141, 27.5.2011, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady ze dne 28. září 2018 o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků (Úř. věst. C 366, 10.10.2018, s. 3).
(3) Rozhodnutí Rady ze dne 15. října 2018 o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků za Portugalsko (Úř. věst. C 376, 18.10.2018, s. 9).
(4) Rozhodnutí Rady ze dne 19. listopadu 2018 o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků za Itálii (Úř. věst. C 421, 21.11.2018, s. 7).
(5) Rozhodnutí Rady ze dne 18. února 2019 o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro volný pohyb pracovníků za Řecko (Úř. věst. C 67, 20.2.2019, s. 2).
Evropská komise
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
16. května 2019
(2019/C 169/03)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1203 |
JPY |
japonský jen |
122,81 |
DKK |
dánská koruna |
7,4678 |
GBP |
britská libra |
0,87463 |
SEK |
švédská koruna |
10,7590 |
CHF |
švýcarský frank |
1,1306 |
ISK |
islandská koruna |
137,00 |
NOK |
norská koruna |
9,7513 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,696 |
HUF |
maďarský forint |
324,28 |
PLN |
polský zlotý |
4,2962 |
RON |
rumunský lei |
4,7620 |
TRY |
turecká lira |
6,7483 |
AUD |
australský dolar |
1,6213 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5039 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,7934 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7063 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5340 |
KRW |
jihokorejský won |
1 332,17 |
ZAR |
jihoafrický rand |
15,8555 |
CNY |
čínský juan |
7,7067 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4245 |
IDR |
indonéská rupie |
16 188,34 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6655 |
PHP |
filipínské peso |
58,797 |
RUB |
ruský rubl |
72,2886 |
THB |
thajský baht |
35,396 |
BRL |
brazilský real |
4,4784 |
MXN |
mexické peso |
21,3161 |
INR |
indická rupie |
78,4690 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/5 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2019/C 169/04)
Členský stát |
Francie |
||||||||||
Dotčená trasa |
Rodez – Paříž (Orly) |
||||||||||
Doba platnosti smlouvy |
od 20. ledna 2020 do 19. ledna 2024 |
||||||||||
Lhůta pro podávání žádostí a nabídek |
24. července 2019, do 12:00 hod. (místního času) |
||||||||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a veškeré příslušné informace a/nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby |
|
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/6 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2019/C 169/05)
Členský stát |
Finsko |
|||||||
Dotčená trasa |
Mariehamn (MHQ) – Stockholm Arlanda (ARN) |
|||||||
Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
1. března 2016 |
|||||||
Datum vstupu změn v platnost |
1. března 2020 |
|||||||
Adresa, na které lze zdarma obdržet znění změněných závazků veřejné služby a všechny relevantní informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
Další informace: Ålands Landskapsregering Adresa:
|
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/7 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2019/C 169/06)
Členský stát |
Spojené království |
||||
Dotčené trasy |
Dundee Airport – Heathrow Airport Dundee Airport – Gatwick Airport Dundee Airport – Stansted Airport Dundee Airport – Luton Airport Dundee Airport – London City Airport Dundee Airport – Southend Airport |
||||
Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
30. října 2019 |
||||
Adresa, na které lze obdržet znění závazků veřejné služby a všechny relevantní informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
K rukám
|
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/8 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2019/C 169/07)
Členský stát |
Spojené království |
||||
Dotčené trasy |
Dundee Airport – Heathrow Airport Dundee Airport – Gatwick Airport Dundee Airport – Stansted Airport Dundee Airport – Luton Airport Dundee Airport – London City Airport Dundee Airport – Southend Airport |
||||
Doba platnosti smlouvy |
2 roky s možností prodloužení o další dva roky říjen 2019 – říjen 2023 |
||||
Lhůta pro podávání žádostí a nabídek |
61 dnů od zveřejnění v Úředním věstníku EU |
||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a veškeré příslušné informace a/nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby |
K rukám
|
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/9 |
Oznámení o zahájení přezkumu ochranných opatření použitelných na dovoz některých výrobků z oceli
(2019/C 169/08)
Dne 31. ledna 2019 Evropská komise (dále jen „Komise“) uložila konečná ochranná opatření na některé výrobky z oceli a oznámila svůj záměr zahájit z moci úřední nejpozději dne 1. července 2019 první přezkumné šetření (1).
