Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C/2025/01833

Doslovný záznam ze zasedání z 10. dubna 2024

Úř. věst. C, C/2025/1833, 27.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1833/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1833/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada C


27.3.2025

10. dubna 2024
DOSLOVNÝ ZÁZNAM ZE ZASEDÁNÍ Z 10. DUBNA 2024

(C/2025/1833)

Obsah

1.

Pokračování zasedání 6

2.

Zahájení denního zasedání 6

3.

Slavnostní zasedání – Projev Jeho Veličenstva Filipa, krále Belgičanů 6

4.

Schválení zápisu z předchozího denního zasedání 9

5.

Složení Parlamentu 9

6.

Ověření pověřovacích listin 10

7.

Členství v politických skupinách 10

8.

Sdělení předsedkyně 10

9.

Ukončení postupu žádostí o zbavení poslanců imunity a o ochranu jejich imunit 10

10.

Členství ve výborech a v delegacích 10

11.

Jednání předcházející prvnímu čtení v Parlamentu (článek 71 jednacího řádu) 10

12.

Akty v přenesené pravomoci (čl. 111 odst. 6 jednacího řádu) 11

13.

Sdělení předsedkyně (lhůta pro předložení otázek k písemnému zodpovězení (článek 138 jednacího řádu)) 11

14.

Podepisování aktů přijatých řádným legislativním postupem (článek 79 jednacího řádu) 11

15.

Plán práce 11

16.

Pokračování denního zasedání 16

17.

Prověřování státních příslušníků třetích zemí na vnějších hranicích – Evropský informační systém rejstříků trestů – státní příslušníci třetích zemí – Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii – Zavedení řízení o navrácení na hranicích a změně nařízení (EU) 2021/1148 – Řízení azylu a migrace – Řešení krizových situací a zásahů vyšší moci – Zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013 za účelem identifikace neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti a žádosti orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva (přepracované znění) – Rámec Unie pro znovuusídlování – Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany – Normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu (přepracované znění) (společná rozprava – Balíček opatření v oblasti migrace a azylu) 16

18.

Kodex Unie týkající se humánních léčivých přípravků – Postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a pravidla pro Evropskou agenturu pro léčivé přípravky (společná rozprava – Farmaceutický balíček) 44

19.

Nedemokratické prezidentské volby v Rusku a jejich nezákonné rozšíření na okupovaná území (rozprava) 55

20.

Pokračování denního zasedání 59

21.

Hlasování 60

21.1.

Změny jednacího řádu Parlamentu, kterými se provádí parlamentní reforma „Parlament 2024“ (A9-0158/2024 – Salvatore De Meo) (hlasování) 60

21.2.

Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii (A8-0171/2018 – Fabienne Keller) (hlasování) 60

21.3.

Řešení krizových situací a zásahů vyšší moci (A9-0127/2023 – Juan Fernando López Aguilar) (hlasování) 60

21.4.

Řízení azylu a migrace (A9-0152/2023 – Tomas Tobé) (hlasování) 60

21.5.

Zavedení řízení o navrácení na hranicích a změně nařízení (EU) 2021/1148 (A9-0164/2024 – Fabienne Keller) (hlasování) 61

21.6.

Prověřování státních příslušníků třetích zemí na vnějších hranicích (A9-0149/2023 – Birgit Sippel) (hlasování) 61

21.7.

Evropský informační systém rejstříků trestů – státní příslušníci třetích zemí (A9-0148/2023 – Birgit Sippel) (hlasování) 61

21.8.

Zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013 za účelem identifikace neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti a žádosti orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva (přepracované znění) (A8-0212/2017 – Jorge Buxadé Villalba) (hlasování) 61

21.9.

Rámec Unie pro znovuusídlování (A8-0316/2017 – Malin Björk) (hlasování) 61

21.10.

Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany (A8-0245/2017 – Matjaž Nemec) (hlasování) 61

21.11.

Normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu (přepracované znění) (A8-0186/2017 – Sophia in 't Veld) (hlasování) 61

21.12.

Stanovení dalších procesních pravidel týkajících se prosazování nařízení (EU) 2016/679 (A9-0045/2024 – Sergey Lagodinsky) (hlasování) 61

21.13.

Nové nařízení o stavebních výrobcích (A9-0207/2023 – Christian Doleschal) (hlasování) 61

21.14.

Změna směrnice 2013/34/EU, pokud jde o lhůty pro přijetí standardů pro podávání zpráv o udržitelnosti pro určitá odvětví a některé podniky ze třetích zemí (A9-0013/2024 – Axel Voss) (hlasování) 61

21.15.

Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (A9-0162/2023 – Pascal Canfin, Jutta Paulus) (hlasování) 62

21.16.

Rtuť: zubní amalgám a další výrobky s přidanou rtutí, na které se vztahuje omezení výroby, dovozu a vývozu (A9-0002/2024 – Marlene Mortler) (hlasování) 62

21.17.

Zpřísnění výkonnostních norem pro emise CO2 pro nová těžká vozidla (A9-0313/2023 – Bas Eickhout) (hlasování) 62

21.18.

Potraviny určené k lidské spotřebě: změna některých „snídaňových“ směrnic (A9-0385/2023 – Alexander Bernhuber) (hlasování) 62

21.19.

Environmentální hospodářské účty: nové moduly (A9-0296/2023 – Pascal Canfin) (hlasování) 62

21.20.

Rámec Unie pro certifikaci pohlcování uhlíku (A9-0329/2023 – Lídia Pereira) (hlasování) 62

21.21.

Normy pro orgány pro rovné zacházení v oblasti rovného zacházení se ženami a muži a rovných příležitostí pro ženy a muže v otázkách zaměstnání a povolání (A9-0354/2023 – Sirpa Pietikäinen, Marc Angel) (hlasování) 63

21.22.

Směrnice Rady o standardech pro orgány pro rovné zacházení v oblasti rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ, rovného zacházení s osobami v otázkách zaměstnání a povolání bez ohledu na jejich náboženské vyznání nebo přesvědčení, zdravotní postižení, věk nebo sexuální orientaci, rovného zacházení se ženami a muži v otázkách sociálního zabezpečení a v přístupu ke zboží a službám a jejich poskytování a o změně směrnic 2000/43/ES a 2004/113/ES (A9-0128/2024 – Sirpa Pietikäinen) (hlasování) 63

21.23.

Dočasná odchylka: boj proti pohlavnímu zneužívání dětí on-line (A9-0021/2024 – Birgit Sippel) (hlasování) 63

21.24.

Opatření pro zachování, řízení a kontrolu platná v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (A9-0004/2024 – Francisco Guerreiro) (hlasování) 63

21.25.

Změna směrnice 2009/18/ES, kterou se stanoví základní zásady pro vyšetřování nehod v odvětví námořní dopravy (A9-0422/2023 – Caroline Nagtegaal) (hlasování) 63

21.26.

Změna směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci (A9-0419/2023 – Vera Tax) (hlasování) 63

21.27.

Změna směrnice 2005/35/ES o znečištění z lodí a o zavedení sankcí za protiprávní jednání (A9-0365/2023 – Marian-Jean Marinescu) (hlasování) 64

21.28.

Změna směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky (A9-0418/2023 – Vera Tax) (hlasování) 64

21.29.

Monitorování a odolnost půdy (směrnice o monitorování půdy) (A9-0138/2024 – Martin Hojsík) (hlasování) 64

21.30.

Započítávání emisí skleníkových plynů z dopravních služeb (A9-0070/2024 – Pascal Canfin, Barbara Thaler) (hlasování) 64

21.31.

Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a členy Organizace afrických, karibských a tichomořských států (A9-0147/2024 – Tomas Tobé) (hlasování) 64

21.32.

Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a členy Organizace afrických, karibských a tichomořských států (usnesení) (A9-0159/2024 – Tomas Tobé) (hlasování) 65

21.33.

Dobrovolná dohoda o partnerství mezi EU a Pobřežím slonoviny: prosazování práva a správa v oblasti lesnictví a obchod se dřevem a dřevařskými výrobky vstupujícími na území EU (A9-0136/2024 – Karin Karlsbro) (hlasování) 65

21.34.

Dobrovolná dohoda o partnerství mezi EU a Pobřežím slonoviny: prosazování práva a správa v oblasti lesnictví a obchod se dřevem a dřevařskými výrobky vstupujícími na území EU (usnesení) (A9-0137/2024 – Karin Karlsbro) (hlasování) 65

21.35.

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Egyptskou arabskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie (A9-0078/2024 – Marco Campomenosi) (hlasování) 65

21.36.

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinskou republikou, kterou se mění Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie (A9-0083/2024 – Jordi Cañas) (hlasování) 65

21.37.

DPH: změna Dohody mezi EU a Norskem o správní spolupráci, boji proti podvodům a vymáhání pohledávek (A9-0057/2024 – Irene Tinagli) (hlasování) 65

21.38.

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0146/2024 – Malik Azmani) (hlasování) 65

21.39.

Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0143/2024 – Charlie Weimers) (hlasování) 65

21.40.

Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0145/2024 – Jadwiga Wiśniewska) (hlasování) 65

21.41.

Uzavření Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé o spolupráci mezi Agenturou Evropské unie pro justiční spolupráci v trestních věcech (Eurojust) a příslušnými orgány Arménské republiky pro justiční spolupráci v trestních věcech (A9-0165/2024 – Thijs Reuten) (hlasování) 66

21.42.

Dohoda mezi Evropskou unií a Lichtenštejnským knížectvím o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0144/2024 – Paulo Rangel) (hlasování) 66

21.43.

Zavedení daňového systému sídla pro mikropodniky a malé a střední podniky a změna směrnice 2011/16/EU (A9-0064/2024 – Lídia Pereira) (hlasování) 66

21.44.

Stanovování převodních cen (A9-0066/2024 – Kira Marie Peter-Hansen) (hlasování) 66

21.45.

Kodex Unie týkající se humánních léčivých přípravků (A9-0140/2024 – Pernille Weiss) (hlasování) 66

21.46.

Postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a pravidla pro Evropskou agenturu pro léčivé přípravky (A9-0141/2024 – Tiemo Wölken) (hlasování) 66

21.47.

Čištění městských odpadních vod (A9-0276/2023 – Nils Torvalds) (hlasování) 66

21.48.

Odbavování těžkých nákladních vozidel na hraničních přechodech (B9-0201/2024) (hlasování) 66

22.

Pokračování denního zasedání 67

23.

Nová obvinění z ruského vměšování v Evropském parlamentu před volbami do Evropského parlamentu a dopad na Unii (rozprava) 67

24.

Aktivity čínské policie v Evropě (rozprava) 77

25.

Probíhající slyšení podle čl. 7 odst. 1 Smlouvy o EU týkající se Maďarska s cílem posílit právní stát a jejich rozpočtové dopady (rozprava) 81

26.

Udělení absolutoria za rok 2022 (rozprava) 87

27.

Jednominutové projevy k důležitým politickým otázkám 108

28.

Vysvětlení hlasování 113

28.1.

Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii (A8-0171/2018 – Fabienne Keller) 113

28.2.

Řízení azylu a migrace (A9-0152/2023 – Tomas Tobé) 114

28.3.

Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany (A8-0245/2017 – Matjaž Nemec) 114

29.

Pořad jednání příštího denního zasedání 115

30.

