EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008D0840-20100709

Consolidated text: Rozhodnutí Komise ze dne 7. listopadu 2008 o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství (oznámeno pod číslem K(2008) 6631) (2008/840/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/840/2010-07-09

2008D0840 — CS — 09.07.2010 — 001.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. listopadu 2008

o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

(oznámeno pod číslem K(2008) 6631)

(2008/840/ES)

(Úř. věst. L 300, 11.11.2008, p.36)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 7. července 2010,

  L 174

46

9.7.2010




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. listopadu 2008

o mimořádných opatřeních proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství

(oznámeno pod číslem K(2008) 6631)

(2008/840/ES)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství ( 1 ), a zejména na třetí větu čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V kapitole I části A přílohy I směrnice 2000/29/ES jsou uvedeny organismy Anoplophora malasiaca (Forster) a Anoplophora chinensis (Thomson). Nedávné studie zjistily, že tyto dva názvy ve skutečnosti zahrnují jeden druh škodlivého organismu. Pro účely tohoto rozhodnutí je tudíž vhodné použít jediný revidovaný vědecký název Anoplophora chinensis (Forster) k označení organismů uvedených v příloze jako Anoplophora malasiaca (Forster) a Anoplophora chinensis (Thomson).

(2)

Směrnice 2000/29/ES stanoví, že pokud se některý členský stát domnívá, že hrozí nebezpečí zavlečení škodlivého organismu, který je či není uveden v přílohách I nebo II uvedené směrnice, nebo jeho rozšíření na jeho území, může přijmout nezbytná prozatímní opatření na svoji ochranu před tímto nebezpečím.

(3)

V důsledku výskytu organismu Anoplophora chinensis (Forster) na různých hostitelských rostlinách v oblasti Lombardie oznámila Itálie dne 23. listopadu 2007 Komisi a ostatním členským státům, že dne 9. listopadu 2007 přijala nezbytná opatření k zabránění dalšího zavlečení a rozšíření uvedeného organismu na svém území.

(4)

V důsledku zjištění organismu Anoplophora chinensis (Forster) na různých hostitelských rostlinách v Nizozemsku byla dne 21. ledna 2008 Komise a ostatní členské státy informovány o opatřeních přijatých k eradikaci tohoto organismu v Nizozemsku.

(5)

Organismus Anoplophora chinensis (Forster) byl v poslední době zachycen na mnoha zásilkách rostlin druhu Acer spp. určených k pěstování a pocházejících ze třetích zemí. V současnosti se na rostliny druhu Acer spp. ani na další rostliny, které patří mezi nejnáchylnější hostitelské rostliny, pocházející ze třetích zemí nebo ze Společenství neuplatňují v souvislosti s tímto škodlivým organismem žádné zvláštní požadavky.

(6)

V roce 2008 zveřejnilo Nizozemsko analýzu rizika škodlivého organismu Anoplophora chinensis (Forster), ze které vyplynulo, že existuje velmi vysoká pravděpodobnost usídlení organismu ve Společenství a vysoký potenciál hospodářských škod na několika druzích hostitelských rostlin.

(7)

Je proto nezbytné přijmout mimořádná opatření proti zavlékání organismu Anoplophora chinensis (Forster) do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství. Opatření se uplatní na skupinu rostlin jakéhokoliv původu, „dotčené rostliny“, o nichž je známo, že jsou hostiteli organismu Anoplophora chinensis (Forster) a u nichž je nejvyšší riziko napadení.

(8)

Měla by být přijata opatření pro dovoz dotčených rostlin s ohledem na jejich produkci ve třetích zemích a pro kontroly při vstupu na území Společenství. Dále je třeba stanovit opatření pro produkci, přemísťování a kontrolu dotčených rostlin pocházejících z oblastí na území Společenství, kde byl potvrzen výskyt organismu Anoplophora chinensis (Forster).

(9)

V oblastech na území Společenství, kde byl potvrzen výskyt organismu Anoplophora chinensis (Forster), tj. v zamořených zónách, by měla být stanovena podrobná opatření. V těchto zónách by měla být uplatněna vhodná opatření k eradikaci tohoto organismu a mělo by být prováděno intenzivní monitorování jeho výskytu. V oblastech sousedících s těmito zónami, tj. v nárazníkových zónách, by mělo být prováděno intenzivní monitorování jeho výskytu. V případě prvního zjištění daného organismu v určité oblasti ve Společenství může být velikost příslušné nárazníkové zóny redukována, aby lépe odrážela omezené riziko jeho rozšíření.

