This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2004C0194
Recommendation of the EFTA Surveillance Authority No 194/04/COL of 14 July 2004 on relevant product and service markets within the electronic communications sector susceptible to ex ante regulation in accordance with Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council on a common regulatory framework for electronic communication networks and services, as incorporated into the Agreement on the European Economic Area
Doporučení Kontrolního úřadu ESVO č. 194/04/KOL ze dne 14. července 2004 o relevantních trzích produktů a služeb v rámci odvětví elektronických komunikací, pro které přichází v úvahu regulace ex ante v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací, a sice na základě začlenění do Dohody o Evropském hospodářském prostoru
Doporučení Kontrolního úřadu ESVO č. 194/04/KOL ze dne 14. července 2004 o relevantních trzích produktů a služeb v rámci odvětví elektronických komunikací, pro které přichází v úvahu regulace ex ante v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací, a sice na základě začlenění do Dohody o Evropském hospodářském prostoru
Úř. věst. L 113, 27.4.2006, pp. 18–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
|
27.4.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/18 |
DOPORUČENÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 194/04/KOL
ze dne 14. července 2004
o relevantních trzích produktů a služeb v rámci odvětví elektronických komunikací, pro které přichází v úvahu regulace ex ante v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací, a sice na základě začlenění do Dohody o Evropském hospodářském prostoru
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1),
s ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a soudního dvora a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. b) této dohody,
s ohledem na akt uvedený v bodě 5cl přílohy XI Dohody o EHP a přizpůsobený Dohodě o EHP Protokolem 1 k Dohodě o EHP a odvětvovými úpravami, které obsahuje příloha XI této dohody, na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (2), a zejména čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice 2002/21/ES (dále jen rámcová směrnice) zakládá nový legislativní rámec pro odvětví elektronických komunikací ve snaze reagovat na konvergenční trendy tak, že ve svém rámci pokryje všechny sítě a služby elektronických komunikací. Cílem je postupně omezit zvláštní pravidla ex ante pro jednotlivá odvětví v závislosti na vývoji hospodářské soutěže na trhu. |
|
(2) |
Článek 15 rámcové směrnice stanoví, že Kontrolní úřad ESVO (dále jen úřad) přijme doporučení o relevantních trzích produktů a služeb po veřejných konzultacích a konzultacích s vnitrostátními regulačními orgány ve státech ESVO. |
|
(3) |
Evropská komise vydala doporučení 2003/311/ES o relevantních trzích produktů a služeb v rámci odvětví elektronických komunikací, pro které přichází v úvahu regulace ex ante podle směrnice 2002/21/ES (3). |
|
(4) |
V zájmu zajištění stejnorodého provádění práva EHP v rámci Evropského hospodářského prostoru úřad toto doporučení provázal co nejúžeji s příslušným doporučením Komise. |
|
(5) |
Účelem tohoto doporučení je určit takové trhy produktů a služeb, ve kterých se regulace ex ante smí oprávněně zajistit. Nicméně toto první doporučení se musí shodovat s přechodem od předpisového rámce z roku 1998 k novému předpisovému rámci. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/19/ES o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení (4), dále jen přístupová směrnice, a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/22/ES o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb elektronických komunikací (5), dále jen směrnice o univerzální službě, již vymezují určité oblasti trhu, které musí vnitrostátní regulační orgány analyzovat kromě trhů uvedených v tomto doporučení. Podle rámcové směrnice je úkolem vnitrostátních regulačních orgánů definovat relevantní geografické trhy na svém území. |