Ukončení denního zasedání 115

Doslovný záznam ze zasedání z 10. dubna 2024

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA

President

1.   Pokračování zasedání

President. – I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on Thursday, 14 March 2024.

2.   Zahájení denního zasedání

(The sitting opened at 12.33)

3.   Slavnostní zasedání – Projev Jeho Veličenstva Filipa, krále Belgičanů

President. – Your Majesty, dear colleagues, today, the European Parliament is honoured by the visit of His Majesty the King of the Belgians.

Your Majesty, it was a pleasure for me and my colleagues to celebrate the 70th Anniversary of the European Parliament together with you last year in Laeken. This year, it is a privilege for the European Parliament to welcome you in our Brussels hemicycle, while Belgium holds the rotating Presidency of the Council of the European Union.

Brussels – the centre of Europe – is the host of many European institutions and the home of the European Parliament. We are grateful to be here and thousands of Europeans serving Europe are proud to call Belgium home.

Belgium – a founding European member – has played a leading role in developing our Union, always protecting European ideals and advocating for European values.

Last January, the visit of Belgian Prime Minister Alexander De Croo to this Parliament was an opportunity to outline the importance of the Belgian Presidency. It closes off an intense five-year legislative cycle marked by unprecedented challenges. I am proud of how the European Parliament has stepped up to meet them.

Indeed our Parliament still has an intense workload here today – and until the very last plenary sitting of this legislature – in order to continue to deliver, as we have already done, on what European citizens expect from our European Union.

In 60 days from today, the people of Belgium – including for the first time those aged 16 and 17 – will be invited to vote for the 22 Members of the European Parliament that will represent their interests and steer Europe for the next five-year term. We count on them to convey the message that Europe matters. Seventy years of European Parliament democracy matters, and must be defended further.

Allow me a moment to also welcome students from the GO! Atheneum in Halle, the Institut Saint-Boniface Parnasse in Ixelles and the Sacré-Coeur in Jette who are seated in the diplomatic gallery. They have come to our House of European democracy for Your Majesty's visit today.

(Applause)

Finally, Your Majesty, allow me to thank you for your personal commitment, dedication to public service and example.

The floor is yours.

Filip, Koning der Belgen. – Mevrouw de Voorzitter, geachte Parlementsleden, hier, in Brussel, hebben de Europese instellingen van in het begin een thuis gevonden. En dit Paul Henri Spaakgebouw, zo genoemd als eerbetoon aan de historische Belgische voortrekker van het Europese project, is het kloppend hart van de Europese democratie. Hier komen de aspiraties, wensen, bezorgdheden en verzuchtingen van 450 miljoen Europese burgers tot uiting.

Voor elke lidstaat is het roterend voorzitterschap van de Raad van de Unie een hoogtepunt in zijn deelname aan de Europese besluitvorming. Dat geldt uiteraard ook voor België. Het verheugt mij daarom zeer dat onder het Belgische voorzitterschap, samen met uw Assemblee, de voorbije maanden belangrijke wetgevende vooruitgang is geboekt. In de komende maanden zullen we ook fundamenteel nadenken over de toekomst van onze Unie. Ook inzake toetredingsbeleid liggen belangrijke uitdagingen voor ons. We zullen verder blijven werken met overtuiging en inzet, want het geloof in Europa zit in ons DNA.

Die band met Europa voel ik ook persoonlijk heel sterk. Niet alleen als staatshoofd en als Belg, maar ook als mens. De stamboom van mijn familie getuigt van de historische kruisbestuiving tussen Europese naties. Voor alle Europeanen geldt dat de bonte erfenis van onze voorvaderen, en de ervaringen die we gaandeweg opdoen, ons maken tot wie we zijn. Die veelzijdige gelaagdheid en vervlechting van culturen zijn een enorme verrijking. Zij verbinden ons met het lot van anderen. Zij zetten ons ertoe aan om voor onze naasten én voor de volgende generaties een stabiele en welvarende leefwereld na te laten.

Dames en heren, we stellen onze opdracht als Raadsvoorzitter in het teken van de hoop. In deze tijden van oorlog, onzekerheid en maatschappelijk onbehagen hebben Europa en de wereld hoop broodnodig. Hoop is geen droom, hij is op feiten gebaseerd. Hoop is de overtuiging dat we iets beters, iets hogers, kunnen bereiken, en dat onze bijdrage ertoe doet.

Er wordt vaak over de verdeeldheid binnen de Unie gesproken. Maar met name in onze steun aan Oekraïne tonen wij dat wij eendrachtig sterke besluiten kunnen nemen. De strijd in Oekraïne is ook onze strijd. Het gaat hierbij om de verdediging van onze veiligheid, en van onze waarden. Wij ook voelen ons bedreigd. En terecht.

Die eensgezindheid toonden we evenzeer na het brexitreferendum. Zo waren de lidstaten ook solidair in de strijd tegen de coronapandemie, met nooit eerder geziene initiatieven voor de gezamenlijke aankoop van vaccins, en het Europese economische herstelprogramma. Bij elke crisis, bij elk kantelmoment tonen we ons vereend en daadkrachtig.

Maar in de Europese Unie gaat het om meer dan louter crisisbeheer. Een langetermijnvisie moet haar drijven.

Sehr geehrte Damen und Herren! Auch im Kampf gegen den Klimawandel müssen wir weiter gemeinsam vorgehen. Im Jahr 2020 haben wir die Ziele für Treibhausgasemissionen erreicht. Seit 1990 ist die europäische Wirtschaft um 60 % gewachsen, während die Emissionen um 30 % gesunken sind. Doch bis zum Erreichen der Ziele für 2030 und 2050 liegt noch ein weiter Weg vor uns, und die weltweiten Emissionen nehmen leider zu.

Unsere Klimapolitik trägt auch zur Realisierung eines weiteren großen Ziels bei, nämlich der strategischen Unabhängigkeit der Union. Je stärker wir erneuerbare Energien nutzen, desto weniger sind wir von importierter Energie abhängig. Im letzten Jahr waren Wind- und Solarenergie wichtiger als alle anderen europäischen Energiequellen. Diesen Kurs müssen wir beibehalten. Gleichzeitig müssen wir sicherstellen, dass die stärksten Schultern die schwersten Lasten tragen.

Die Europäische Union spielt in Klimafragen eine wichtige geopolitische Rolle und gilt als geo-ökologischer Akteur schlechthin.

Mesdames et Messieurs, ces dernières années nous ont aussi appris à ne plus faire preuve de naïveté. Ne sombrons pas dans une forme de somnambulisme. Au contraire, prenons encore mieux notre destin en main. L'Union souffre toujours d'un trop grand morcellement. Imaginons une nouvelle „grande révolution européenne de notre époque, la révolution qui vise à remplacer les rivalités nationales par une union dans la liberté et la diversité“, telle que Jean Monnet l'avait proposée à son époque. Car en effet, le marché unique de Jacques Delors n'est pas encore suffisamment unifié, qu'il s'agisse de la gouvernance économique, du marché des capitaux ou encore de la recherche et l'innovation. Dans notre monde actuel, où les effets d'échelle sont si importants, les entreprises peuvent encore mieux collaborer, en particulier dans le domaine des nouvelles technologies. Il y a des opportunités à saisir dans le domaine de la mobilité électrique, des semi-conducteurs, des batteries, des matières premières rares, de l'intelligence artificielle. Nous accusons trop souvent un retard dans l'invention, mais surtout dans l'innovation.

Bien sûr, il s'agira à la fois d'œuvrer pour des marchés ouverts et d'assurer l'équité dans nos importations. L'un des outils majeurs pour parvenir à cette autonomie est de stimuler notre propre compétitivité. Œuvrons ensemble à une véritable réindustrialisation européenne axée sur les révolutions verte et numérique et qui représente bien plus qu'une simple transition. Une telle réindustrialisation européenne dépasse la somme des 27 politiques industrielles. Au cas où le budget européen ne permettrait pas de la réaliser, il faudra oser nous ouvrir à d'autres voies de financement. Investir nécessite une vision à long terme et un cadre réglementaire solide et propice. En tout état de cause, nous devons davantage prendre les rênes en main de notre destin économique. Ayons l'audace de rêver à un avenir où l'Union joue un rôle géo-économique encore plus prononcé.

Mesdames et Messieurs, la construction européenne est un formidable voyage que nous menons étape par étape. Des négociations avec certains pays de notre partenariat oriental et des Balkans occidentaux s'annoncent. Élargir l'Union suppose également de la renforcer. Les 27 seront appelés à agir de manière plus résolue, surtout si le nombre d'États membres augmente. Mais conformément à la Conférence sur l'avenir de l'Europe, il convient de tirer des conclusions des crises passées. Au début de la pandémie du coronavirus, nos concitoyens n'ont pas compris l'ordre parfois dispersé de nos actions. Ils ont appelé à plus d'Europe et pas à moins d'Europe.

Il est tout aussi indispensable de développer la capacité de décision européenne dans les domaines de la santé, de la migration, de la défense et de la sécurité, comme nous avons su le faire dans le domaine de l'environnement ou de la numérisation. En ce qui concerne la sécurité précisément, nous avons déjà parcouru beaucoup de chemin. Mais la dimension européenne en matière de sécurité peut être grandement améliorée, en particulier en ces temps incertains où même les alliances de longue date sont mises sous pression.

Mesdames et Messieurs, il nous incombe de ne pas perdre de vue la dimension sociale de l'avenir de l'Europe. Le socle européen des droits sociaux, promulgué en 2017, reste la référence en la matière. Ce qui distingue l'Europe des autres acteurs majeurs, c'est que la création des richesses est complétée par d'importants mécanismes de justice sociale. Cette complémentarité est indispensable pour assurer que les jeunes, les citoyens de demain, conservent leur confiance en l'Europe. De nombreux jeunes sont critiques à l'égard de notre mode de vie et du monde politique. En même temps, on les voit dotés d'une formidable capacité à mettre des choses en marche.

Au sein de notre Union, il existe des opportunités sans précédent de regarder au-delà de nos frontières, de comprendre d'autres points de vue et d'acquérir de nouvelles connaissances. Grâce au programme Erasmus, mon pays accueille chaque année plus de 20 000 étudiants, tandis qu'autant de Belges prennent la route de l'étranger. Ces échanges solidifient la confiance de nos jeunes dans la libre circulation, l'ouverture d'esprit et la solidarité qui caractérisent notre espace démocratique.

Mesdames et Messieurs, je mesure à quel point, en ces murs du Parlement européen, la défense de la démocratie au sein de l'Union est vivante. Plus que jamais, nous sommes appelés à défendre nos valeurs de façon cohérente, dans l'Union comme à l'extérieur. La défense de la démocratie et de nos libertés devrait aller de soi. Je suis préoccupé par la perte de foi et de confiance dans nos institutions et par la montée en puissance de l'autocratie dans le monde. C'est la raison pour laquelle il est important pour nos institutions d'encore gagner en crédibilité par rapport à leur propre fonctionnement.

Par conséquent, les politiques adoptées se doivent de répondre aux principales préoccupations et craintes des citoyens en leur présentant des résultats. Il convient donc d'associer plus étroitement les citoyens eux-mêmes au processus démocratique. Mon pays accueille d'ailleurs plusieurs initiatives intéressantes sur le plan de la participation citoyenne. La démocratie n'est pas seulement garante de liberté et de justice, mais aussi de valeurs humaines, comme notre capacité à nous indigner devant la souffrance des peuples confrontés à des guerres inhumaines.