1. Stávající opatření
V současnosti platná opatření sestávají z celní kvóty otevřené na dovoz 26 kategorií výrobků z oceli do Unie. Tato opatření zůstanou v platnosti do 30. června 2021.
U každé z těchto kategorií výrobků, s výjimkou kategorie výrobků č. 1 (Plechy a pásy z nelegované nebo ostatní legované oceli válcované za tepla), se část každé celní kvóty přiděluje jednotlivým zemím (kvóty pro konkrétní země) a je volně dostupná až do konce každého ze tří ročních období, po která trvají opatření. U kategorie výrobků č. 1 a zbývající části každé celní kvóty (takzvané zbytkové celní kvóty) se příslušná roční kvóta dělí na čtvrtky a přiděluje se podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ během každého z těchto čtvrtletí. Na konci každého čtvrtletí se nevyužité zůstatky zbytkové kvóty automaticky převádějí do dalšího čtvrtletí. Na konci posledního čtvrtletí ročního období nebude do dalšího období převeden žádný nevyužitý zůstatek. Jestliže je příslušná kvóta pro konkrétní zemi pro danou kategorii výrobků vyčerpána, může být dovoz z této země uskutečněn v rámci zbývající části zbytkové celní kvóty pro tutéž kategorii výrobků, ale pouze během posledního čtvrtletí každého ročního období uplatňování těchto opatření.
Jestliže je příslušná celní kvóta vyčerpána nebo jestliže příslušnou celní kvótu dovoz kategorií výrobků, na které se vztahují opatření, nevyužívá, vybírá se dodatečné clo ve výši 25 % z čisté ceny dováženého výrobku s dodáním na hranice Unie před proclením.
2. Výrobek, který je předmětem přezkumu
Výrobek, který je předmětem přezkumu, představují některé výrobky z oceli, které jsou uvedeny v příloze I tohoto oznámení.
3. Důvody a rozsah přezkumu
Ve 161. bodě odůvodnění prováděcího nařízení Komise o zavedení konečných ochranných opatření se stanoví, že případně může být na základě zájmu Unie nutné, aby Komise upravila výši nebo přidělování celních kvót v případě změny okolností v době uložení opatření.
Usuzovalo se, že by se tyto změněné okolnosti mohly projevit například v případě celkového zvýšení nebo poklesu poptávky po některých kategoriích výrobků v Unii, což by si vyžádalo přehodnocení výše celní kvóty, uložení antidumpingových nebo antisubvenčních opatření, jež by mohla mít významný dopad na budoucí vývoj dovozu, nebo dokonce v případě jakéhokoli vývoje týkajícího se opatření USA podle § 232, který by mohl mít přímý dopad na závěry tohoto šetření, zejména pokud jde o odklon obchodu.
Komise může rovněž přezkoumat, zda by stávající fungování opatření mohlo mít neblahé účinky při dosahování cílů v oblasti integrace sledovaných s preferenčními obchodními partnery, jako je podstatné ohrožení jejich stabilizace či hospodářského vývoje. Komise se nakonec rovněž zavázala přezkoumat potřebu aktualizace seznamu rozvojových zemí vyňatých z oblasti působnosti konečných opatření na základě jejich nejnovější úrovně dovozu.
