EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0430(01)

Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, která byla rozšířena na dovoz odesílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Kanady

Úř. věst. C 124, 30.4.2013, p. 7–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.4.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 124/7


Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, která byla rozšířena na dovoz odesílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Kanady

2013/C 124/04

Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost o přezkum podala společnost Ocean Nutrition Canada (dále jen „žadatel“), vyvážející výrobce z Kanady (dále jen „dotčená země“).

Přezkum je omezen na zkoumání možnosti přiznat žadateli osvobození od antidumpingových opatření použitelných na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, která byla rozšířena na dovoz odesílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady.

2.   Přezkoumávaný výrobek

Výrobek, který je předmětem tohoto přezkumu, jsou monoalkylestery mastných kyselin a/nebo parafínovaný plynový olej ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, obecně „bionafta“, buď v čisté formě nebo ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, (dále jen „přezkoumávaný výrobek“), v současnosti kódů KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, ex 3826 00 10 a ex 3826 00 90.

3.   Stávající opatření

Opatření v současné době platná mají podobu konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 599/2009 (2) na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, jež byla prováděcím nařízením Rady (EU) č. 444/2011 (3) rozšířena na dovoz bionafty zasílané z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady.

4.   Odůvodnění přezkumu

Žádost podle čl. 11 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 se opírá o důkaz prima facie žadatele o tom, že žadatel je skutečným výrobcem přezkoumávaného výrobku a je schopen produkovat celé množství, které zasílal do Unie od počátku období šetření proti obcházení opatření, které vedlo k uložení stávajících opatření.

Žadatel dále tvrdí, že není ve spojení s vyvážejícími výrobci, na něž se vztahují opatření, a že opatření vztahující se na bionaftu s původem v USA neobcházel.

5.   Postup

Po konzultaci s poradním výborem Komise rozhodla, že existuje dostatek důkazů pro odůvodnění zahájení částečného prozatímního přezkumu omezeného na posouzení možnosti přiznat žadateli osvobození od antidumpingových opatření použitelných na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, která byla rozšířena na dovoz odesílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady, a zahajuje tímto přezkum v souladu s čl. 11 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 základního nařízení.

5.1    Šetření vyvážejícího výrobce

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nutné, zašle Komise žadateli, jakožto vyvážejícímu výrobci, dotazník. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a příslušné důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.2    Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.3    Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Následně musí být žádosti o slyšení předkládány v konkrétních lhůtách, které stanoví Komise v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.4    Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (4).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, musí podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a je označen poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah musí být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany musí předložit veškerá podání a žádosti v elektronické podobě (podání, která nemají důvěrnou povahu, elektronickou poštou a ta, která mají důvěrnou povahu, na nosiči CD-R/DVD), přičemž musí uvést své jméno/název, poštovní adresu, e-mailovou adresu a telefonní a faxová čísla. Veškeré plné moci a podepsaná osvědčení připojená k odpovědím na dotazník a jakékoli jejich aktualizace však musí být podány v tištěné podobě, tj. poštou nebo přímým předáním, na níže uvedenou adresu. Pokud zúčastněná strana nemůže poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom podle čl. 18 odst. 2 základního nařízení neprodleně informovat Komisi. Další informace týkající se korespondence s Komisí naleznou zúčastněné strany na příslušné internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22985746

E-mail: TRADE-BIODIESEL-OCEAN@ec.europa.eu

6.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z Generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro zúčastněné strany, aby zde mohly vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné možnosti přiznat žadateli osvobození.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

9.   Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (5).


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 179, 10.7.2009, s. 26.

(3)  Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 12.

(4)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI dohody GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Jedná se i o dokument ochraňovaný podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top