(10)

Ve všech členských státech by měl být na hostitelských rostlinách prováděn průzkum zaměřený na sledování výskytu nebo trvající nepřítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster).

(11)

Tato opatření by měla být do 31. května 2009 přezkoumána, aby mohly být zohledněny výsledky oficiálních průzkumů a kontrol z prvního vegetačního období prováděných členskými státy na dotčených rostlinách dovezených do Společenství nebo přemísťovaných v rámci Společenství po přijetí mimořádných opatření.

(12)

Členské státy by měly v případě potřeby přizpůsobit své právní předpisy tak, aby byly v souladu s tímto rozhodnutím.

(13)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a) „dotčenými rostlinami“ se rozumí rostliny určené k pěstování, jiné než osivo, druhů Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp. a Ulmus spp.;

b) „místem produkce“ se rozumí místo produkce, jak je definováno mezinárodním standardem FAO pro fytosanitární opatření č. 5 ( 2 ).

▼M1

Článek 2

Dovoz dotčených rostlin ze třetích zemí s výjimkou Číny

Pokud jde o dovoz z jiných třetích zemí, ve kterých je znám výskyt organismu Anoplophora chinensis (Forster), než je Čína, mohou být dotčené rostliny dováženy do Unie, pouze pokud splňují následující podmínky:

a) splňují zvláštní dovozní požadavky uvedené v příloze I oddílu I části A bodě 1;

b) aniž je dotčen článek 13a odst. 1 směrnice 2000/29/ES, jsou při vstupu do Unie podrobeny odpovědným úředním subjektem kontrole na přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s přílohou I oddílem I částí A bodem 2 tohoto rozhodnutí a žádné známky přítomnosti uvedeného organismu nejsou zjištěny.

Článek 2a

Dovoz dotčených rostlin z Číny

1.  Pokud jde o dovoz z Číny, mohou být dotčené rostliny dováženy do Unie, pouze pokud splňují následující podmínky:

a) splňují zvláštní dovozní požadavky uvedené v příloze I oddílu I části B bodě 1;

b) aniž je dotčen článek 13a odst. 1 směrnice 2000/29/ES, jsou při vstupu do Unie podrobeny odpovědným úředním subjektem kontrole na přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s přílohou I oddílem I částí B bodem 2 tohoto rozhodnutí a žádné známky přítomnosti uvedeného organismu nejsou zjištěny;

c) místo produkce těchto rostlin:

i) je označeno jedinečným registračním číslem přiděleným čínskou státní organizací ochrany rostlin,

ii) je uvedeno na nejaktuálnější verzi seznamu, který v souladu s odstavcem 3 předala Komise členským státům,

iii) nebylo v průběhu předcházejících dvou let předmětem informace předané Komisí členským státům o odstranění ze seznamu v souladu s odstavcem 3 a

iv) nebylo v průběhu předcházejících dvou let předmětem informace předané Komisí členským státům podle odstavce 4 nebo odstavce 5.

2.  Rostliny rodu Acer spp. nicméně nesmí být dováženy do Unie až do 30. dubna 2012.

Počínaje 1. květnem 2012 platí pro rostliny rodu Acer spp. ustanovení odstavce 1.

3.  Komise předá členským státům seznam míst produkce v Číně, který sestavila čínská státní organizace ochrany rostlin v souladu s přílohou I oddílem I částí B bodem 1 písm. b).

Pokud tato organizace aktualizuje uvedený seznam tak, že z něj vyjme místo produkce, ať již proto, že shledala, že toto místo produkce již nevyhovuje ustanovením uvedeným v příloze I oddílu I části B bodě 1 písm. b), nebo proto, že Komise informovala Čínu o důkazech přítomnosti Anoplophora chinensis (Forster) při dovozu dotčených rostlin z jednoho z těchto míst produkce, a Čína zpřístupní aktualizovanou verzi seznamu Komisi, zpřístupní Komise tuto aktualizovanou verzi seznamu členským státům prostřednictvím internetových informačních stránek.