Na tomto základě a s ohledem na vývoj dovozu výrobků z oceli, na které se vztahují ochranná opatření, a na odpovídající využívání kvót od zavedení opatření má Komise v úmyslu konkrétně prošetřit následující otázky, aby zjistila, zda došlo ke změně okolností, jež by ospravedlňovala úpravu výše nebo přidělování stávající celní kvóty:
A. |
Komise každodenně sleduje využívání celní kvóty. Na základě využívání do 4. dubna 2019 Komise zjistila, že některé kvóty pro konkrétní zemi u některých kategorií výrobků, jakož i odpovídající zbytková celní kvóta na poslední čtvrtletí, byly vyčerpány neobvykle rychlým tempem (před uplynutím dvou měsíců pětiměsíčního období) ve srovnání s tradičním dovozem. V případě celních kvót pro konkrétní zemi vyčerpalo Turecko své kvóty pro kategorie 5, 13, 16, 17 a 25; Rusko vyčerpalo své kvóty v kategoriích 13 a 16 a Čína vyčerpala svou kvótu v kategoriích 4B a 15. V případě zbytkových celních kvót byly některé celní kvóty již vyčerpány nebo téměř vyčerpány (2) krátce po otevření zbytkové kvóty dne 1. dubna 2019. Komise proto prošetří důvody vysvětlující tento vývoj a určí, zda se jedná o výsledek změny okolností, jako je např. výrazný nárůst poptávky EU po těchto výrobcích nebo jakékoli jiné podstatné faktory, jež by prokazovaly, že stávající výše kvóty je nepřiměřená, či zda má tento vývoj původ v hromadění zásob nebo přesměrování obchodu v důsledku restriktivních opatření přijatých v zahraničí. |
B. |
V případě některých kategorií výrobků byla zbytková celní kvóta rychle vyčerpána dovozem z jedné či několika zemí, které v některých případech využívají celní kvóty pro konkrétní zemi, čímž dochází k vytěsňování tradičních dovozních toků jiného původu, a tím k omezování volby zákazníků. Tak tomu bylo například u kategorií výrobků 4B, 13 a 16. Komise proto prošetří, zda tato skutečnost negativně ovlivnila zájem Unie, zejména pokud jde o potřebu zachovat tradiční obchodní toky, a případně rozhodne o možných prostředcích k nápravě této situace. |
C. |
Komise prošetří, zda fungování stávajících ochranných opatření týkajících se výrobků z oceli způsobilo zásadní riziko pro stabilizaci nebo hospodářský rozvoj některých preferenčních obchodních partnerů v rozsahu, který by byl škodlivý pro cíle v oblasti integrace v rámci jejich dohod s EU. |
D. |
Podle nařízení EU č. 2015/478 (3) by se ochranná opatření neměla uplatňovat na dovoz pocházející z rozvojové země, která je členem WTO, pokud její podíl na celkovém dovozu výrobku, který je předmětem opatření, nepřesahuje 3 %. Ve 192. bodě odůvodnění prováděcího nařízení Komise o zavedení konečných ochranných opatření se stanoví, že Komise pravidelně, a alespoň na konci každého roku uložení opatření, zhodnotí situaci. Komise má proto v úmyslu aktualizovat seznam rozvojových zemí, které jsou členy WTO a které by měly být vyňaty z oblasti působnosti opatření. |
E. |
Strany se rovněž vyzývají, aby upozorňovaly na další faktory, jejichž účinky může být zapotřebí přezkoumat a které mohou ospravedlňovat úpravu výše nebo přidělování celní kvóty u specifických kategorií výrobků, pokud se tyto faktory týkají jiných kategorií výrobků, než které již byly zmíněny výše, a pokud se týkají trvalých změn okolností ve vztahu k situaci, která převládala během původního šetření. Strany, které chtějí vznést další otázky, nechť předloží dostatečné důkazy na podporu svých tvrzení. |
4. Postup
Komise poté, co dospěla k závěru, že existují dostatečné důkazy pro přezkum některých aspektů stávajících ochranných opatření týkajících se výrobků z oceli, tímto zahajuje přezkum stávajících opatření, omezený na rozsah výše uvedených záležitostí.