|
(6) |
Podle předpisového rámce z roku 1998 podléhá několik oblastí z odvětví telekomunikací regulaci ex ante. Tyto oblasti byly vymezeny v příslušných směrnicích, ale nejde vždy o „trhy“ ve smyslu práva hospodářské soutěže a praxe v EHP. Příloha I rámcové směrnice uvádí seznam takových oblastí trhu, které mají být začleněny do počátečního znění doporučení. |
|
(7) |
Jak jasně vyplývá z názvu přílohy I rámcové směrnice, je třeba všechny oblasti trhu vyjmenované v příloze začlenit do počátečního doporučení proto, aby vnitrostátní regulační orgány mohly přezkoumat existující povinnosti uložené podle předpisového rámce z roku 1998. |
|
(8) |
Článek 15 písm. 1 rámcové směrnice požaduje, aby úřad vymezil trhy v souladu se zásadami práva hospodářské soutěže v EHP. Úřad proto vymezil trhy (odpovídající oblastem trhu vyjmenovaným v příloze I rámcové směrnice) v souladu se zásadami práva hospodářské soutěže v EHP. |
|
(9) |
V odvětví elektronických komunikací existují nejméně dva hlavní druhy relevantních trhů, které je třeba vzít v úvahu: trhy služeb nebo produktů poskytovaných koncovým uživatelům (maloobchodní trhy) a trhy vstupů, které jsou nezbytné pro operátory za účelem poskytování služeb a produktů koncovým uživatelům (velkoobchodní trhy). V rámci těchto dvou druhů trhů lze provést další rozlišení trhu podle příznačných znaků na straně poptávky a nabídky. |
|
(10) |
Výchozím bodem pro definici a vymezení trhů je popis maloobchodních trhů během daného časového horizontu s přihlédnutím k možnosti záměny poptávky a nabídky. Po popisu a vymezení maloobchodních trhů, které zahrnují nabídku a poptávku koncových uživatelů, je vhodné vymezit odpovídající relevantní velkoobchodní trhy, což jsou trhy, které zahrnují poptávku po produktech třetí strany a nabídku produktů třetí straně, která má v úmyslu dodávat koncovým uživatelům. |
|
(11) |
Vymezení trhů podle zásad práva hospodářské soutěže v EHP vede k tomu, že v závislosti na příznačných znacích na straně poptávky se některé oblasti trhu uvedené v příloze I rámcové směrnice skládají z celé řady oddělených jednotlivých trhů. To je případ produktů pro maloobchodní přístup do veřejných telefonních sítí v pevném místě a pro telefonní služby poskytované v pevném místě. Oblast trhu v příloze I, která se týká velkoobchodních pronajatých okruhů, je definována jako samostatný velkoobchodní trh s koncovými segmenty a samostatný velkoobchodní trh s propojovacími segmenty podle příznačných znaků jak na straně poptávky, tak na straně nabídky. |
|
(12) |
Při vymezování trhů v souladu se zásadami práva hospodářské soutěže v EHP by východiskem měla být následující tři kritéria. Prvním kritériem je existence velkých a nikoli jen přechodných vstupních překážek strukturálního, zákonného nebo regulačního charakteru. Avšak vzhledem k dynamickému charakteru a k fungování trhů elektronických komunikací se při provádění výhledové analýzy k vymezení relevantních trhů pro možnou regulaci ex ante musí brát v úvahu také možnosti překonání překážek v příslušném časovém úseku. Proto druhé kritérium připouští pouze takové trhy, jejichž struktura nesměřuje k účinné hospodářské soutěži v příslušném časovém úseku. Použití tohoto kritéria zahrnuje prověření stavu hospodářské soutěže za vstupními překážkami. Třetí kritérium spočívá v tom, že pouze provádění práva hospodářské soutěže v EHP jako takového samo o sobě přiměřeně neřeší dotčené(á) selhání trhu. |
|
(13) |
Pokud jde o vstupní překážky, jsou pro účely tohoto doporučení významné zejména dva druhy vstupních překážek: strukturální překážky a právní nebo regulační překážky. |
|
(14) |