Pokud tato organizace aktualizuje uvedený seznam tak, že do něj doplní místo produkce, protože shledala, že toto místo produkce vyhovuje ustanovením uvedeným v příloze I oddílu I části B bodě 1 písm. b), a Čína zpřístupní aktualizovanou verzi seznamu spolu s nezbytnými vysvětlujícími informacemi Komisi, zpřístupní Komise tuto aktualizovanou verzi seznamu a případně i tyto vysvětlující informace členským státům prostřednictvím internetových informačních stránek.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek seznam a jeho aktualizace veřejnosti.

4.  Pokud v průběhu kontroly na registrovaném místě produkce, jak je vymezeno v příloze I oddílu I části B bodě 1 písm. b) bodech ii) iii) a iv), čínská organizace ochrany rostlin zjistí důkazy přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) a Čína předá Komisi informace o tomto zjištění, Komise okamžitě zpřístupní toto zjištění členským státům prostřednictvím internetových informačních stránek.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek toto zjištění také veřejnosti.

5.  Pokud má Komise důkazy z jiných zdrojů, než jsou zdroje uvedené v odstavcích 3 a 4, že místo produkce uvedené na seznamu není v souladu s přílohou I oddílem I částí B bodem 1 písm. b) nebo že organismus Anoplophora chinensis (Forster) byl zjištěn na dotčených rostlinách dovezených z takového místa produkce, předá tuto informaci o takovém místě produkce členským státům prostřednictvím internetových informačních stránek.

Komise zpřístupní prostřednictvím internetových informačních stránek toto zjištění také veřejnosti.

▼B

Článek 3

Přemísťování dotčených rostlin v rámci Společenství

Dotčené rostliny pocházející z vymezených oblastí uvnitř Společenství stanovených v souladu s článkem 5 mohou být přemísťovány v rámci Společenství pouze za předpokladu, že splňují podmínky stanovené v příloze I oddílu II bodě 1).

Dotčené rostliny dovezené v souladu s článkem 2 ze třetích zemí, v nichž je známa přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster), mohou být přemísťovány v rámci Společenství pouze za předpokladu, že splňují podmínky stanovené v příloze I oddílu II bodě 2).

Článek 4

Průzkumy

Členské státy provádějí každoroční úřední průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu organismu Anoplophora chinensis (Forster) a důkazů o napadení hostitelských rostlin tímto organismem na svém území.

Aniž je dotčen čl. 16 odst. 1 směrnice 2000/29/ES, budou výsledky uvedených průzkumů společně se seznamem a specifikací vymezených oblastí uvedených v článku 5 tohoto rozhodnutí každoročně do 30. dubna sděleny Komisi a ostatním členským státům.

Článek 5

Vymezené oblasti

Pokud výsledky průzkumů uvedených v článku 4 potvrdí výskyt organismu Anoplophora chinensis (Forster) v oblasti nebo pokud je výskyt uvedeného organismu prokázán jiným způsobem, stanoví členské státy v souladu s přílohou II oddílem 1 vymezené oblasti, které budou zahrnovat zamořenou zónu a nárazníkovou zónu.

Ve vymezených oblastech přijmou členské státy úřední opatření stanovená v příloze II oddílu 2.

Článek 6

Soulad

Členské státy přijmou všechna opatření ke splnění tohoto rozhodnutí a pozmění, v případě potřeby, opatření, která přijaly za účelem své ochrany před zavlečením a rozšířením organismu Anoplophora chinensis (Forster) tak, aby taková opatření byla v souladu s tímto rozhodnutím. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 7

Přezkoumání

Toto rozhodnutí bude přezkoumáno nejpozději do 31. května 2009.