La crise mondiale actuelle présente donc une dimension morale. L'esprit humain doit demeurer la mesure de toute chose, et ne peut être la possession d'un État ou être utilisée pour servir la gloire d'un dirigeant, d'une seule religion ou d'une seule ethnie. L'Europe se veut la patrie de l'humanité; qu'elle soit donc le moteur d'une géopolitique de l'humanité.

Mesdames et Messieurs, je voudrais terminer avec cette pensée de Vaclav Havel: „Les douze étoiles du drapeau européen nous rappellent que le monde pourrait devenir meilleur si, de temps à autre, nous avions le courage de regarder vers les étoiles.“

Ladies and gentlemen, in its current role as President of the Council, my country is at the service of the Union and its agenda. We aim to protect, strengthen and prepare our Europe for the future with conviction, confidence and hope.

(The House rose and accorded the speaker a standing ovation)

4.   Schválení zápisu z předchozího denního zasedání

President. – The minutes and the texts adopted of the sitting of 14 March are available. Are there any comments? I see that is not the case. Therefore, the minutes are approved.

5.   Složení Parlamentu

President. – Following the election of Nuno Melo and Marisa Matias to the Portuguese Parliament, Parliament takes note of the vacancy of their seats from 26 March 2024, in accordance with the Rules of Procedure.

Following the appointment of Maria da Graça Carvalho, José Manuel Fernandes and Paulo Rangel to the Portuguese Government, Parliament takes note of the vacancy of their seats from 2 April 2024.

Following the appointment of Cláudia Monteiro de Aguiar as a Secretary of State in Portugal, Parliament takes note of the vacancy of her seat from 5 April 2024.

The competent authorities of Germany have notified me of the election of Jan Ovelgönne to the European Parliament with effect from 12 March 2024.

The competent authorities of Portugal have notified me of the election of Vasco Becker-Weinberg and Anabela Rodrigues with effect from 26 March 2024; of the election of Vânia Neto, Teófilo Santos and Ana Miguel dos Santos with effect from 2 April 2024; and of the election of Ricardo Morgado with effect from 5 April 2024.

I wish our new colleagues a warm welcome and recall that they take their seats in Parliament and its bodies in full enjoyment of their rights pending the verification of their credentials.

6.   Ověření pověřovacích listin

President. – On the proposal of the Committee on Legal Affairs, Parliament verifies the credentials of Linus Glanzelius with effect from 27 February 2024.

7.   Členství v politických skupinách

President. – Massimiliano Smeriglio is no longer a member of the S&D Group and sits with the non-attached Members as of 20 March 2024.

Theodoros Zagorakis is no longer a member of the EPP Group and sits with the non-attached Members as of 6 April 2024.

8.   Sdělení předsedkyně

President. – Based on the conclusions of the Advisory Committee on the Conduct of Members, and after taking into account the observations of the Member concerned, I have decided to impose a penalty on Tatjana Ždanoka pursuant to Articles 1, 4 and 6 of the Code of Conduct for Members of the European Parliament regarding Integrity and Transparency, as well as to Rule 176. The penalty consists of a prohibition from representing Parliament on an interparliamentary delegation, interparliamentary conference or any interinstitutional forum until the end of her current mandate and a forfeiture of entitlement to the daily subsistence allowance for a period of five days.

The Member concerned has been notified of the decision and has not lodged an internal appeal with the Bureau under Rule 177. The penalty is therefore final.

9.   Ukončení postupu žádostí o zbavení poslanců imunity a o ochranu jejich imunit

President. – The Committee on Legal Affairs has informed me that the committee concluded that the request for the defence of the immunity of Clara Ponsatí Obiols announced in plenary on 11 September 2023 was inadmissible pursuant to Rule 7(3). The procedure concerning the request for the defence of privileges and immunities was therefore closed.

The Committee on Legal Affairs has informed me that the committee concluded that Article 8 of Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union was not applicable to the request for waiver of the immunity of José Manuel Fernandes and Paulo Rangel announced in plenary on 5 October 2023. Following the end of mandate of those two Members, they no longer enjoy the immunity under Article 9 of Protocol No 7, which is limited to the duration of the Member's mandate. Therefore, the procedure concerning this request for waiver of their immunity is closed.

10.   Členství ve výborech a v delegacích

President. – The EPP and The Left groups have notified me of decisions relating to changes to appointments within committees and delegations. These decisions will be set out in the minutes of today's sitting and take effect on the date of this announcement.

11.   Jednání předcházející prvnímu čtení v Parlamentu (článek 71 jednacího řádu)

President. – Several committees have decided to enter into interinstitutional negotiations, pursuant to Rule 71(1) of the Rules of Procedure. The reports which constitute the mandates for the negotiations are available on the plenary webpage and their titles will be published in the minutes of the sitting.

Pursuant to Rule 71(2), Members or political groups reaching at least the medium threshold may request in writing by tomorrow, Thursday 11 April at midnight that the decisions be put to the vote. If no request for a vote in Parliament is made before the deadline expires, the committees may start the negotiations.

12.   Akty v přenesené pravomoci (čl. 111 odst. 6 jednacího řádu)

President. – I was informed that no objections have been raised within the Conference of Committee Chairs to the recommendations by the AGRI Committee not to oppose two delegated acts, pursuant to Rule 111(6) of the Rules of Procedure. The recommendations are available on the plenary webpage.

If no objections are raised by a political group or Members reaching at least the low threshold within 24 hours, the recommendations shall be deemed to have been approved; otherwise, they will be put to the vote.

13.   Sdělení předsedkyně (lhůta pro předložení otázek k písemnému zodpovězení (článek 138 jednacího řádu))

President. – I would like to inform you that the deadline for tabling questions for written answer will be Thursday 25 April 2024. All questions must be tabled by that date in order to be answered by their addressees, if admissible.

14.   Podepisování aktů přijatých řádným legislativním postupem (článek 79 jednacího řádu)

President. – I would like to inform you that, together with the President of the Council, I shall, on Thursday, sign 12 acts adopted under the ordinary legislative procedure in accordance with Rule 79 of Parliament's Rules of Procedure. The titles of the acts will be published in the minutes of this sitting.

15.   Plán práce

President. – We now come to the order of business. The final draft agenda as adopted by the Conference of Presidents on 14 March pursuant to Rule 157 has been distributed.

I would like to inform you that I have received one request for urgent procedure from the AGRI Committee pursuant to Rule 163, on the following legislative file: „Simplification of certain CAP rules“. The vote on this request will be taken tomorrow. If adopted, the vote will be held at the next part-session.

I have a point of order from Bas Eickhout.

Bas Eickhout (Verts/ALE). – Madam President, we Greens really deplore this decision to go into an urgency procedure on this proposal by the Commission. This will undermine our democratic procedures. We have discussed, colleagues, for years, the CAP proposal. For years. And we approved it as a Parliament, by the way. You approved it as a Parliament. We Greens voted against the CAP because it's an unjust and unfair system.

Therefore, we do understand the protests of the farmers, because it is true that the current economic system is unfair to our farmers. The profits are with the big agrochemical industry and not the farmers. Therefore, we have seen fundamental problems in our agriculture system. Over the last 20 years, one third of farmers have disappeared in Europe because of a failing economic system.

These proposals will not solve anything and the Commission knows: there is no impact assessment; there is no legal assessment yet. This proposal has nothing to do with reality, and it's not solving anything and it's undermining our democratic procedures. Therefore, we deplore this decision.

Ana Miranda (Verts/ALE). – Señora presidenta, las embajadas son inviolables. El allanamiento, el ataque y el secuestro realizados por Ecuador en la Embajada de México en Quito son inaceptables. México y cualquier país tienen la soberanía en sus misiones diplomáticas. El secuestro del exvicepresidente Jorge Glas ha vulnerado la protección diplomática, amparada en varios tratados internacionales.

Manifiesto nuestra solidaridad con México y solicitamos un debate sobre el tema en el Pleno sobre la base de nuestras relaciones recíprocas con México y con EuroLat.

President. – So now we move to further points and announcements. With the agreement of the political groups, I wish to put to the House the following proposals for changes to the final draft agenda.

For Wednesday, so today, the debate on the Commission statement on „Russia's undemocratic presidential elections and their illegitimate extension to the occupied territories“ will be wound up with a resolution to be voted at the next part-session.

The report by Mr Torvalds on urban wastewater treatment, initially planned for the vote tomorrow, is brought forward to today's voting session.

The Council and commission statements on „New allegations of Russian interference in the European Parliament, in the upcoming EU elections and the impact on the Union“ are added as the first item after the votes. This debate will be wound up with a resolution to be voted at the next part-session, and the sitting is extended to 23.00.

For Thursday, the following items are added to tomorrow's voting session: the report by Mr García del Blanco on the request for the waiver of the immunity of Gunnar Beck; the three reports by Mr Lebreton on the requests for the waiver of the immunities of Andris Ameriks, Nils Ušakovs and Julia Donath; and the objection pursuant to Rule 111(3) on specific hygiene requirements for certain meat, fishery products, dairy products and eggs.

The deadlines for objections are today at 14.00 for amendments and today at 19.00 for split and separate votes.

If there are no objections, these changes are approved.

We now move to changes requested by the individual political groups, starting with today. The ECR Group has requested that the vote on the following two reports be postponed: the report by Mr Hojsík on soil monitoring and resilience, and the report by Ms Pereira on the Union certification framework for carbon removals. I give the floor to Ms Zalewska to move the request on behalf of the ECR Group.

Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Nie będę powtarzać tego, czego dotyczy wniosek, ale z wielu powodów powinniśmy podjąć taką decyzję. Po pierwsze kończy nam się mandat, ten demokratyczny mandat do decydowania o życiu obywateli, o podatkach, o tym, jak wyglądają dokumenty. Tym bardziej, że wszystko wskazuje na to, że większość w nowym Parlamencie Europejskim będzie miała inny stosunek do Zielonego Ładu – co najmniej będzie podchodziła z dystansem, a na pewno nie będzie łupić Europejczyków. W związku z tym nie mamy już mandatu do podejmowania tego rodzaju decyzji.

Po drugie, to są dokumenty, które oszukują rolników. Nie możemy z jednej strony mówić, że chcemy z nimi dialogu, że analizujemy, że wiemy, jak to wszystko poprawić, że chcemy mniej biurokracji, po czym przyjmujemy dokumenty, które są większą biurokracją, są obciążone karami wprost dla rolników, nie tylko dla krajów członkowskich, wreszcie są zamachem na własność rolników. To dotyczy tychże dwóch dokumentów. Że nie wspomnę o absolutnym chaosie prawnym, który tylko będzie powodował korupcję i będzie narażał rolników właśnie na tego rodzaju proceder. Popatrzmy rolnikom w oczy. Podejmijmy … (Przewodnicząca odebrała mówczyni głos)

Martin Hojsík (Renew). – Madam President, this House called for a soil health law with respect of subsidiarity and this is what we have on the table now. It was a very broad majority that asked for it and I hope that a very broad majority will support it.

This is indeed law that doesn't impose additional duty. It actually helps farmers by providing them more information on the state of their soils. It is a really important tool that's making sure that we have a fair market, that we have fair conditions for our farmers, and actually they get the help that we need – and it's important that this House votes on it.