4.1. Písemná podání
V zájmu získání všech relevantních informací, které jsou pro šetření považovány za nezbytné, se zúčastněné strany vyzývají k tomu, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly Komisi příslušné důkazy. Komise musí tyto informace a důkazy obdržet do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Strany, které předkládají podání, se žádají, aby ve své korespondenci jasně uvedly, které výše uvedené záležitosti (výše uvedených záležitostí) se jejich podání týká.
4.2. Možnost vyjádřit se k podáním jiných stran
V zájmu zaručení práv na obhajobu by zúčastněné strany měly mít možnost vyjádřit se k informacím podaným jinými zúčastněnými stranami. Při tom se zúčastněné strany mohou zabývat jen otázkami vznesenými v podáních jiných zúčastněných stran a nesmí vznášet otázky nové.
Tato vyjádření musí Komise obdržet do 7 dnů ode dne, kdy jsou podání uvedená v odstavci 4.1 zveřejněna k nahlédnutí zúčastněným stranám.
Dokumentace určená zúčastněným stranám k nahlédnutí je přístupná prostřednictvím internetových stránek Tron.tdi na této adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Pro přístup k dokumentaci se řiďte pokyny na zmíněných stránkách.
Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo Komise vyžádat si od zúčastněných stran v řádně odůvodněných případech dodatečné informace.
Protože je zapotřebí přezkum dokončit v co nejkratším čase – viz níže oddíl 6 – a vzhledem k tomu, že zúčastněné strany dostanou možnost vyjádřit se k podáním ostatních stran, což jim zajistí dostatečné příležitosti k hájení vlastních zájmů, nebude Komise pořádat slyšení pro účely tohoto šetření.
4.3. Předkládání informací a prodloužení lhůt stanovených v tomto oznámení
Zúčastněné strany mohou zpravidla předkládat informace pouze ve lhůtách stanovených v tomto oznámení. O jakékoli prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení lze požádat pouze za výjimečných okolností a toto prodloužení bude povoleno jen v řádně odůvodněných případech. Řádně odůvodněná výjimečná prodloužení lhůty k předložení podání bude obvykle omezena na další tři dny.
4.4. Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci
Na informace předkládané Komisi v rámci řízení na ochranu obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně umožňuje, aby Komise a) použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu a b) poskytla tyto informace a/nebo údaje zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (4). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.
Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, musí podle článku 8 nařízení (EU) 2015/478 (5) a článku 5 nařízení (EU) 2015/755 (6) předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označeno poznámkou „For inspection by interested parties“. Uvedená shrnutí by měla být dostatečně podrobná, aby umožňovala přiměřené pochopení podstaty předkládaných důvěrných informací, a Komise je musí obdržet současně s verzí „Limited“.
Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.
Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně naskenovaných plných mocí. Použitím stránek TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.
Korespondenční adresa Komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H, unit H5 |
Kancelář: CHAR 03/66 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi |
E-mail: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu |
5. Časový rozvrh přezkumu
Aby se předešlo jakýmkoli nejasnostem a nepatřičnému narušení stávajícího systému ochrany vztahujícího se na výrobky z oceli, ukončí se stávající přezkum v co nejkratším časovém rámci a pokud možno před 30. zářím 2019.
6. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana neposkytne nezbytné informace v příslušných lhůtách nebo pokud závažným způsobem brání šetření, mohou podle článku 5 nařízení (EU) 2015/478 a článku 3 nařízení (EU) 2015/755 zjištění vycházet z dostupných údajů. Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
7. Úředník pro slyšení
Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran a třetích stran na obhajobu, které se mohou objevit v průběhu řízení.
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení. Tyto zásahy se v zásadě omezují na otázky, které vyvstaly v průběhu současného přezkumného řízení.