Článek 8

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA I

MIMOŘÁDNÁ OPATŘENÍ PODLE ČLÁNKŮ 2 A 3

▼M1

I.    Zvláštní dovozní požadavky

A –    Dovoz ze třetích zemí s výjimkou Číny

1) Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v příloze III části A bodech 9, 16 a 18 a v příloze IV části A kapitole I bodech 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 a 46 směrnice 2000/29/ES, musí být dotčené rostliny pocházející z jiných třetích zemí než z Číny, v nichž je známa přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster), opatřeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 uvedené směrnice, které v kolonce „dodatkové prohlášení“ uvádí:

a) že rostliny byly pěstovány trvale v místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled a které je umístěno v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené touto organizací v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření. Název oblasti prosté škodlivého organismu musí být uveden v kolonce „místo původu“, nebo

b) že rostliny byly po dobu alespoň dvou let před vývozem pěstovány v místě produkce stanoveném jako prosté organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření:

i) které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled a

ii) které je každoročně podrobeno alespoň dvěma úředním kontrolám zaměřeným na jakékoli známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), prováděným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti organismu nebyly zjištěny a

iii) kde rostliny byly pěstovány v místě:

 s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Anoplophora chinensis (Forster) nebo

 obklopeném nárazníkovou zónou o poloměru alespoň dvou km při uplatnění vhodného preventivního ošetření, přičemž úřední průzkumy na přítomnost nebo na známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou prováděny každoročně ve vhodných obdobích. V případě zjištění známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou okamžitě přijímána opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté organismu a

iv) kde byly zásilky rostlin těsně před vývozem podrobeny důkladné úřední kontrole na přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster), zejména prohlídce kořenů a stonků rostlin. Tato kontrola by měla zahrnovat cílené destruktivní vzorkování. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření.

2) Dotčené rostliny dovezené v souladu s bodem 1 musí být podrobeny důkladné kontrole ve vstupním místě nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí Komise 2004/103/ES ( 3 ). Použité metody kontroly musí zajistit detekci jakýchkoli známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), zejména na kořenech a stoncích rostlin. Tato kontrola by měla zahrnovat cílené destruktivní vzorkování. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření.

B –    Dovoz z Číny

1) Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v příloze III části A bodech 9, 16 a 18 a v příloze IV části A kapitole I bodech 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 a 46 směrnice 2000/29/ES, musí být dotčené rostliny pocházející z Číny opatřeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 uvedené směrnice, které v kolonce „dodatkové prohlášení“ uvádí:

a) že rostliny byly pěstovány trvale v místě produkce, které je registrováno čínskou státní organizací ochrany rostlin a tato organizace nad ním vykonává dohled a které je umístěno v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené touto organizací v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření. Název oblasti prosté škodlivého organismu musí být uveden v kolonce „místo původu“, nebo

b) že rostliny byly po dobu alespoň dvou let před vývozem pěstovány v místě produkce stanoveném jako prosté organismu Anoplophora chinensis (Forster) v souladu s mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření:

i) které je registrováno státní organizací ochrany rostlin a tato organizace nad ním vykonává dohled a

ii) které je každoročně podrobeno alespoň dvěma úředním kontrolám zaměřeným na jakékoli známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), prováděným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti organismu nebyly zjištěny a

iii) kde rostliny byly pěstovány v místě:

 s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Anoplophora chinensis (Forster) nebo

 obklopeném nárazníkovou zónou o poloměru alespoň dvou km při uplatnění vhodného preventivního ošetření, přičemž úřední průzkumy na přítomnost nebo na známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou prováděny každoročně ve vhodných obdobích. V případě zjištění známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou okamžitě přijímána opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté organismu a

iv) kde byly zásilky rostlin těsně před vývozem podrobeny důkladné úřední kontrole na přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster) zahrnující cílené destruktivní vzorkování každé partie, zejména prohlídce kořenů a stonků rostlin.

Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

c) registrační číslo místa produkce.

2) Dotčené rostliny dovezené v souladu s bodem 1 musí být podrobeny důkladné kontrole ve vstupním místě nebo v místě určení stanoveném v souladu se směrnicí 2004/103/ES. Použité metody kontroly zahrnující cílené destruktivní vzorkování každé partie musí zajistit detekci jakýchkoli známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), zejména na kořenech a stoncích rostlin. Velikost vzorku podrobeného kontrole musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření.