President. – So we will first vote on the postponement of Mr Hojsík's report by roll call.

(Parliament rejected the request)

We now vote on the postponement of the report by Ms Pereira, also by roll call.

(Parliament rejected the request)

I have a request for a point of order from Ms Al-Sahlani.

Abir Al-Sahlani (Renew). – Madam President, it is not about the agenda of today, but rather about the day: today marks the Eid of the many European Muslims that are celebrating. I just wanted to take this opportunity and send from this House of democracy to all European citizens that we do share this day with them and wish them Eid Mubarak on behalf of Parliament, the representatives of all people of the EU.

President. – Thank you, so we wish Eid Mubarak to all who celebrate in Europe and across the world.

For Wednesday, the S&D Group has requested that a VP/HR statement on „Repeated targeting of humanitarian workers and civilians by the Israel Defence Forces in Gaza“ be added to the agenda.

I give the floor to Pedro Marques to move the request on behalf of the S&D Group.

Pedro Marques, on behalf of the S&D Group. – Madam President, just briefly wanted to say that despite the ICJ rulings, despite the UN Security Council resolution, all the legal obligations, all the binding measures to protect the civilians and the aid workers, again, seven World Central Kitchen staff members were killed last week in Gaza. They were devoting their life to helping the most vulnerable.

This is not an isolated case. Over 200 humanitarian workers were already killed in Gaza. This cannot become the new normal. This is unacceptable. It needs a thorough investigation and accountability. Starvation, the weaponisation of food and humanitarian aid, is already part of this humanitarian tragedy in Gaza, for which is responsible the government, this far right government of Prime Minister Netanyahu.

We, the Parliament, must address and send a political message urgently about the brutality of this tragedy with the proper debate. Still, given the nature of this plenary and the limited time for a proper discussion, we urge you to immediately include it in the agenda for April II in Strasbourg. There is a majority of political groups to do so. We really want this debate to happen and this political signal to be sent to the Israelian government.

Salima Yenbou (Renew). – Madame la Présidente, je souhaite ajouter au titre du libellé pour le HR/VP, le mot „journalistes“ à la suite des „travailleurs humanitaires“. C'est-à-dire que l'on aurait le titre suivant: „Déclaration du HR/VP sur les bombardements répétés contre les travailleurs humanitaires, les journalistes et des civils par les forces israéliennes à Gaza.“

Clare Daly (The Left). – Madam President, on behalf of The Left Group, we can reluctantly agree to a debate in the April II part-session rather than now, but only on the basis that it's accompanied by a resolution.

We believe we need an urgent debate on Gaza. We should be having it today. It is an obscenity, frankly, that there hasn't been a single debate since the landmark ICJ ruling in this Chamber at all. We need a debate on this, on the murder of journalists and humanitarian workers, but it must be accompanied by a resolution so that Parliament can make a statement on Israeli war crimes and outline the action needed to take to stop it. As millions of Europeans take to the streets, hundreds gathered in this building last night to meet and hear the UN Special Rapporteur on Palestine. Anything less would be a failure on our behalf. So we would like to see also…

(The President cut off the speaker)

Jordi Solé (Verts/ALE). – Madam President, on behalf of our group, we agree to postpone this debate. However, we have to make sure that we can have a proper debate in our final session.

It's been over half a year that this terrible war is going on. The humanitarian law, international law has been shattered, the world has been shaken by this horrible conflict. There is ICJ provisional measures, there is a Security Council resolution asking for a ceasefire. We are still waiting for it. The hostages still have to be released and we need to have, again, a debate and a clear position of this Parliament that this war has to come to an end.

Assita Kanko (ECR). – Madam President, I would just like to make a very short remark. It's a very sad and disappointing that anyone who cares about humanitarian aid and human rights would speak to propose this debate without at any moment mentioning the situation of the hostages. You speak – do you know since how long they are there? Imagine the situation of the hostages, and you don't say anything about UNWRA, who has people who are contributing to the destruction of human life and who also support the destruction of both Palestinians' and Israelis' destinies. Sorry, but this is not okay.

Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, es una auténtica vergüenza que aquí se esté hablando como se está hablando de este conflicto. Que no se haya dicho nada de la causa real… (la presidenta interrumpe al orador)… de este conflicto, que son los rehenes y Qatar e Irán, vuestros amigos, Qatar e Irán, los que os pagan… (la presidenta retira la palabra al orador).

President. – The discussion has to stop. Let's move on.

The ECR Group has requested that Council and Commission statements on „EU assistance and support following the earthquake in Taiwan“ be added as the first item after today's voting session. I give the floor to Kosma Złotowski to move the request.

Kosma Złotowski, on behalf of the ECR Group. – Madam President, a few days ago, our close partner Taiwan underwent the worst earthquake in 25 years.

We remember Taiwan's solidarity during the pandemic. We appreciate Taiwan's support for Ukraine, especially during the first weeks. Today, Taiwan needs our solidarity and support.

Therefore, the ECR Group would like to add to the agenda of our plenary this week or in Strasbourg, a debate entitled Council and Commission Statement on „EU Aid and Support after the Earthquake in Taiwan“.

President. – Thank you very much, Mr Złotowski. I put the request to the vote by roll call.

(Parliament rejected the request)

Also for today, the Greens Group has requested that the commission statement on „Russia's undemocratic presidential elections and their illegitimate extension to the occupied territories“ be moved to tomorrow as the first item in the morning. As a consequence, the sitting would start at 8.30. I give the floor to Ms Kuhnke to move the request.

Alice Kuhnke, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear colleagues, today I am ashamed – ashamed of this House and ashamed of our lack of humanity and solidarity. Today we will vote on the Migration Pact that will increase the suffering of people, of children, and set back asylum rights for decades to come.

So, this Pact is highly controversial, and as elected representatives of the EU citizens, our duty is to honour democracy and ensure that all voices are heard. So, the Greens/EFA Group therefore requests to move the debate on „Russia's undemocratic presidential elections and their illegitimate extension to the occupied territories“ – which is an important debate that my group fully supports – to tomorrow morning, and consequently to start the session at already 8.30, and we would like a roll-call vote on this request.

President. – We put the request to a vote by roll call.

(Parliament rejected the request)

For today as well, the ID Group has requested that the debate on Council and Commission statements on „ongoing hearings under Article 7(1) regarding Hungary to strengthen rule of law and its budgetary implications“, be postponed to the next part-session and replaced by a Commission statement on „the need for more transparency and immediate publication of Mario Draghi's report on EU competitiveness“. The debate would be wound up with a resolution to be voted at the next part-session. I give the floor to Jean-Paul Garraud to move the request.

Jean-Paul Garraud, au nom du groupe ID. – Madame la Présidente, la publication du rapport Draghi, commandé par madame von der Leyen sur le sujet de la compétitivité européenne est reportée après les élections du 9 juin. Pourquoi ce report? Serait-ce parce que la Commission européenne et la majorité de ce Parlement tremblent à l'idée de dévoiler leur fiasco avant que les électeurs n'aient leur mot à dire?

Rappelez-vous le 24 février, M. Draghi lui-même dévoilait une partie de son rapport, déclarant que l'Union européenne devait trouver de toute urgence une énorme quantité d'argent, en l'occurrence plus de 500 milliards d'euros, pour améliorer sa compétitivité. Une somme colossale, impossible à éponger pour nos contribuables et nos États, dont certains, comme la France, sont déjà en faillite. Pendant ce temps, nos entreprises suffoquent sous le poids des normes et des charges européennes hallucinantes, dont le coût serait de 120 milliards d'euros par an. C'est le règne de l'inefficacité bureaucratique.

Notre groupe exige l'organisation immédiate d'un débat avec résolution à la clé. Nous voulons la transparence totale et la publication sans délai du rapport Draghi. Nos concitoyens méritent de connaître la vérité pour qu'ils puissent remettre ici les pendules à l'heure.

President. – I put the request to the vote by roll call.

(Parliament rejected the request)

Now, also for today, the Greens Group has requested that the debate on Council and Commission statements on ongoing hearings under article 7(1) regarding Hungary – so, same item – be wound up with a resolution to be voted at the next part-session. I give the floor to Gwendoline Delbos-Corfield to move the request.

Gwendoline Delbos-Corfield, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, this resolution had been foreseen by those working on the topic to have a last resolution on the situation in Hungary, and the Article 7 procedure coming from this Parliament, before the end of our work.

It is even more important today because developments in Hungary have provoked the creation of a new law – so-called „the sovereignty law“ – inspired by Russian, similar laws, of course. This new law will be further criminalisation not only of activists and journalists, but of many citizens – and just for you to have an idea, the president of this new institution working on sovereignty made an interview and some of his words were a threat directly to some of us.

Tomorrow, those Hungarian MEPs in this room that publicly advocated for conditionality of funds in their own country will be considered unloyal to the sovereignty of their country, and they could be punished even for jail.

Not only that, but we need a last legacy from this Parliament after five years of very hard work. It is expected by Council, most of our Perm Representation and the Commission. And just to finish, I want to recall to everyone that at the end of our term, presidency will be held by Hungary and we need to have a very clear statement coming from this Parliament in these conditions.

President. – I put the request to the vote by roll call.

(Parliament approved the request)

For Thursday, tomorrow, the ID Group has requested that the Council and Commission statements on „the attempt to dismantle the rule of law and media freedom in Slovakia“ be postponed to the next part-session and replaced by Council and Commission statements on „EPPO investigations in connection with vaccine negotiations between the European Commission and Pfizer“. I give the floor to Christine Anderson to move the request on behalf of the ID Group.

Christine Anderson, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin! In bester Von-der-Leyen-Manier – früher nannte man es Vetternwirtschaft – handelte von der Leyen per SMS mit dem CEO von Pfizer einen Vertrag über 35 Milliarden Euro aus. Wenn sie sich schon weigert, alle Dokumente offenzulegen und einer Einladung in den COVID-Ausschuss zu folgen, zudem die Anfragen der Bürgerbeauftragten beharrlich ignoriert und selbst die Rüge des Europäischen Rechnungshofes mit einem arroganten Schulterzucken weglächelt, dann müssen wir als Parlament von der Leyen spätestens jetzt, da die Staatsanwaltschaft wegen Korruption gegen sie ermittelt, die rote Karte zeigen.

Schlimm genug, dass die Kommissionspräsidentin korrupt ist. Ein Parlament aber, das diese Korruption deckt, ist es ebenso und beraubt …

(Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort.)

President. – I put the request to the vote by roll call.

(Parliament rejected the request)

The agenda is adopted and the order of business is thus established.

PRESIDÊNCIA: PEDRO SILVA PEREIRA

Vice-Presidente

16.   Pokračování denního zasedání

(A sessão é reiniciada às 13h27.)

17.   Prověřování státních příslušníků třetích zemí na vnějších hranicích – Evropský informační systém rejstříků trestů – státní příslušníci třetích zemí – Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii – Zavedení řízení o navrácení na hranicích a změně nařízení (EU) 2021/1148 – Řízení azylu a migrace – Řešení krizových situací a zásahů vyšší moci – Zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013 za účelem identifikace neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti a žádosti orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva (přepracované znění) – Rámec Unie pro znovuusídlování – Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany – Normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu (přepracované znění) (společná rozprava – Balíček opatření v oblasti migrace a azylu)

Presidente. – Segue-se o próximo ponto da ordem do dia: Debate conjunto sobre os dez relatórios relacionados com o pacote em matéria de migração e asilo.