Žádost o intervenci úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Časové rámce stanovené v oddíle 5.1 až 5.3 tohoto oznámení pro podání Komisi se v zásadě obdobně vztahují na žádosti o intervenci úředníka pro slyšení. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, může úředník pro slyšení rovněž přezkoumat důvody pro tyto opožděné žádosti, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (7).
Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/159 ze dne 31. ledna 2019, o zavedení konečných ochranných opatření proti dovozu některých výrobků z oceli (Úř. věst. L 31, 1.2.2019, s. 27).
(2) Narozdíl od kategorií 4B a 16, které byly v období únor–březen 2019 plně vyčerpány, existoval v daném období ještě významný objem nevyužité zbytkové celní kvóty pro kategorii 13. Využití kvót na začátku dubna 2019 tudíž plně neodráželo skutečné dostupné celní kvóty. Jak je uvedeno v čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) 2019/159, nevyužité zůstatky z celní kvóty z jednoho čtvrtletí se ve skutečnosti převádějí do dalšího čtvrtletí se zpožděním dvaceti pracovních dnů (začátkem května 2019). To znamená, že začátkem května 2019 bude znovu dostupná celní kvóta pro tuto kategorii výrobků.
(3) Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 16.
(4) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 8 nařízení (EU) 2015/478, článku 5 nařízení (EU) 2015/755 a čl. 3 odst. 2 Dohody WTO o ochranných opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(5) Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 16.
(6) Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 33.
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
PŘÍLOHA
Seznam kategorií výrobků, na něž se vztahují konečná ochranná opatření
Číslo výrobku |
Kategorie výrobku |
1 |
Plechy a pásy z nelegované nebo ostatní legované oceli válcované za tepla |
2 |
Plechy z nelegované oceli a ostatní legované oceli válcované za studena |
3.A |
Elektroplechy (jiné než s orientovanou strukturou) |
3.B |
|
4.A |
Pokovené plechy |
4.B |
|
5 |
Plechy s organickým povlakem |
6 |
Výrobky z bílého plechu |
7 |
Kvarto plechy z nelegované a ostatní legované oceli |
8 |
Plechy a pásy z nerezavějící oceli válcované za tepla |
9 |
Plechy a pásy z nerezavějící oceli válcované za studena |
10 |
Kvarto plechy z nerezavějící oceli válcované za tepla |
12 |
Nelegovaná a ostatní legovaná tyčová ocel a lehké profily |
13 |
Betonářská ocel |
14 |
Tyče a lehké profily z nerezavějící oceli |
15 |
Válcovaný drát z nerezavějící oceli |
16 |
Válcovaný drát z nelegované a ostatní legované oceli |
17 |
Úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli |
18 |
Štětovnice |
19 |
Železniční materiál |
20 |
Plynové trubky |
21 |
Duté profily |
22 |
Bezešvé trouby a trubky z nerezavějící oceli |
24 |
Ostatní bezešvé trubky |
25 |
Velké svařované trubky |
27 |
Tyče z nelegované oceli a ostatní legované oceli, povrchově upravené za studena |
28 |
Drát z nelegované oceli |
JINÉ AKTY
Evropská komise
17.5.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/16 |
Oznámení určené ISLÁMSKÉMU STÁTU V IRÁKU A LEVANTĚ – KHORASAN (ISIL – K), jehož název byl na základě prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/791 zařazen na seznam podle článků 2, 3 a 7 nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá’iš) a Al-Kajdá
(2019/C 169/09)
1.