Strukturální vstupní překážky vyplývají z původních podmínek nákladů nebo poptávky, které vytvářejí asymetrické podmínky mezi současnými a novými soutěžiteli a brání nebo znemožňují novým soutěžitelům vstup na trh. Za vysoké strukturální překážky lze například považovat situaci, kdy trh je charakterizován podstatnými množstevními úsporami a/nebo úsporami z rozsahu trhu a vysokými fixními náklady. Takovéto překážky lze zjistit i dnes u rozsáhlého rozmístění místního přístupu k síti v pevných místech a/nebo u poskytování místního přístupu k síti v pevných místech. Související strukturální překážky mohou také existovat tam, kde poskytování služby vyžaduje část sítě, kterou nelze technicky okopírovat nebo ji lze okopírovat pouze za pro soutěžitele nevýhodnou cenu. |
|
(15) |
Právní nebo regulační překážky nejsou založeny na hospodářských podmínkách, ale vyplývají z legislativních, administrativních nebo jiných státních opatření, která mají přímý vliv na vstupní podmínky a/nebo postavení operátorů na příslušném trhu. Příkladem jsou právní nebo regulační překážky zabraňující vstupu na trh, na kterém je stanoven konečný počet podniků, které mají přístup do pásma za účelem poskytování základních služeb. Dalšími příklady právních nebo regulačních překážek je regulace cen nebo jiná cenová opatření uložená podnikům, která mají dopad nejen na vstup, ale i na postavení podniků na trhu. |
|
(16) |
Vstupní překážky se mohou stát méně závažnými na inovačních trzích vyznačujících se nepřetržitým technologickým pokrokem. Na takovýchto trzích vznikají konkurenční tlaky často díky inovačním hrozbám potenciálních konkurenčních soutěžitelů, kteří v současné době nepůsobí na trhu. Na těchto inovačních trzích může dynamická nebo dlouhodobější hospodářská soutěž probíhat mezi firmami, které nejsou nezbytně konkurenty na existujícím „statickém“ trhu. Toto doporučení nevymezuje trhy, u kterých se nepředpokládá, že vstupní překážky budou přetrvávat v předvídatelném období. |
|
(17) |
I když se trh vyznačuje vysokými vstupními překážkami, mohou jiné strukturální faktory na tomto trhu znamenat, že trh směřuje k účinnému výsledku hospodářské soutěže v příslušném časovém období. Může se to například stát na trzích s omezeným, ale dostatečným počtem podniků s odchylnými strukturami nákladů a čelícími poptávce cenově pružného trhu. Na trhu může být také přebytek kapacit, který umožní konkurenčním firmám velmi výrazně zvýšit výkon v reakci na jakékoliv zvýšení ceny. Na takovýchto trzích se podíly na trhu mohou měnit v závislosti na čase a/nebo lze sledovat snižování cen. |
|
(18) |
Rozhodnutí o vymezení trhu, kde je možná regulace ex ante odůvodněna, by mělo také záviset na zhodnocení, zda právo hospodářské soutěže v EHP je dostatečným prostředkem v oblasti snížení nebo odstranění takovýchto překážek nebo při obnově účinné hospodářské soutěže. Navíc nové a objevující se trhy, u kterých lze zjistit existenci tržní síly hlavně z důvodu výhod „prvního na trhu“, by v zásadě neměly podléhat regulaci ex ante. |
|
(19) |
Při provádění pravidelných průzkumů trhů, vymezených v tomto doporučení, by se měla používat tři kritéria. Tato kritéria by se měla používat kumulativně tak, aby nesplnění jakéhokoli kritéria znamenalo, že trh nebude určen v následných doporučeních. Skutečnost, zda bude trh elektronických komunikací nadále vymezen v následných zněních doporučení jako trh odůvodňující možnou regulaci ex ante, by závisela na přetrvávání vysokých vstupních překážek, za druhé na dynamickém stavu konkurenceschopnosti a za třetí na právu hospodářské soutěže v EHP (bez regulace ex ante) jakožto dostatečném prostředku při řešení přetrvávajících selhání trhu. Jakmile existuje důkaz o udržitelné a účinné hospodářské soutěži na tomto trhu v rámci Evropského hospodářského prostoru, lze trh z doporučení také vyjmout za předpokladu, že odstranění existujících regulačních povinností by neomezilo hospodářskou soutěž na tomto trhu. |
|
(20) |