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que introduz uma triagem dos nacionais de países terceiros nas fronteiras externas e que altera os Regulamentos (CE) n.o 767/2008, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240 e (UE) 2019/817 [COM(2020)0612 - C9-0307/2020 - 2020/0278(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Birgit Sippel (A9-0149/2023)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento (UE) 2019/816 que cria um sistema centralizado para a determinação dos Estados-Membros que possuem informações sobre condenações de nacionais de países terceiros e de apátridas (ECRIS-TCN) tendo em vista completar o Sistema Europeu de Informação sobre Registos Criminais e o Regulamento (UE) 2019/818 relativo à criação de um regime de interoperabilidade entre os sistemas de informação da UE no domínio da cooperação policial e judiciária, asilo e migração, e que altera os Regulamentos (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 e (UE) 2019/816, para efeitos da introdução de uma triagem dos nacionais de países terceiros nas fronteiras externas [COM(2021)0096 - C9-0088/2021 - 2021/0046(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Birgit Sippel (A9-0148/2023)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que institui um procedimento comum de proteção internacional na União Europeia e que revoga a Diretiva 2013/32/UE [COM(2016)0467 - C8-0321/2016 - 2016/0224A(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Fabienne Keller (A8-0171/2018)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece um procedimento de fronteira para o regresso e que altera o Regulamento (UE) 2021/1148 [COM(2016)0467 - C9-0039/2024 - 2016/0224B(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Fabienne Keller (A9-0164/2024)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à gestão do asilo e da migração e que altera a Diretiva 2003/109/CE do Conselho e a proposta de Regulamento (UE) XXX/XXX [Fundo para o Asilo e a Migração] [COM(2020)0610 - C9-0309/2020 - 2020/0279(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relator: Tomas Tobé (A9-0152/2023)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à resposta a situações de crise no domínio da migração e do asilo [COM(2020)0613 - C9-0308/2020 - 2020/0277(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relator: Juan Fernando López Aguilar (A9-0127/2023)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à criação do sistema „Eurodac“ de comparação de impressões digitais para efeitos da aplicação efetiva do Regulamento (UE) n.o 604/2013, que estabelece os critérios e mecanismos de determinação do Estado-Membro responsável pela análise de pedidos de proteção internacional apresentados num dos Estados-Membros por nacionais de países terceiros ou apátridas, da identificação de nacionais de países terceiros ou de apátridas em situação irregular, e de pedidos de comparação com os dados Eurodac apresentados pelas autoridades responsáveis dos Estados-Membros e pela Europol para fins de aplicação da lei (reformulação) [COM(2016)0272 - C8-0179/2016 - 2016/0132(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relator: Jorge Buxadé Villalba (A8-0212/2017)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que institui o Quadro de Reinstalação da União e altera o Regulamento (UE) n.o 516/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho [COM(2016)0468 - C8-0325/2016 - 2016/0225(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Malin Björk (A8-0316/2017)

 

Relatório sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece normas relativas às condições a preencher pelos nacionais de países terceiros ou apátridas para poderem beneficiar de proteção internacional, bem como normas relativas ao estatuto uniforme dos refugiados ou pessoas elegíveis para proteção subsidiária e ao conteúdo da proteção concedida, e que altera a Diretiva 2003/109/CE do Conselho, de 25 de novembro de 2003, relativa ao estatuto dos nacionais de países terceiros residentes de longa duração [COM(2016)0466 - C8-0324/2016 - 2016/0223(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relator: Matjaž Nemec (A8-0245/2017)

 

Relatório sobre a proposta de diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece normas em matéria de acolhimento dos requerentes de proteção internacional (reformulação) [COM(2016)0465 - C8-0323/2016 - 2016/0222(COD)] - Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos. Relatora: Sophia in 't Veld (A8-0186/2017)

Birgit Sippel, Berichterstatterin. – Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen! Die europäische Migrationspolitik der vergangenen Jahre ist unhaltbar. Wir erleben systematische Menschenrechtsverletzungen an unseren Grenzen, Pushbacks, die oft ungeahndet bleiben, und ein Dublin-System, das weder für die Mitgliedstaaten noch für die Schutzsuchenden funktioniert. Deshalb ist klar: Europa braucht in dieser Legislaturperiode endlich effektive Lösungen für Migration und Asyl, klare Regeln für Kontrolle und Solidarität basierend auf unseren Werten von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Grundrechten, einschließlich des Rechts auf Asyl in Europa.

Dazu kann die Reform des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems einen Teil beitragen, sie ist jedoch auch nur ein Puzzlestück für eine umfassende Migrationspolitik. Was derzeit fehlt, sind unter anderem eine stärkere Rolle für Kommunen und Zivilgesellschaft, eine Zusammenarbeit mit Herkunftsländern auf Augenhöhe, ohne Auslagerung unserer humanitären Verantwortung, und nicht zuletzt einfachere und erweiterte Möglichkeiten für die legale Einreise in die EU, auch um dem steigenden Bedarf unserer Wirtschaft an Arbeitskräften zu begegnen. Nur wenn wir auch diese Herausforderungen angehen, gelingt es uns künftig, Migration nachhaltig und im Interesse aller Beteiligten zu gestalten. Es liegt also in den kommenden Jahren noch viel Arbeit vor uns.

Heute aber geht es um das vorliegende Gesetzespaket, das Vorschläge beinhaltet, die teilweise jetzt erst nach acht Jahren abgeschlossen werden können. Dass wir aufgrund der Blockade der Mitgliedstaaten so lange auf eine Reform warten mussten, ist beschämend. Beschämend aber auch die Umstände, in denen die Verhandlungen mit dem Rat stattgefunden haben: Statt einer vertraglich festgelegten loyalen Zusammenarbeit zwischen den Institutionen gab es einen Rat, der sich vielen Kompromissen verweigert hat, oft ohne klare Argumente.

Wir stimmen daher heute nicht über ein perfektes Gesetzespaket ab – es ist noch nicht einmal ein sehr gutes –, und ich werde Kritikpunkte nicht verschweigen: Verpflichtende Grenzverfahren ohne Ausnahme für Familien, Unzulässigkeitsentscheidungen für angeblich sichere Drittstaaten und Instrumentalisierung sind hochproblematische Elemente, deren Notwendigkeit der Rat noch nicht einmal erklären konnte. Bei der Umsetzung muss dies besonders kritisch begleitet werden. Auch in meinem Bericht, dem Screening, mussten wir Zugeständnisse machen – beispielsweise das Screening von Personen, die bereits im Hoheitsgebiet aufhältig sind. Hier bestehen sogar erhebliche Zweifel, ob die vorliegende Rechtsgrundlage diese Maßnahme zulässt.

Dennoch gibt es im Paket auch positive Elemente: im Screening etwa wichtige Schutzmaßnahmen und einheitliche Standards oder einen deutlich gestärkten, unabhängigen Überwachungsmechanismus für Grundrechte, der auch auf die Grenzverfahren ausgeweitet wird. Darüber hinaus wird erstmals die solidarische Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten verpflichtend – das ist ein wichtiger erster Schritt in Richtung geteilter Verantwortung –, und auch ein Resettlement-Rahmen wird eingeführt.

Neben einer individuellen Einordnung der verschiedenen Texte ist aber auch das Gesamtbild wichtig für unsere Entscheidung, und das zeigt: Nach Jahren des Stillstands im Rat ist uns jetzt endlich eine Einigung für eine Asylreform gelungen. Damit können wir erreichen, dass überall in Europa europäisches Recht gewahrt wird und die Mitgliedstaaten – mit qualifizierter Mehrheit zugestimmt – diese auch umsetzen. Wir erwarten auch von der Kommission, dass sie ihrer Rolle als Hüterin der Verträge wieder nachkommt, die sie gerade unter Kommissionspräsidentin von der Leyen viel zu lang vernachlässigt oder auch ignoriert hat.

Unser Einsatz für eine solidarische und progressive Migrationspolitik endet nicht heute. Vielmehr wird es neben den eingangs erwähnten fehlenden Elementen in der kommenden Legislatur eine unserer Kernaufgaben sein, zu überwachen, dass das neue Recht vollumfänglich umgesetzt wird – in allen Mitgliedstaaten und ja, unter Achtung unserer Grundrechte, einschließlich des Rechts auf Asyl. Dann kann auch diese Reform ein Schritt in die richtige Richtung sein.

Fabienne Keller, rapporteure. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chère Ylva Johansson, chers collègues, nous sommes à un moment de vérité. Au terme de trois ans et demi d'un travail complexe et exigeant, et presque dix ans après la crise migratoire des réfugiés syriens, nous sommes devant un vote capital pour enfin réformer le système européen d'asile et de migration. Ce pacte, c'est un ensemble cohérent, complémentaire, de textes pour répondre enfin, en Européens, au défi migratoire.

Nous défendons ensemble quatre objectifs prioritaires. Le premier: assurer un pilotage stratégique de la politique européenne d'asile entre les 27 États membres, avec un rôle prépondérant de la Commission en matière de coordination et de suivi. Deuxième élément, un mécanisme de solidarité inédit au niveau européen pour aider les États membres en cas de pression ou de crise migratoire. Troisième axe: établir un meilleur contrôle de l'immigration irrégulière aux frontières extérieures de l'Union européenne, grâce à des procédures accélérées aux frontières pour les demandeurs manifestement non éligibles à l'asile.

Enfin, mettre en place des procédures d'asile plus harmonisées, plus efficaces au sein de l'Union européenne, accompagnées de droits essentiels pour les mineurs, pour les familles, pour l'ensemble des demandeurs d'asile. Ces différents instruments législatifs permettront à l'Union européenne d'être mieux préparée pour répondre aux principaux enjeux de l'immigration.

Ce pacte ne résoudra pas tout, mais c'est un pas en avant, un pas de géant vers un réel contrôle et une bonne gestion humaine de l'immigration en France, en Europe et sur notre continent. Ce n'est pas non plus la fin du chemin. Nous devrons mettre toute notre énergie, ma collègue Birgit Sippel vient de le rappeler, pour assurer une mise en œuvre et un respect des nouvelles règles dans tous les pays de l'Union. Avec mon groupe Renew, nous suivrons cette mise en œuvre avec une extrême vigilance et nous comptons, Madame la Commissaire, sur la Commission européenne pour jouer pleinement son rôle de gardienne des traités. Nous avons d'ailleurs déjà commencé à travailler sur des mesures, notamment pour les familles.

Chers collègues, nous sommes face à nos responsabilités: voter contre le pacte, offrir une victoire à l'extrême droite européenne qui a tout fait pour contrer la construction de solutions aux défis migratoires (chez nous, en France, c'est par exemple le Rassemblement national qui ne veut pas de solution, qui se nourrit avec cynisme des problèmes); ou bien alors voter ce pacte en responsabilité. Chers collègues élus des partis centristes et pro-européens, je vous appelle à soutenir ce pacte. Nos concitoyens veulent des actes, pas des grands discours.

Tomas Tobé, rapporteur. – Mr President, Commissioners, today, we have an historic opportunity to finally put in place a common European migration policy. After migration crisis after migration crisis, after political failure after political failure, we can finally deliver to the European citizens.

