EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01975R0584-20021104
Regulation (EEC) No 584/75 of the Commission of 6 March 1975 laying down detailed rules for the application of the system of tendering for export refunds on rice
Consolidated text: Nařízení Komise (EHS) č. 584/75 ze dne 6. března 1975, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro zařazování vývozních náhrad v odvětví rýže do nabídkového řízení
Nařízení Komise (EHS) č. 584/75 ze dne 6. března 1975, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro zařazování vývozních náhrad v odvětví rýže do nabídkového řízení
No longer in force
)
1975R0584 — CS — 04.11.2002 — 005.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 584/75 ze dne 6. března 1975, (Úř. věst. L 061, 7.3.1975, p.25) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 365 |
15 |
31.12.1980 |
||
COMMISSION REGULATION (EEC) No 379/89 of 15 February 1989 (*) |
L 44 |
22 |
16.2.1989 |
|
L 43 |
21 |
17.2.1990 |
||
L 35 |
8 |
15.2.1995 |
||
L 299 |
18 |
1.11.2002 |
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 584/75
ze dne 6. března 1975,
kterým se stanoví prováděcí pravidla pro zařazování vývozních náhrad v odvětví rýže do nabídkového řízení
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na nařízení Rady č. 359/67/EHS ze dne 25. července 1967 o společné organizaci trhu s rýží ( 1 ), naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 476/75 ( 2 );
s ohledem na nařízení Rady č. 366/67/EHS ze dne 25. července 1967, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování vývozních náhrad pro rýži a kritéria pro stanovení částky těchto náhrad ( 3 ), naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 478/75 ( 4 ), a zejména na čl. 3a odst. 2 uvedeného nařízení;
vzhledem k tomu, že podle článku 3a nařízení č. 366/67/EHS lze případně stanovit vývozní náhradu prostřednictvím nabídkového řízení, které se týká určitého množství;
vzhledem k tomu, že by pro takové nabídkové řízení měla být stanovena podrobná pravidla;
vzhledem k tomu, že pro zajištění rovného zacházení všem zájemcům ve Společenství by se měla nabídková řízení řídit jednotnými pravidly; že by proto mělo být rozhodnutí o zahájení nabídkového řízení zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství společně s oznámením o nabídkovém řízení;
vzhledem k tomu, že stanovení vývozní náhrady prostřednictvím nabídkového řízení by mělo umožnit lepší řízení trhu; že proto nabídky musí obsahovat údaje nezbytné pro jejich posouzení a určité formální závazky;
vzhledem k tomu, že by měla být stanovena maximální vývozní náhrada; že tato metoda umožňuje vybírat nabídky pro všechna dotčená množství;
vzhledem k tomu, že na trhu může dojít k situacím, při nichž hospodářské aspekty zamýšlených vývozů způsobí, že místo toho, aby stanovila maximální vývozní náhrady, Komise žádnou nabídku nevybere;
vzhledem k tomu, že by nabídková jistota měla zajistit, aby pro vyvážená množství byla použita licence vydaná v souvislosti s nabídkovým řízením; že tento závazek může být splněn pouze v případě, že je podaná nabídka dodržena; že v případě stažení nabídky jistota propadne;
vzhledem k tomu, že by měla být stanovena pravidla, podle nichž jsou zájemcům sdělovány výsledky nabídkového řízení a vydávány licence nezbytné pro vývoz vybraných množství;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. O zahájení nabídkového řízení uvedeného v čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1431/76 se rozhodne postupem podle článku 27 nařízení (EHS) č. 1418/76.
V tomto rozhodnutí se stanoví podmínky, které je třeba v průběhu nabídkového řízení dodržet. Tyto podmínky by měly zajistit rovný přístup všem osobám usazeným ve Společenství. Zejména mohou ve výjimečných případech stanovit zvláštní dobu platnosti vývozní licence vydané v souvislosti s daným nabídkovým řízením.
2. Zahájení nabídkového řízení je doplněno oznámením o nabídkovém řízení vypracovaným Komisí. Toto oznámení obsahuje zejména údaje o příslušných termínech, v nichž lze podávat nabídky, a o příslušných subjektech, jimž mají být nabídky adresovány. Rovněž lze uvést celkové množství, pro které může být stanovena maximální vývozní náhrada podle čl. 5 odst. 1. ►M3 Mezi zveřejněním oznámení o nabídkovém řízení a prvním datem stanoveným pro podání nabídek musí být dodržena lhůta nejméně 10 dnů. ◄ V oznámení se také uvede konečný termín pro podání nabídek.
3. Rozhodnutí podle odstavce 1 a oznámení o nabídkovém řízení podle odstavce 2 se vyhlásí v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 1a
Nabídkové řízení může být omezeno na vývozy do určitých zemí nebo oblastí. V takovém případě musí žádost o licenci a licence samotná obsahovat v kolonce 13 země a oblasti určení uvedené v nařízení o zahájení nabídkového řízení. Licence zavazuje k vývozu do tohoto místa určení.