Příloha tohoto doporučení uvádí, jak je každý trh v tomto doporučení propojen s oblastmi trhu v příloze I rámcové směrnice. Při přezkoumání stávajících povinností uložených podle předchozího předpisového rámce za účelem stanovení, zda se povinnosti zachovají, změní nebo odejmou, by vnitrostátní regulační orgány měly provést analýzu trhů vymezených v tomto doporučení, a to za účelem uplatnění požadavku, že definice trhu pro účely regulace ex ante by měla vycházet ze zásad práva hospodářské soutěže v EHP. Až do provedení první analýzy trhu uskutečněné vnitrostátními regulačními orgány podle nového předpisového rámce zůstávají stávající povinnosti platné. |
|
(21) |
Trhy v tomto doporučení jsou vymezeny, aniž jsou dotčeny trhy, které mohou být definovány v určitých případech podle práva hospodářské soutěže v EHP. |
|
(22) |
Rozsah různých topologií sítí a technologií používaných uvnitř Evropského hospodářského prostoru znamená, že v některých případech musí vnitrostátní regulační orgány rozhodnout o přesných hranicích mezi jednotlivými trhy nebo jejich částmi vymezenými v doporučení při současném dodržení zásad práva hospodářské soutěže v EHP. Vnitrostátní regulační orgány jsou oprávněny vymezit trhy, které se odlišují od trhů uvedených v doporučení za předpokladu, že budou jednat v souladu se článkem 7 rámcové směrnice. Vzhledem k tomu, že zavedení regulace trhu ex ante by mohlo negativně ovlivnit obchod mezi smluvními stranami Dohody o EHP, jak je popsáno v bodu odůvodnění č. 38 rámcové směrnice, úřad má za to, že vymezení jakéhokoliv trhu, který se odlišuje od trhů uvedených v doporučení, bude pravděpodobně podléhat vhodnému postupu podle článku 7 rámcové směrnice. Neoznámení trhu, který ovlivňuje obchod mezi smluvními stranami Dohody o EHP, může vést k zahájení řízení pro porušení práva. Jakýkoliv trh vymezený vnitrostátními regulačními orgány by měl být založen na zásadách hospodářské soutěže v EHP vypracovaných v oznámení Kontrolního úřadu ESVO o definování relevantního trhu pro účely práva hospodářské soutěže v EHP (6) a zároveň být ve shodě s pokyny úřadu týkajícími se analýzy trhu a hodnocení významné tržní síly a splňovat tři výše popsaná kritéria. Pokud má vnitrostátní regulační orgán za to, že modely nabídky a poptávky může odůvodnit jiné definování trhu uvedené v tomto doporučení, měl by pak postupovat podle příslušných postupů stanovených v článcích 6 a 7 rámcové směrnice. |
|
(23) |
Skutečnost, že toto doporučení vymezí takové trhy produktů a služeb, na nichž se oprávněně smí zajistit regulace ex ante, neznamená, že regulace je vždy oprávněná nebo že tyto trhy budou podléhat uložení regulačních povinností stanovených v konkrétních směrnicích. Regulace nebude oprávněná, pokud na těchto trzích existuje účinná hospodářská soutěž. Zvláště platí, že regulační povinnosti musí být vhodné a musí vycházet z podstaty zjištěného problému, musí být přiměřené a ospravedlnitelné ve světle cílů stanovených v rámcové směrnici a zejména musí zajistit, aby uživatelé získali maximální výhody, nesmí dopustit žádné narušování nebo omezování hospodářské soutěže, musí podpořit účinné investice do infrastruktury, propagovat inovaci a podporovat účinné používání a řízení rádiových frekvencí a číslovacích zdrojů. |
|
(24) |
Toto doporučení bylo předmětem veřejných konzultací a konzultací s vnitrostátními regulačními orgány a vnitrostátními úřady na ochranu hospodářské soutěže, |
PŘIJAL TOTO DOPORUČENÍ:
|
1. |
Při definování relevantních trhů podle čl. 15 odst. 3 aktu uvedeného v bodu 5cl přílohy XI Dohody o EHP a přizpůsobeného Dohodě o EHP Protokolem 1 k Dohodě o EHP a odvětvovými úpravami, které obsahuje příloha XI této dohody, Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací se vnitrostátním regulačním orgánům doporučuje analyzovat trhy produktů a služeb vymezené v příloze. |
|
2. |
Toto doporučení je určeno státům ESVO. |
V Bruselu dne 14. července 2004.