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 (1) vyzývá Unii ke zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů členů organizací ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá a dalších osob, skupin, podniků a subjektů s nimi spojených, které jsou uvedeny na seznamu vypracovaném na základě rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), který má být pravidelně aktualizován výborem OSN zřízeným podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999).Na seznamu vypracovaném tímto výborem OSN jsou:
— |
ISIL (Dá’iš) a Al-Kajdá, |
— |
fyzické nebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny spojené s organizacemi ISIL (Dá’iš) a Al-Kajdá a |
— |
právnické osoby, subjekty a orgány, které jsou vlastněny nebo ovládány kteroukoli z těchto osob, subjektů, orgánů a skupin s nimi spojených, nebo je jinak podporují. |
Činy nebo jednání, které naznačují, že osoba, skupina, podnik nebo subjekt je „ve spojení s“ organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá, zahrnují:
a) |
účast na financování, plánování, podpoře, přípravě nebo páchání činů nebo činností organizací ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá nebo jakékoli buňky, přičleněné osoby nebo organizace, odštěpené skupiny nebo skupiny od nich odvozené, ve spojení s nimi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu; |
b) |
dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu komukoli z nich; |
c) |
nábor osob pro kohokoli z nich nebo |
d) |
jiný způsob podpory činů nebo jednání kohokoli z nich. |
2.
Výbor Rady bezpečnosti OSN dne 14. května 2019 schválil zařazení položky ISLÁMSKÝ STÁT V IRÁKU A LEVANTĚ – KHORASAN (ISIL – K) na seznam Výboru pro sankce proti ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá.ISLÁMSKÝ STÁT V IRÁKU A LEVANTĚ – KHORASAN (ISIL – K) může kdykoli ombudsmanovi OSN předložit žádost s podpůrnou dokumentací, aby bylo rozhodnutí o jeho zařazení na výše uvedený seznam OSN přezkoumáno. Žádost je třeba zaslat na adresu:
United Nations – Office of the Ombudsperson |
Room TB-08041D |
New York, NY 10017 |
Spojené státy americké |
Tel. +1 2129632671 |
Fax +1 2129631300/3778 |
E-mail: ombudsperson@un.org |
Více informací viz https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting.
3.
V návaznosti na rozhodnutí OSN uvedené v odstavci 2 přijala Komise prováděcí nařízení (EU) 2019/791 (2), kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (3). Touto změnou se podle čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 nařízení (ES) č. 881/2002 zařadí název ISLÁMSKÝ STÁT V IRÁKU A LEVANTĚ – KHORASAN (ISIL – K) na seznam v příloze I uvedeného nařízení („příloha I“).Na osoby a subjekty zařazené do přílohy I se vztahují následující opatření podle nařízení (ES) č. 881/2002:
1) |
zmrazení veškerých prostředků a hospodářských zdrojů, které dotčeným osobám a subjektům náležejí, nebo jsou jimi vlastněny či drženy, a (všeobecný) zákaz zpřístupňovat přímo či nepřímo kterékoli z dotčených osob nebo subjektů nebo v jejich prospěch prostředky a hospodářské zdroje (články 2 a 2a) a |
2) |
zákaz dotčeným osobám a subjektům přímo nebo nepřímo poskytovat, prodávat, dodávat anebo převádět technické poradenství, pomoc nebo odbornou přípravu související s vojenskými činnostmi (článek 3). |
4.
Článek 7a nařízení (ES) č. 881/2002 stanoví, že v případě, že dotčené osoby či subjekty zařazené na seznam předloží připomínky k důvodům tohoto zařazení, bude proveden přezkum příslušného rozhodnutí. Osoby a subjekty zařazené do přílohy I podle prováděcího nařízení (EU) 2019/791 mohou Komisi požádat o objasnění důvodů jejich zařazení na uvedený seznam. Tuto žádost je třeba zaslat na adresu:
European Commission |
“Restrictive measures” |
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
5.
Dotčené osoby a subjekty se rovněž upozorňují na to, že mohou prováděcí nařízení (EU) 2019/791 napadnout u Tribunálu Evropské unie, a to v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
6.
Pro pořádek se osoby a subjekty zařazené do přílohy I upozorňují na to, že mají možnost požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 881/2002, aby jim vydaly povolení použít zmrazené prostředky a hospodářské zdroje na základní potřeby nebo konkrétní platby v souladu s článkem 2a uvedeného nařízení.
(1) Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25.