Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/229/06

Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-374/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht): Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln (Dohoda o přidružení EHS-Turecko — Článek 9 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 — Přímý účinek — Přístup ke vzdělávání dětí tureckého pracovníka působícího na řádném trhu práce — Děti pobývající se svými rodiči — Podpora pro vzdělávání)

Úř. věst. C 229, 17.9.2005, p. 3–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/3


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(prvního senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-374/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht): Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln (1)

(Dohoda o přidružení EHS-Turecko - Článek 9 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 - Přímý účinek - Přístup ke vzdělávání dětí tureckého pracovníka působícího na řádném trhu práce - Děti pobývající se svými rodiči - Podpora pro vzdělávání)

(2005/C 229/06)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci C-374/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Verwaltungsgericht Sigmaringen (Německo) ze dne 31. července 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 8. září 2003, v řízení Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (zpravodaj), E. Juhász a M. Ilešič, soudci, generální advokát: L. A. Geelhoed, vedoucí soudní kanceláře: M.-F. Contet, vrchní rada, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Článek 9 první věta rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 ze dne 19. září 1980 o vývoji přidružení, přijatého radou přidružení zřízenou dohodou zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, má v členských státech přímý účinek.

2)

Podmínka pobytu s rodiči ve smyslu článku 9 první věty rozhodnutí č. 1/80 je splněna v případě tureckého dítěte, které poté, co řádně se svými rodiči pobývalo v hostitelském členském státě, ustanovilo své trvalé bydliště v místě nacházejícím se ve stejném státě, kde absolvuje univerzitní vzdělávání, zatímco je u svých rodičů přihlášeno pouze k přechodnému bydlišti.

3)

Článek 9 druhá věta rozhodnutí č. 1/80 má v členských státech přímý účinek. Toto ustanovení zajišťuje nediskriminační přístup tureckých dětí k takové podpoře pro vzdělávání, jako je podpora stanovená právní úpravou dotčenou v původním řízení, přičemž těmto dětem takové právo přísluší, i když absolvují vysokoškolské vzdělávání v Turecku.


(1)  Úř. věst. C 304, 13.12.2003.


Top