EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC1228(01)

Oznámení o zahájení nového šetření antidumpingových opatření použitelných na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky podle článku 12 nařízení Rady (ES) č. 384/96

Úř. věst. C 320, 28.12.2006, p. 8–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

28.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 320/8


Oznámení o zahájení nového šetření antidumpingových opatření použitelných na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky podle článku 12 nařízení Rady (ES) č. 384/96

(2006/C 320/06)

Komise obdržela žádost podle článku 12 nařízení Rady (ES) č. 384/96 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“) (1), o prošetření, zda antidumpingová opatření uložená na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky měla vliv na vývozní ceny, ceny při dalším prodeji nebo pozdější prodejní ceny ve Společenství.

1.   Žádost o přezkum

Žádost podalo dne 13. listopadu 2006 sdružení AIUFFASS (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících významný podíl, v tomto případě více než 30 %, celkové výroby některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken ve Společenství.

2.   Výrobek

Dotčeným výrobkem jsou tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken obsahující 85 % hmotnostních nebo více tvarovaných a/nebo netvarovaných polyesterových nekonečných vláken, barvených (včetně obarvení na bílo) nebo potištěných, pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 a ex 5407 69 10 a ex 5407 69 90.

Tyto kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.

3.   Stávající opatření

V současnosti jsou platným opatřením konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 1487/2005 (2) na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky.

4.   Odůvodnění nového šetření

Žadatel předložil dostatečné důkazy o tom, že po uložení antidumpingových cel na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky se vývozní ceny snížily a došlo k nedostatečné změně cen při dalším prodeji nebo pozdějších prodejních cen ve Společenství.

Důkazy obsažené v žádosti ve skutečnosti ukazují, že od uložení antidumpingových opatření všechny výše zmíněné ceny dotčeného výrobku významně klesly, což vedlo ke zvýšení dumpingu, který narušil zamýšlené vyrovnávací účinky platných opatření.

Žadatel poskytl důkazy o tom, že dovozy dotčeného výrobku z Čínské lidové republiky pokračují ve významném množství.

5.   Postup

Poté, co Komise po konzultaci s poradním výborem stanovila, že žádost byla podána výrobním odvětvím Společenství nebo jeho jménem a že existují dostatečné důkazy, které ospravedlňují zahájení šetření, zahajuje nové šetření podle článku 12 základního nařízení týkající se některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky.

a)   Výběr vzorku

S ohledem na zjevně velký počet stran účastnících se tohoto řízení může Komise rozhodnout, že v souladu s článkem 17 základního nařízení použije výběr vzorku.

i)   Výběr vzorku vývozců/výrobců v Čínské lidové republice

Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni vývozci/výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se přihlásili, a to tak, že se obrátí na Komisi a ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátu uvedeném v odstavci 7 jí poskytnou o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:

název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby,

obrat vyjádřený v místní měně a objem vyjádřený v běžných metrech dotčeného výrobku prodaného na vývoz do Společenství za období od 1. října 2005 do 30. září 2006,

obrat vyjádřený v místní měně a objem prodeje vyjádřený v běžných metrech dotčeného výrobku prodaného na domácím trhu za období od 1. října 2005 do 30. září 2006,

podrobnosti o činnostech společnosti týkající se výroby dotčeného výrobku a objemu výroby dotčeného výrobku vyjádřeného v běžných metrech, výrobní kapacity a investic do výrobní kapacity za období od 1. října 2005 do 30. září 2006,

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (3), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji (na vývoz a/nebo v rámci domácího trhu) dotčeného výrobku,

jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

poskytnutím výše uvedených informací souhlasí společnost se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s přešetřením svých odpovědí přímo na místě. Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, má se za to, že při šetření nespolupracovala. Důsledky nedostatečné spolupráce jsou uvedeny v odstavci 8 níže.

Komise se kromě toho obrátí na orgány v zemi vývozu a jakákoli známá sdružení vývozců/výrobců s cílem získat informace, které považuje pro výběr vzorku vývozců/výrobců za nezbytné.

ii)   Výběr vzorku dovozců

Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili a poskytli o své společnosti nebo společnostech ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátu uvedeném v odstavci 7 tyto údaje:

název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby,

celkový obrat společnosti vyjádřený v eurech za období od 1. října 2005 do 30. září 2006,

celkový počet zaměstnanců,

podrobnosti o činnostech společnosti, pokud jde o dotčený výrobek,

objem, vyjádřený v běžných metrech, a hodnotu dovozů dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky na trh Společenství vyjádřenou v eurech a jeho dalšího prodeje na trhu Společenství za období od 1. října 2005 do 30. září 2006,

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (3), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji dotčeného výrobku,

jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

poskytnutím výše uvedených informací souhlasí společnost se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s přešetřením svých odpovědí přímo na místě. Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, má se za to, že při šetření nespolupracovala. Důsledky nedostatečné spolupráce jsou uvedeny v odstavci 8 níže.