Most of us understand that if we have a common external border, we also need more common migration policy. The EPP Group will support the migration pact. We think that it is crucial that we start to take back control from the smugglers, because we need to decide who will actually enter the European Union.

We need to strengthen our common border, because only so can we also ensure that we move towards a policy when we can give protection to those in need and not to irregular migrants.

We also, in the migration pact, finally acknowledge that we need to cooperate also with third countries if we want to manage migration in a better way in the future.

Finally, and perhaps even more important: in the migration pact, we make it clear that we need to cooperate better within the Union. It cannot be so that this comes to responsibility for a few Member States, where we try to find different ad hoc solutions. Now we make it clear that it is a responsibility for everyone to contribute.

This is basically about building trust: building trust between the Member States, but also building trust from the citizens that the European politicians actually can deliver also when it comes to migration.

Yes, the negotiations have been long – and let's be honest, they have been hard, even within this House and together with the Council. But from the EPP Group, I would like to thank for the cooperation with the S&D Group and the Renew Group, and also with some responsible delegations in the ECR Group.

But I still hear many colleagues in this House now that are ready to do whatever it takes to stop the migration pact. And I would like to turn to The Left Group and the Greens Group. You very often give speeches about the far right, but the truth is today you want to stop the migration pact together with Le Pen and AfD. That is the truth.

You should instead vote in favour of the migration pact because then we could put a stop to the horrific numbers of deaths on the Mediterranean Sea. Don't leave this in the hands of the smugglers.

Colleagues, today we have an opportunity to send a clear message: Europe can agree also on divisive issues. Let's move away from the political deadlock. Let's move forward to a migration policy that actually works for everyone and that will, for certain, work better than what we have today. Vote in favour of the migration pact. Vote in favour for Europe.

Juan Fernando López Aguilar, ponente. – Señor presidente, señor vicepresidente, señora comisaria, señores diputados al Parlamento Europeo, estamos hoy acometiendo una votación decisiva, ciertamente dirimente, no solamente mirando hacia el pasado y el presente del Parlamento Europeo, sino, sobre todo, mirando hacia el futuro.

Porque se trata, para empezar, de cumplir un mandato del Derecho europeo, del Tratado de Lisboa y de la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea: el de que haya un sistema común de migraciones, con una política y una legislación comunes europeas de migraciones, y un sistema común de asilo, con una política y una legislación de asilo que aporten un valor añadido a las soluciones unilaterales, fragmentarias e insuficientes de los Estados, que hemos calificado como insostenibles, además de injustas.

Se trata, por tanto, de poner en vigor, por fin, un derecho europeo y de hacerlo, además, con respeto a nuestros valores y aportando una aproximación conjunta a los cinco Reglamentos, que son cinco leyes directamente vinculantes.

Uno de ellos es el Reglamento relativo a las situaciones de crisis, que no es la respuesta ordinaria, sino la respuesta ante las situaciones en que un Estado miembro se declara sobrepasado por una llegada masiva o cuantitativamente muy importante, muy impactante de emigrantes irregulares, sobre todo después de operaciones de salvamento y rescate, también a escalas regional e insular. Esto requiere, por tanto, un mecanismo articulado de solidaridad europea, un colchón de respuesta europea, una solidaridad europea que implica a la Comisión con un acto de ejecución y también al Consejo a través de la Recomendación de la Comisión para elevar sus ofertas de solidaridad al conjunto de los Estados miembros, ya sea mediante programas de realojamiento ordenados, por fin, por un coordinador europeo, o mediante contribuciones al Fondo de Asilo y de Migración, que ayudan a los Estados miembros a equiparse para ofrecer una respuesta adecuada ante esas situaciones de emergencia.

Se trata, por tanto, de promulgar, por fin, legislación europea predecible y con seguridad jurídica en ámbitos donde solo ha habido hasta ahora acción-reacción. Se trata, además, de hacerlo con garantías comunes, en particular mediante la protección de las personas en las situaciones más vulnerables, como mujeres, mujeres con niños a cargo, menores no acompañados y, por supuesto, víctimas de trata. Estas situaciones requieren un tratamiento diferenciado, y es por lo que hemos peleado duramente en la negociación con este Consejo.

Por supuesto, somos conscientes de que este asunto no ha sido fácil. De hecho, es el más divisivo y espinoso de la agenda europea desde hace demasiado tiempo. Por tanto, la negociación no ha sido fácil en este Parlamento Europeo y, desde luego, no ha sido fácil con los 27 ministerios del Interior, que es el Consejo con el que hemos abordado la fase definitiva.

Cabe decir que en toda negociación hay que hacer concesiones y el resultado tiene limitaciones. Pero el resultado, si ofrece seguridad jurídica y garantías, siempre es mejor que ningún resultado en absoluto. Desde luego, es mejor que dejar las cosas como están. Es mejor que abandonar a los Gobiernos de los Estados miembros a su suerte. Es mejor que lanzar el mensaje de que, cada vez que existe una situación migratoria de emergencia en situaciones insulares como en Canarias, Lampedusa o las islas griegas, la respuesta simplemente tiene que ser estrictamente nacional y no cabe esperar ninguna solidaridad de la Unión Europea.

No, no ese no puede ser el futuro de la Unión Europea ni puede ser el mensaje ante las elecciones del 9 de junio. Tiene que ser que hemos hecho cuanto estaba en nuestra mano. ¿Lo hemos hecho todo? No. Queda, por supuesto, cumplir nuestro propio mandato de poner en pie un mecanismo europeo de salvamento y rescate coordinado, y de luchar de manera conjunta y eficaz contra las organizaciones criminales que trafican con personas y las explotan, además de continuar abriendo vías legales y seguras que den una oportunidad a las personas que huyen de la desesperación para llegar a Europa sin arriesgar la vida en el empeño o perderla trágicamente, como lleva sucediendo demasiado tiempo. Las dos opciones están claras: o se establecen reglas con garantías, con todos los límites y con todas las críticas que haya podido suscitar un punto u otro concreto, lo cual inevitable en una negociación tan compleja, o sencillamente se abandona a los Estados miembros a su suerte.

La situación podría empeorar todavía si, después de todo el trabajo acumulado y de toda la energía y el tiempo que hemos consumido en esto, el mensaje fuera que no lo hemos conseguido, porque mucho peor que la situación tal y como es —que ya es insoportable— es haberlo intentado y no conseguirlo. Conseguir un paso adelante, con todas sus limitaciones y también con garantías, está a nuestro alcance si votamos a favor de cada uno de los Reglamentos, de las leyes europeas que componen este pacto.

Jorge Buxadé Villalba, ponente. – Señor presidente, señores comisarios, doy las gracias a los ponentes alternativos escuetamente, como corresponde al estilo que habría de iluminar la actividad política: concisión en las palabras, claridad en las ideas y sencillez en su aplicación; por desgracia, algo que no es habitual en esta casa. Gracias, sobre todo, a los asistentes de los grupos, que son los que realmente trabajan duro.

Lo hemos conseguido. La reforma de Eurodac está a punto de votarse: una base de datos armonizada, revisada, ampliada, para mejorar la identificación de los inmigrantes ilegales y solicitantes de asilo que intentan cruzar o cruzan nuestras fronteras, entran o se hallan en territorio europeo sin título que habilite su presencia en nuestro suelo. Una nueva base de datos que ya no se construye sobre solicitudes de asilo, sino sobre registros individuales, para poner fin al fraude de aquellos que acuden a varios países pidiendo protección internacional o permisos de residencia por arraigo, buscando engañar a las autoridades nacionales y obtener papeles en algún Estado miembro. Quizá por eso muchas ONG y asociaciones que cooperan —por acción u omisión— con el tráfico ilícito de personas están tan preocupadas con Eurodac.

Lo hemos conseguido: una base de datos en la que haremos constar no solo las huellas dactilares, sino también imágenes faciales, los documentos de viaje —o su ausencia— y cualquier incidencia que suponga una alerta para la seguridad interior de Europa.

Eurodac pasará a incluir beneficiarios de las diferentes modalidades de protección internacional, para prevenir los movimientos secundarios dentro del espacio europeo de aquellos que ya poseen protección en un país y prevenir los abusos a los sistemas de protección y a la seguridad social.

Al incluir imágenes faciales y documentos de viaje, se facilitará el trabajo de las autoridades para identificar a aquellos que portan documentos falsos o a los que intentan frustrar su identificación ante las autoridades en la frontera —como sucede ahora en España de forma masiva—, ya que habrá una alerta de seguridad.

La bajada de la edad para la toma de datos de catorce a seis años permitirá tener una imagen más completa de las llegadas y, sobre todo, facilitar el reencuentro con los padres, con quienes deben estar los menores y no en manos de asociaciones que se lucran con ellos en pisos o centros de acogida.

El mensaje que mandamos es claro: nuestra ley se ha de cumplir y, si no la cumplís, os identificaremos, os perseguiremos y os devolveremos a vuestro lugar de origen.

Eurodac no resuelve el problema de la inmigración ilegal, pero es un primer paso: identificar y registrar. Queda mucho por hacer. ¿Cuántos inmigrantes ilegales entran hoy mismo por Canarias con antecedentes de terrorismo o delitos graves en sus países y las autoridades europeas no lo saben?

La cooperación con terceros países pasa por exigirles que vuelquen los datos de sus registros nacionales de antecedentes penales y se incluyan también en Eurodac para ser utilizados como motivos de rechazo de entrada.

Los siguientes pasos habrá que darlos en la siguiente legislatura: asegurar que Marruecos, Argelia o Mauritania colaboran activamente para cortar las rutas de Canarias y las rutas del Mediterráneo occidental y aceptar, en todo caso, las devoluciones ordenadas por nuestras autoridades en la frontera —de todos—, utilizando todos los medios legítimos a nuestro alcance, incluida, claro está, la suspensión de acuerdos comerciales o del pago de ayudas al desarrollo.

Hay que derogar la institución del arraigo en territorio europeo como un modo ilegítimo y fraudulento de obtener los permisos de residencia; fortalecer la protección de las fronteras; desincentivar el efecto llamada, prohibiendo en el espacio europeo las regularizaciones extraordinarias de inmigrantes ilegales; y premiar a los Estados que cumplen con la expulsión de ilegales, no a los que incumplen.

Determinadas mafias y malos vecinos nos han declarado la guerra. Su capitalismo moralista es un insulto a nuestra inteligencia. Las ONG y la izquierda nos dan una monserga moral, pero, en realidad, trabajan para los depredadores que utilizarán a esos ilegales como mano de obra barata, abaratando salarios y condenando al desempleo, a la inseguridad y a la ruina a los europeos.

La mayoría de los europeos ya no quiere este tipo de políticas. La mayoría de los europeos sabe que hemos de girar el rumbo para proteger nuestra seguridad, para proteger nuestro empleo y para proteger el futuro de las naciones europeas. Eurodac es solo el primer paso.

Malin Björk, föredragande. – Tack, herr talman! Vänstern är djupt kritisk till den uppgörelse som debatteras och röstas om i dag. Hundratals frivilligorganisationer och organisationer som arbetar med flyktingsolidaritet, livräddning, stöd till människor som söker skydd här i Europa har varit väldigt tydliga: vi EU-parlamentariker bör säga nej till den här överenskommelsen.