Za Kontrolní úřad ESVO
Hannes HAFSTEIN
předseda
(1) Dále jen Dohoda o EHP.
(2) Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 33.
(3) Úř. věst. L 114, 8.5.2003, s. 45.
(4) Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 7, jak je uvedeno v bodu 5cj přílohy XI Dohody o EHP a jak je přizpůsobeno Dohodě o EHP Protokolem 1 k Dohodě o EHP a odvětvovými úpravami, které obsahuje příloha XI této dohody.
(5) Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 51, jak je uvedeno v bodu 5cm přílohy XI Dohody o EHP a jak je přizpůsobeno Dohodě o EHP Protokolem 1 k Dohodě o EHP a odvětvovými úpravami, které obsahuje příloha XI této dohody.
(6) Úř. věst. L 200, 16.7.1998, s. 48 a dodatek EHP k Úř. věst. č. 28, 16.7.1998, s. 3.
PŘÍLOHA
Maloobchodní úroveň
|
1. |
Přístup k veřejné telefonní síti v pevném místě pro bytové stanice. |
|
2. |
Přístup k veřejné telefonní síti v pevném místě pro nebytové stanice. |
|
3. |
Veřejně dostupné místní a/nebo vnitrostátní telefonní služby poskytované v pevném místě pro bytové stanice. |
|
4. |
Veřejně dostupné mezinárodní telefonní služby poskytované v pevném místě pro bytové stanice. |
|
5. |
Veřejně dostupné místní a/nebo vnitrostátní telefonní služby poskytované v pevném místě pro nebytové stanice. |
|
6. |
Veřejně dostupné mezinárodní telefonní služby poskytované v pevném místě pro nebytové stanice.
Těchto šest trhů je vymezeno za účelem analýzy podle článku 17 směrnice o univerzální službě. Trhy 1 až 6 se společně týkají „poskytování připojení k veřejné telefonní síti a využívání této sítě v pevných místech“, jak je uvedeno v příloze I bodu 1 rámcové směrnice. Tento sloučený trh je také uveden v článku 19 směrnice o univerzální službě (který umožňuje volbu operátora při jednotlivém volání nebo volbu operátora). |
|
7. |
Minimální soubor pronajatých okruhů (který se skládá ze zvláštních druhů pronajatých okruhů až do 2 Mb/s včetně, jak je uvedeno v článku 18 a příloze VII směrnice o univerzální službě).
Tento trh je uveden v příloze I bodu 1 rámcové směrnice s ohledem na článek 16 směrnice o univerzální službě (poskytování pronajatých okruhů koncovým uživatelům). Pro účely článku 18 směrnice o univerzální službě musí být provedena analýza trhu, která zahrne regulační kontroly ohledně poskytování minimálního souboru pronajatých okruhů. |
Velkoobchodní úroveň
|
8. |
Původ volání ve veřejné telefonní síti v pevném místě. Pro účely tohoto doporučení je původ volání uvažován tak, že zahrnuje vedení místního volání a jeho vymezení takovým způsobem, aby souhlasilo s vymezenými hranicemi trhů pro přenos volání a pro ukončení volání ve veřejné telefonní síti poskytované v pevném místě.
Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 97/33/ES (původ volání v pevné veřejné telefonní síti). |
|
9. |
Ukončení volání v jednotlivých veřejných telefonních sítích poskytovaných v pevném místě.
Pro účely tohoto doporučení je ukončení volání uvažováno tak, že zahrnuje vedení místního volání a jeho vymezení takovým způsobem, aby souhlasilo s vymezenými hranicemi trhů pro původ volání a pro přenos volání ve veřejné telefonní síti poskytované v pevném místě. Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 97/33/ES (ukončení volání v pevné veřejné telefonní síti). |
|
10. |
Tranzitní služby v pevné veřejné telefonní síti.
Pro účely tohoto doporučení jsou tranzitní služby uvažovány tak, že jsou vymezeny způsobem, který se shoduje s vymezenými hranicemi trhů pro původ volání a pro ukončení volání ve veřejné telefonní síti poskytované v pevném místě. Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s nepřihlédnutím ke směrnici 97/33/ES (tranzitní služby v pevné veřejné telefonní síti). |
|
11. |
Velkoobchodní zpřístupnění účastnického vedení (včetně sdíleného přístupu) k metalickým vedením a úsekům účastnického vedení pro účely poskytování širokopásmových a hlasových služeb.
Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 97/33/ES a ke směrnici 98/10/ES (přístup k pevné veřejné telefonní síti včetně zpřístupnění účastnického vedení) a trhu uvedenému v příloze I bodu 3 rámcové směrnice s přihlédnutím k nařízení (ES) č. 2887/2000. |
|
12. |
Velkoobchodní širokopásmový přístup.
Tento trh se týká přístupu k „bitovému toku“, který povoluje přenos širokopásmových dat v obou směrech, a další velkoobchodní přístup poskytovaný prostřednictvím jiných infrastruktur, jestliže nabízejí vybavení rovnocenné přístupu k bitovému toku. Patří sem „přístup k síti a zvláštní přístup k síti“ podle přílohy I bodu 2 rámcové směrnice, ale nezahrnuje se trh uvedený v bodu 11 výše, ani trh uvedený v bodu 18. |
|
13. |
Velkoobchodní koncové segmenty pronajatých okruhů. |
|
14. |
Velkoobchodní propojovací segmenty pronajatých okruhů.
Velkoobchodní trhy uvedené v bodech 13 a 14 se společně shodují s trhy, které jsou uvedeny v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 97/33/ES a ke směrnici 98/10/ES (propojení pronajatých okruhů), a s trhy uvedenými v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 92/44/EHS (velkoobchodní poskytování kapacity pronajatých okruhů jiným dodavatelům sítí nebo služeb elektronických komunikací). |
|
15. |
Přístup k mobilním veřejným telefonním sítím a původ volání v mobilních veřejných telefonních sítích uvedených (odděleně) v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnicím 97/33/ES a 98/10/ES. |
|
16. |
Ukončení hlasového volání v jednotlivých mobilních sítích.
Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 2 rámcové směrnice s přihlédnutím ke směrnici 97/33/ES (ukončení volání ve mobilních veřejných telefonních sítích). |
|
17. |
Velkoobchodní vnitrostátní trh pro mezinárodní roamingové služby v mobilních veřejných telefonních sítích.
Tento trh se shoduje s trhem uvedeným v příloze I bodu 4 rámcové směrnice. |
|
18. |
Vysílací tranzitní služby pro doručení obsahu vysílání koncovým uživatelům. |
Poznámka
Je na zvážení vnitrostátních regulačních orgánů, aby prováděly analýzu trhu pro „systémy podmíněného přístupu pro služby digitálního televizního a rozhlasového vysílání“ v souladu s čl. 6 odst. 3 přístupové směrnice. Ustanovení čl. 6 odst. 3 přístupové směrnice stanoví, že státy ESVO mohou povolit vnitrostátním regulačním orgánům, aby přezkoumaly trh systému podmíněného přístupu pro služby digitálního televizního a rozhlasového vysílání bez ohledu na způsob přenosu.