Destruktivní vzorkování zmíněné v prvním odstavci musí být prováděno v míře uvedené v následující tabulce:



Počet rostlin v partii

Míra destruktivního vzorkování (počet rostlin určených k rozříznutí)

1–4 500

10 % velikosti partie

> 4 500

450

▼B

II.   Podmínky pro přemísťování

1) Dotčené rostliny pocházející z vymezených oblastí ve Společenství mohou být přemísťovány v rámci Společenství pouze s přiloženým rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu s ustanoveními směrnice Komise 92/105/EHS ( 4 ) a pouze za podmínky, že byly pěstovány v průběhu alespoň dvou let před přemístěním v místě produkce:

i) které je registrováno v souladu se směrnicí Komise 92/90/EHS ( 5 ) a

ii) které bylo každoročně podrobeno dvěma pečlivým úředním kontrolám zaměřeným na jakékoli známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster), provedeným ve vhodných obdobích, a žádné známky přítomnosti daného organismu nebyly zjištěny; v případě potřeby by tato kontrola měla zahrnovat i destruktivní postupy a

iii) kde byly rostliny umístěny na místě:

 s úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Anoplophora chinensis (Forster); nebo

 obklopeném nárazníkovou zónou o poloměru alespoň dvou km za hranicí zamořené zóny při uplatnění vhodných preventivních opatření, přičemž úřední průzkumy na přítomnost nebo na známky přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) jsou prováděny každoročně ve vhodných obdobích. V případě zjištění známek přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) je nutné okamžitě přijmout opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté organismu.

2) Dotčené rostliny dovezené ze třetích zemí, v nichž je známa přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster), mohou být v souladu s oddílem I přemísťovány v rámci Společenství pouze, pokud jsou opatřeny rostlinolékařským pasem uvedeným v bodě 1.




PŘÍLOHA II

MIMOŘÁDNÁ OPATŘENÍ PODLE ČLÁNKU 5

1.   Stanovení vymezených oblastí

a) Vymezené oblasti podle článku 5 se skládají z těchto částí:

i) ze zamořené zóny, což je zóna, v níž byla potvrzena přítomnost organismu Anoplophora chinensis (Forster) a která zahrnuje všechny rostliny vykazující příznaky způsobené organismem Anoplophora chinensis (Forster) a v případě potřeby i všechny rostliny, jež náležely v době pěstování ke stejné partii;

ii) z nárazníkové zóny o poloměru nejméně 2 km za hranicí zamořené zóny.

b) Přesné vymezení zón uvedených v písmenu a) bude založeno na uznávaných vědeckých zásadách, biologii organismu Anoplophora chinensis (Forster), stupni zamoření, konkrétním rozšíření dotčených rostlin v dané oblasti a na prokázání usídlení škodlivého organismu. V případě prvního zjištění organismu v oblasti a po provedení vymezujícího průzkumu lze poloměr nárazníkové zóny zmenšit, nikoliv však na méně než jeden km za hranicí zamořené zóny.

c) Pokud se výskyt organismu Anoplophora chinensis (Forster) potvrdí mimo zamořenou zónu, hranice vymezených oblastí se patřičným způsobem změní nebo jsou okamžitě přijata opatření k eradikaci organismu s cílem dosáhnout nárazníkové zóny prosté tohoto organismu.

d) Pokud ve vymezené oblasti nedojde během čtyř let ke zjištění výskytu organismu Anoplophora chinensis (Forster) při každoročních průzkumech podle odst. 2 písm. b), bude tato oblast zrušena a bude ukončena platnost opatření podle bodu 2.

2.   Opatření ve vymezených oblastech

Úřední opatření podle článku 5, která mají být přijata ve vymezených oblastech, zahrnují alespoň:

a) v zamořené zóně vhodná opatření s cílem eradikovat organismus Anoplophora chinensis (Forster), a to včetně vykácení a zničení napadených rostlin a rostlin se známkami přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) včetně kořenů, každoročně do 30. dubna;

b) v zamořené zóně a v nárazníkové zóně intenzivní monitorování přítomnosti organismu Anoplophora chinensis (Forster) prostřednictvím kontrol hostitelských rostlin organismu prováděných každoročně ve vhodných obdobích.



( 1 ) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

( 2 ) Glosář fytosanitárních pojmů – Referenční standard ISPM č. 5 vydaný sekretariátem Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin, Řím.

( 3 ) Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 16.

( 4 ) Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22.

( 5 ) Úř. věst. L 344, 26.11.1992, s. 38.

Top