Dagens omröstning som vi ska ha senare ikväll, de löser inte de problem som den är satt att lösa. Det blir ingen automatisk omfördelning av de som söker skydd utan första ankomstland är fortfarande ansvarigt. Det blir ingen riktig solidaritet. Det görs ingenting, absolut ingenting, för att stoppa döden på Medelhavet. Tvärtom. De alltmer stängda gränserna kommer se att det blir mer brutalitet och allt farligare vägar och fler risker.

I stället får vi mer av det som inte fungerar och jag önskar att fler av er hade varit där och sett hur det ser ut vid EU:s gränser. Vi kommer få mer av systematiskt förvarstagande, inlåsning av människor vid EU:s gränser med den avhumanisering som det innebär. Vi kommer få se mer av våld och förnedring, och tro mig, det är fortfarande redan nu mycket av det och den brutaliteten. Vi kommer att se avskräckning och inlåsning. Vi kommer få se mer samarbete med diktaturer och despoter.

Det började med Turkiet som ni säkert kommer ihåg. Men nu är vi där. Den libyska så kallade kustbevakningen som är miliser som tvingar tillbaka folk till tortyr och våld. Vi ska samarbeta med Tunisien, Egypten. Allt för att stoppa människor på flykt.

Ett av de allvarligaste problemen med den här uppgörelsen är att den individuella rätten till asyl attackeras. Den undergrävs på ett fruktansvärt sätt, eftersom länder i EU kommer att säga att du och du och du kom från ett så kallat säkert tredjeland och du kommer inte ens att få dina skyddsskäl prövade. Det vill säga vi kommer inte ens att pröva dina skyddsskäl. Det är de facto att sätta asylrätten ur spel.

Och vissa av er, alldeles för många här, säger att det inte gick att åstadkomma någonting annat. Vi har hört det förut, eller hur ? Det kallas för TINAThere is no alternative. Men varför håller man på med politik om man är där för att dystopiskt trampa i extremhögerns och högernationalismens fotspår? Det är i alla fall inte vänsterns väg.

Vi alla, och då menar jag alla här från alla politiska familjer, vet att vi kan göra så mycket bättre. Och vi har visat det. När Putins bomber faller över de ukrainska medborgarna, ja då ser vi till att ge skydd till de som måste fly. Det är den vägen vi borde valt. Det är fortfarande den vägen vi bör välja. Inte det här brutala, avhumaniserande sättet.

Det finns ett förslag som sticker ut i dagens paket och det är vänsterns förslag, som vi har jobbat med, som jag varit föredragande för. Det handlar om ett europeiskt kvotflyktingsystem. Det handlar om ett humanitärt system. Där ger vi skydd, en säker väg för människor, de allra mest utsatta flyktingarna. Vi samarbetar med FN, med UNHCR. Vi ser till att vi ger stöd och hjälp, att vi stöttar de länder som tar emot väldigt mycket flyktingar, ofta miljontals.

Det är det som vi gör i vänstern. Vi kavlar upp ärmarna när resten av era politiska familjer vill stänga gränserna, öka brutaliteten och avskaffa asylrätten. Men då öppnar vi i vänstern lagliga, säkra flyktvägar. Det här systemet för kvotflyktingar är inte obligatoriskt för medlemsländer att delta i. Men det är ett sätt för människor att ta sig i trygghet och säkerhet att söka skydd här i Europa. Det är jag stolt över.

Jag hoppas att varenda, varenda medlemsland tar den chansen att ge människor skydd som söker det här i Europa. Och jag lovar er, det är det Europa som medborgarna vill se. De vill inte vara med i den dystopiska Europa där det enda valet är att traska med den nationalistiska högern. Vi vet att vi kan så mycket bättre än så. Så se till att rösta in vänstern och humanitära krafter i det här parlamentet när ni får chansen i juni.

Matjaž Nemec, poročevalec. – Gospod predsednik! Evropa je na prelomnici. Migracijska in azilna politika sta eni izmed najbolj razdiralnih tematik za naše državljane in za politiko nasploh ter pogosto tudi sredstvo manipulacij, izsiljevanj in izgovorov.

Posledice smo čutili povsod, vključno v schengenskem prostoru. Reforma celotnega področja migracij je bila nujna. Na dolgi rok je od nje odvisno tudi preživetje Unije kot take.

Po osmih letih blokad in več poskusih nam je torej uspelo. Kasneje bomo glasovali o celotnem paketu prenovljene migracijske in azilne zakonodaje. Z njimi Evropa stopa v novo obdobje. To, kar imamo na mizi, ni popolna rešitev, je kompromis. A reforma je strateška nujnost, ki jo v Evropskem parlamentu sprejemamo s težkim cmokom v grlu. A od svoje odgovornosti ne bežimo. To od nas pričakujejo predvsem evropske državljanke in državljani.

Sam sem bil poročevalec za prenovo uredbe o kvalifikacijah. Glavnina besedila je bila dogovorjena že leta 2018, a Evropa in svet sta bila takrat drugačna. Prepričan sem, da takšnega besedila v današnjem času in v razmerah v EU ne bi bilo možno več sprejeti.

Torej, predlagana uredba o kvalifikacijah je bila del prve neuspele reforme azilne politike v letu 2016. Uredba bo nadomestila obstoječo direktivo o kvalifikacijah in določa na enem mestu standarde glede pogojev za pridobitev mednarodne zaščite v Uniji – bodisi statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite – ter na drugi strani pravice upravičencev v primeru pozitivne odločitve.

Ta uredba je torej ključna sestavljanka bodočega evropskega azilnega sistema in bo zagotovila enakopravno obravnavo prošenj po vsej Evropi. To bo vplivalo na destimulacijo po „azilnem nakupovanju“ in s tem posredno tudi na pojav sekundarnih migracij.

Do sedaj je bila namreč uporaba direktive zelo arbitrarna med državami. Te so morale namreč direktivo implementirati v nacionalno zakonodajo in jo tudi izvajati. A pri tem je prihajalo do velikih sprememb in odstopanj. Poznamo primere, ko je denimo prosilec za mednarodno zaščito iz Afganistana imel v eni državi članici tako rekoč ničelno možnost za pozitivno odločitev ter spet v drugi državi članici skoraj stoprocentno možnost. Upajmo torej, da bodo takšne zgodbe stvar preteklosti in da bo Evropa v resnici zaživela tudi na tem področju.

Dovolite mi, da se sedaj osredotočim na glavne vsebinske poudarke. Med glavne dosežke kvalifikacijske uredbe zagotovo štejem enotno minimalno dolžino dovoljenja za bivanje. Ta bo za status begunca veljal vsaj 3 leta, za status subsidiarne zaščite pa minimalno eno leto ter nato ob podaljšanju še minimalno dve leti. Pregled statusa ne bo avtomatičen in obvezen. Status namreč upravičencu pripada, dokler obstajajo potrebe po njegovi zaščiti. Na ta uspeh sem še posebej ponosen.

Prav tako smo uspeli za potrebe uredbe razširiti definicijo družine. Novost uredbe je presoja o razpoložljivosti notranje zaščite. Zahvaljujoč tej hiši smo uporabo tega principa močno omejili. Ta bo obvezna zgolj v primerih, ko pregona nad nosilcem ne izvaja država.

Več zaščite bodo begunci deležni tudi zaradi hitrejše izdaje dovoljenja za bivanje. Ta pa morajo biti tudi brezplačna. Po novem se bo čas bivanja, ki se šteje v dobo za pridobitev dovoljenja za stalno bivanje, štel vse od vložitve vloge oziroma prošnje, in ne kot do zdaj – zgolj polovico časa od vložitve prošnje do priznanja zaščite. Obravnava prošenj lahko v nekaterih primerih traja tudi več kot leto dni, zato je ta sprememba več kot pomembna, izjemno je pomembna.

Prav tako bodo upravičenci enakovredno obravnavani z državljani države gostiteljice glede pravic, kot so socialno in zdravstveno varstvo, pravic iz naslova dostopa do dela ter seveda izobraževanja. Do več zaščite in varovalk pa bodo po novem upravičeni tudi mladoletniki brez spremstva, ki so še posebej ranljiva kategorija. Tudi v tem primeru sem ponosen na uspeh Evropskega parlamenta. Spoštovane kolegice in kolegi, v upanju na ugodno rešitev se vam zahvaljujem za sodelovanje in pozornost.

Sophia in 't Veld, rapporteur. – Mr President, Commissioner, colleagues, big majority of Europeans want a humane and controlled European migration policy, and that is why we have to end years of chaos and inhumane circumstances, because we will not be able to explain to our voters that we end this term in chaos.

We've witnessed in recent years the total collapse of trust between the Member States. We've seen pushbacks and violence at the external borders, inhumane reception conditions and asylum seekers sleeping on the streets of the richest countries on this planet.

Over the past eight years, we've worked tirelessly for a package that is in line with our values, while the political climate is getting chillier by the day. Compromises have been reached just before Christmas with great difficulty, and I find it tragic that this House found itself defending European values against the Council because, regretfully, many governments are not upholding those same values, and they will aim to deny as many asylum claims as possible and put as many people in indefinite detention as they can, including children.

That is why the European Commission needs to be tough and enforce the law that we're going to vote today. The European Commission will have to do a lot more to convince us that it will actually enforce the new pact, because in recent years it allowed human rights violations to happen and it didn't lift a finger, I'm sorry to say. Dirty deals with Tunisia, colleagues, cannot be considered a confidence-building measure either, for that matter.

But this House also has a responsibility. We will have to hold the European Commission to account, and we have not done so for the last five years. If we're criticising the Commission – and I am criticising the Commission – we also have to acknowledge that we let the Commission get away with it for the past five years and we didn't lift a finger.

Today in the vote, the far right will be showing its true colours. It will vote against because it doesn't really want solutions. It wants chaos and misery to continue because that's what they feed on.

There are also colleagues who will vote against for understandable and legitimate reasons, and I share many of their concerns. But I still think that we should endorse the package because we have a responsibility as politicians – because if we reject the pact, there will be nothing in its place. There's not going to be a better alternative, but we'll end up with a situation where no single rule will be respected anymore and we'll end in a race to the bottom and the end to the right of asylum in Europe.

We cannot, unfortunately, legislate away an ultra-right majority because even if you reject the package, that majority will still be there and it may actually be bigger in the next term. And are you going to entrust the next Parliament with the elaboration of our asylum policies? Well, not me, colleagues, not me.

With regard to my own file – the Reception Conditions Directive – we've obtained many guarantees and safeguards for asylum seekers, especially for the most vulnerable. We have ensured a legal representative for all unaccompanied children from the day they arrive. We made sure that the detention of children is the absolute exception and only with judicial authorisation. We've guaranteed asylum seekers access to education and language courses and quicker access to the labour market. We ensured specific attention for vulnerable groups like women, children and LGBTIQ people, and the standards laid down in the Reception Conditions Directive will apply to the entire package, and upholding all of these elements in the implementation of the pact is crucial, because it can only work if it has the trust of everyone.

The weakness lies not in the legal text, colleagues, that is quite clear. It lies in the implementation by the Member States and enforcement by the European Commission. So today we need to prove the cynics wrong and show that asylum is a European matter requiring a European response in line with our European values – and we take responsibility.

Ylva Johansson, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, migration is about human beings. It's about men, women and children. When our migration policy fails, human beings pay the price. It's time to fix our broken migration policy.