Komise se kromě toho obrátí na jakákoli známá sdružení dovozců s cílem získat informace, které považuje pro výběr vzorku dovozců za nezbytné.

iii)   Závěrečný výběr vzorků

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musejí učinit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě ii).

Komise sděluje stranám, že při výběru vzorku bude, pokud možno, dána přednost omezení vzorku na společnosti, jež byly vybrány do vzorku pro šetření, které vedlo k uložení stávajících opatření.

Komise hodlá provést závěrečný výběr vzorků po konzultaci s dotčenými stranami, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku.

Společnosti zařazené do vzorků musejí ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) vyplnit dotazník a musejí při šetření spolupracovat.

Nedojde-li k dostatečné spolupráci, může Komise podle čl. 17 odst. 4 a článku 18 základního nařízení při svých zjištěních vycházet z dostupných údajů. Zjištění vycházející z dostupných údajů může být pro dotčenou stranu méně příznivé, jak je vysvětleno v odstavci 8.

b)   Dotazníky

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky vývozcům/výrobcům v Čínské lidové republice zařazeným do vzorku, všem sdružením vývozců/výrobců, dovozcům zařazeným do vzorku, všem sdružením dovozců, která jsou uvedena v žádosti či která spolupracovala při šetření, jehož důsledkem byla opatření, která jsou předmětem tohoto přezkumu, a orgánům dotčené země vývozu.

V každém případě by měly všechny zúčastněné strany neprodleně faxem kontaktovat Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v žádosti, a aby si případně vyžádaly ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) dotazník, neboť lhůta stanovená v odst. 6 písm. a) bodě ii) se vztahuje na všechny zúčastněné strany.

c)   Shromažďování informací a pořádání slyšení

Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník další informace a poskytly příslušné důkazy. Tyto informace a důkazy musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii).

Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to požádají a doloží, že pro slyšení existují zvláštní důvody. Tato žádost musí být podána ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii).

6.   Lhůty

a)   Obecné lhůty

i)   Pro strany za účelem vyžádání dotazníku

Všechny zúčastněné strany, které nespolupracovaly při šetření, jehož důsledkem bylo uložení opatření, která jsou předmětem tohoto přezkumu, by si měly vyžádat dotazník co nejdříve, nejpozději však do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)   Pro strany za účelem přihlášení se a předložení odpovědí na dotazník a dalších informací

Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi a předloží svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo další informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí Komisi ve výše uvedené lhůtě.

iii)   Slyšení

Všechny zúčastněné strany mohou Komisi v téže lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.

b)   Zvláštní lhůta v souvislosti s výběrem vzorku

i)

Informace uvedené v odst. 5 písm. a) bodech i) a ii) by Komise měla obdržet do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie s ohledem na její úmysl konzultovat dotčené strany, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku při jeho závěrečném výběru, ve lhůtě 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)

Veškeré další informace podstatné pro výběr vzorku uvedené v odst. 5 písm. a) bodě iii) musí Komise obdržet do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

iii)

Odpovědi na dotazník od stran, jež byly vybrány do vzorku, musí Komise obdržet do 37 dnů ode dne, kdy jim bylo oznámeno, že byly zařazeny do vzorku.

7.   Písemná podání, odpovědi na dotazník a korespondence

Veškerá podání a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited  (4)“ a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.

Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství B:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Nedostatečná spolupráce

Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a v souladu s článkem 18 základního nařízení se bude vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval.

9.   Možnost požádat o přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení

Domnívá-li se některá ze zúčastněných stran, že je na místě provést přezkum úrovně opatření, aby ji bylo možné změnit (tj. zvýšit či snížit), může požádat o přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení.

Strany, které chtějí požádat o přezkum, jenž by byl proveden nezávisle na absorpčním přezkumu uvedeném v tomto oznámení, se mohou obrátit na Komisi na výše uvedené adrese.

10.   Časový rozvrh nového šetření

Podle čl. 12 odst. 4 základního nařízení bude nové šetření ukončeno do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 240, 16.9.2005, s. 1.

(3)  Pro informace o významu termínu společnosti ve spojení viz článek 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).

(4)  Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).


Top