Článek 2
1. Nabídky musí být písemné a mohou být příslušnému subjektu členského státu doručeny osobně nebo mohou být zaslány témuž subjektu prostředky telefaxového spojení.
2. V nabídce se uvede:
a) odkaz na nabídkové řízení;
b) jméno a adresa účastníka nabídkového řízení;
c) druh a množství produktu, který má být vyvezen;
d) the amount of the export refund proposed per tonne in ecus;
a případně
e) v případě, kdy Komise stanoví koeficient pro výběr množství zařazených do nabídkového řízení v souladu s článkem 5, je minimální množství takové, že pokud vybrané množství tohoto množství nesáhne, nabídka nebude považována za předloženou.
3. Nabídka je platná pouze tehdy, jestliže
a) se před uplynutím lhůty pro podání nabídek prokáže, že účastník složil nabídkovou jistotu;
b) je k ní připojen písemný závazek, že účastník podá do dvou dnů od obdržení sdělení o výběru nabídky podle článku 6 žádost o vývozní licenci pro vybraná množství společně s žádostí o stanovení vývozní náhrady předem, jejíž výše odpovídá částce uvedené v předložené nabídce.
4. Nabídky, která nejsou podány v souladu s podmínkami uvedenými v tomto článku nebo obsahují jiné podmínky než ty, které jsou uvedeny v oznámení o nabídkovém řízení, nejsou vybrány.
5. Podanou nabídku nelze vzít zpět.
Článek 3
1. Žádosti podané prostřednictvím nabídkového řízení se zohlední pouze tehdy, byla-li složena jistota.
Částka jistoty se stanoví nařízením o zahájení příslušného nabídkového řízení.
2. Účastník složí jistotu v hotovosti nebo ve formě jistoty poskytnuté institucí odpovídající kritériím stanoveným příslušným členským státem.
Každý členský stát sdělí kritéria podle výše uvedeného pododstavce Komisi, která o nich informuje ostatní členské státy.
Článek 4
1. Nabídky vyhodnocují na neveřejném zasedání příslušné subjekty členských států. Osoby přítomné na vyhodnocování jsou vázány mlčenlivostí.
2. Jednotlivým účastníkům se přidělí čísla pro týdenní nabídková řízení. Čísla se pro každé týdenní nabídkové řízení přidělí náhodně a nezávisle. Nabídky se rozdělí podle čísel jednotlivých účastníků a neprodleně se sdělí Komisi.
Článek 5
1. Na základě obdržených nabídek Komise postupem podle článku 27 nařízení (EHS) č. 1418/76 rozhodne, že stanoví maximální částku vývozní náhrady, zejména s přihlédnutím ke kritériím stanoveným v článcích 2 a 3 nařízení (EHS) č. 1431/76, nebo že nevybere žádnou nabídku.
2. Při stanovení maximální vývozní náhrady bude vybrána nabídka toho uchazeče nebo těch uchazečů, jejichž nabídka odpovídá výši maximální vývozní náhrady nebo je nižší. ►M5 Stanovení nabídek předložených na úrovni maximální náhrady lze doplnit stanovením koeficientu pro výběr nabízených množství. Takové stanovení se provede postupem podle odstavce 1. ◄
Článek 6
Jakmile Komise učiní rozhodnutí podle čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení, příslušný subjekt dotčeného státu sdělí všem účastníkům písemně výsledek jejich účasti v nabídkovém řízení.
Článek 7
Nabídková jistota se uvolní, pokud
a) nabídka nebyla vybrána;
b) vybraný účastník prokáže, že jistota podle článku 12 nařízení Komise (EHS) č. 891/89 ( 5 ) byla složena;
c) nabídka se nepovažuje za podanou podle článku 2;
d) komise stanoví koeficient pro výběr nabídky. Uvolněná částka odpovídá množství, které nebylo vybráno.
Není-li dodržen závazek podle čl. 2 odst. 3 písm. b), nabídková jistota, s výjimkou případu vyšší moci, propadne.
Článek 8
1. Pokud účastník žádá ve stanovené lhůtě o vývozní licenci uvedenou v čl. 2 odst. 3 písm. b), licence se vydá pro množství, jež byla vybrána. V případě vyšší moci může být stanovená lhůta prodloužena.
2. Nebyl-li dodržen závazek podle čl. 2 odst. 3 písm b), nabídková jistota, s výjimkou případů vyšší moci, propadne.
Článek 9
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníkuEvropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. 174, 31.7.1967, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 52, 28.2.1975, s. 31.
( 3 ) Úř. věst. 174, 31.7.1967, s. 34.
( 4 ) Úř. věst. L 52, 28.2.1975, s. 34.
( 5 ) Úř. věst. L 94, 7.4.1989, s. 13.