Our citizens expect us to protect people fleeing war and persecution. They expect us to welcome people who come legally for work or study. But at the same time they expect us to prevent irregular arrivals and deadly journeys, and to swiftly return those who don't have the right to stay.

This is what the Pact on Migration and Asylum is all about. The Pact will help us to protect people, to protect our borders and manage migration in an orderly way.

I would like to thank all the rapporteurs, the shadows and your staff. The political agreement on the table is an amazing achievement. It's a true compromise for sure. I would especially like to thank the EPP, the S&D and the Renew Groups for your intense efforts. Thank you for the courage to compromise.

It's essential to show that courage also today in the vote. The vote will be a close one. This is a now-or-never moment. This moment will not come back. History is watching and our voters are watching.

Today's vote is about four years of intense legislative work. No, it's in fact about eight years of intense legislative work. When we presented the Pact four years ago, no one was really passionate about it. But no one fully rejected it either.

And this same truth holds today. After the four years you have worked on these proposals, you have improved it. The agreement on the table once again shows Europe can deliver for its citizens.

And now it's time to take responsibility. Four years ago the blockage was in the Council. Now the decision is in your hands. And it's an all-or-nothing decision. All files must pass or no files will pass.

The last four years we have met so often here in the Plenary to discuss our EU action on migration challenges. Shipwrecks with massive loss of life. Catastrophic fires in Lipa, in Moria. Sudden increase of arrivals in the Canaries, in Lampedusa.

Every time the conclusion was: we need a European response. Every time we thought it couldn't get any more difficult, it suddenly did. COVID. Lukashenka's attempt to create a crisis by instrumentalising migrants. The Taliban takeover in Afghanistan. Humanitarian admissions and resettlement of people most at risk. Russia's war of aggression – we are now hosting more than four million Ukrainian refugees.

We did not let these crises overwhelm us. And you know what I realised? The more challenging the crisis, the more European our response. We did not allow these crises to distract us.

All those years your patient work of lawmaking continued. The Blue Card – unblocked after many years. The Asylum Agency – unblocked. Forty-four trilogues on the negotiations on the Pact – and I attended almost all of them.

Now we finally have on the table a comprehensive European approach on migration, with uniform EU rules on asylum procedures, screening at the border, quicker protection for those likely to be granted asylum, and quicker returns for those who don't have the right to stay. New safeguards to protect vulnerable people, especially minors and families with children. Clear rules to prevent overcrowded reception centres. New, robust and independent monitoring mechanisms to uphold rights at the border. And for the first time ever: mandatory solidarity. Support to Member States under pressure will no longer be optional or improvised.

In a few hours you will vote. This is your moment. You are the legislators. Our citizens are watching. A vote for the Pact will bring real change for the better. It shows Europe can compromise, Europe can manage also huge challenges. If the vote on the Pact fails, we all fail.

The world is also watching. Whenever I go to third countries, they say, „So you come here to discuss migration? Why don't you put your own house in order first?“ Now we can put our house in order.

In February, I attended the Munich Security Conference. The UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), Filippo Grandi, was asked, „If there is one single thing you can wish for to be implemented next year for better migration, what would that be?“

He answered, „The Pact“.

Europe is watching. With the Pact we can manage one of Europe's biggest challenges – migration – in a sustainable way, based on our values. Now I will ask you to take the final and vital step, and vote for the Pact.

As some of you know, I like football very much. So let me put it like this. We are in the finals. Everything is at stake. We are not watching from the stands – we are on the pitch. The ball is rolling. Now is the time to come together as a team and to score for Europe. It can take years until we are in the final again – if ever. We have this one opportunity and we have to take it.

Jeroen Lenaers, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, vandaag stemmen we over een fundamentele herziening van het Europese asielbeleid. Negen jaar na de crisis in 2015 ligt er eindelijk een plan op tafel dat een einde maakt aan de chaos en het leed aan onze buitengrenzen. Dat plan behelst een strikte screening en opvang aan die buitengrenzen, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen echte vluchtelingen en migranten uit veilige landen, met verplichte grensprocedures en terugkeer voor die laatste groep en meer solidariteit binnen Europa.

Met andere woorden: met dit migratiepact krijgen we eindelijk grip op migratie. Eindelijk bepalen niet langer mensensmokkelaars maar de lidstaten wie er toegang krijgt tot de EU. Natuurlijk is een compromis als dit zelden perfect. Niet alle uitdagingen zullen als bij toverslag opgelost zijn. Maar het is een hele belangrijke eerste stap waarop we verder moeten bouwen.

Laten we elkaar niks wijsmaken. Een stem tegen dit pact is geen stem voor een beter beleid. Nee, een tegenstem is een stem voor het behoud van de huidige situatie, voor nog jarenlang een hoge instroom aan illegale migratie, voor overvolle opvangcentra en een gebrek aan controle aan de buitengrenzen, voor het businessmodel van mensensmokkelaars en hun levensgevaarlijke routes. Een tegenstem vandaag is een stem voor de status quo. Dat is waar extreemlinks – en daar tel ik de Groenen bij – en extreemrechts elkaar vandaag in proberen te vinden. Hoefijzerpolitiek in optima forma. Een duistere coalitie tussen Frans Timmermans en Geert Wilders, terwijl mensen in heel Europa zich al jaren zorgen maken over migratie en terecht verwachten dat de Europese Unie optreedt. Dat is een gigantische verantwoordelijkheid voor ons allemaal hier vandaag in deze zaal. Laten wij die verantwoordelijkheid niet ontlopen.

Gabriele Bischoff, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte erst einmal allen Berichterstatterinnen und Berichterstattern und allen Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstattern danken – das waren Jahre harter Arbeit hier. Und es ist vielleicht wirklich eine der wichtigsten Entscheidungen, die wir in dieser Legislatur treffen werden – und sie ist auch sicher eine der schwersten für viele. Aber in der Tat schauen die europäischen Bürgerinnen und Bürger im Moment auf uns und gucken, ob wir es nach Jahren von Blockaden und Verhandlungen hinkriegen, hier wirklich einen Griff dranzukriegen.

Und löst der Pakt alle Probleme? Nein. Ist er besser als der Status quo? Ja, und da haben viele schon darauf hingewiesen. Und ich weiß, in diesem Pakt sind auch Punkte drin, die schmerzen, und auch ich habe die, wenn ich z. B. gucke, dass Familien mit kleinen Kindern in Grenzverfahren nicht besonders geschützt sind. Aber es war mit den Mitgliedstaaten nichts anderes möglich.

Und wenn Europa nicht handlungsfähig ist in diesem Feld, das ein Kernfeld ist, weil es nur europäisch zu lösen ist, dann befeuert das nur die Rechten, nur die Spalter, nur die, die Chaos wollen und die darauf setzen, dass Europa nicht handlungsfähig ist.

In diesem Sinne bitte ich darum, diesen Pakt zu unterstützen und dafür zu sorgen, dass wir ihn anständig umsetzen.

Malik Azmani, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, ik doe het in het Nederlands. Dat doe ik niet vaak, maar dat doe ik wel zeker op dit moment, want we staan hier voor een historisch moment. Ik wil allereerst de commissarissen Schinas en in het bijzonder ook Ylva Johansson bedanken voor al hun werk. Het is over een paar uur nu aan ons, het Europees Parlement.

Dit is een historisch moment omdat we al lang proberen te werken aan Europese oplossingen als het gaat om migratie. Ik snap de verschillende deelbelangen. Ik snap de emoties, maar die blokkeren altijd de oplossingen. Dus het gaat om verantwoordelijkheid. Volgens mij hebben al diegenen die onderhandelden, hun verantwoordelijkheid laten zien. Maar alles hangt ook af van de mensen die misschien niet zo nauw betrokken waren bij de onderhandelingen over de wetgeving.

Het is uw verantwoordelijkheid om te stemmen. Als u tegen stemt, stemt u voor behoud van de huidige situatie: een groot humanitair drama, geen grip op migratie. Dus alleen door samen te werken en uw stem te laten horen voor dit pact, zetten we een stap vooruit. Het is niet ideaal. Het kan in diverse opzichten altijd beter, maar we zetten een stap vooruit. Daarom doe ik een beroep op uw verantwoordelijkheid: laat vandaag niet alleen uw deelbelang of uw politieke belang gelden.

Saskia Bricmont, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, la mobilité humaine a fait la richesse culturelle et économique de notre continent. Mais aujourd'hui, je me pose la question: où sont donc passées les valeurs d'humanisme et de solidarité qui sont les piliers de notre Europe? L'Europe, vous, allez céder à la rhétorique de l'extrême droite pour qui il ne sera jamais suffisant de refouler, jamais suffisant d'enfermer des enfants avec leur famille à nos frontières, de ficher des enfants dès l'âge de six ans et de ne pas avoir de solidarité obligatoire et de répartition équitable entre les 27 États membres de l'Union européenne.

Ce pacte n'apporte pas de réponse pour mieux gérer les arrivées, pour mettre fin aux morts en Méditerranée, aux trafics d'êtres humains, aux crises de l'accueil dans nos États membres, aux violations des droits fondamentaux et du droit d'asile. Le pacte scelle au contraire cette Europe forteresse dans les textes et la collaboration avec des dictatures. Vous entendez dire qu'il fallait absolument un deal après dix ans de blocage par les gouvernements européens. Mais mieux vaut pas de deal qu'un mauvais deal qui marque une régression des droits fondamentaux, un véritable échec de civilisation.

Nicola Procaccini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sfido chiunque in quest'Aula a sostenere che l'Unione europea abbia agito bene sulla questione migratoria in questi anni.

Da un lato, le troppe morti in mare, il grande business del traffico di esseri umani, la battaglia politica immigrazionista delle navi ONG, osannate e premiate in quest'Aula, malgrado rappresentino l'anello di congiunzione con gli scafisti. Dall'altro lato, la perdita di sicurezza nelle nostre città, l'incremento del lavoro nero con conseguente compressione dei diritti dei lavoratori, lo sfruttamento odioso delle donne, il diffondersi del radicalismo islamico con le sue manifestazioni più violente.

Migliorare la situazione attuale: questa è l'unica ragione per votare a favore di alcuni dei regolamenti presenti nel nuovo Patto. Pochi passi nella giusta direzione, pochi ma importanti, con la speranza di proseguire su questa strada con maggiore risolutezza nel corso della prossima legislatura europea.

Bisogna fermare le partenze collaborando con le nazioni di origine e transito dei migranti, stabilendo prima chi ha diritto di entrare in Europa e chi no. Questa è l'unica soluzione strutturale possibile, anche aiutando le nazioni in via di sviluppo a rimuovere le cause dell'emigrazione. È ciò che da anni cerchiamo di far comprendere alle sinistre, che vorrebbero far entrare tutti, indistintamente, per poi dare loro il diritto di voto e così soppiantare la volontà delle nostre popolazioni.

La diminuzione del 71 % degli sbarchi in Italia e la drastica diminuzione delle morti in mare confermano l'efficacia della scelta del governo Meloni di prevenire gli arrivi, lavorando con pazienza e determinazione sulla dimensione esterna dei confini europei. Purtroppo si è perso tanto tempo ed oggi è difficile entrare nel merito dei nuovi regolamenti, a poche settimane dal voto. Ma è ciò che si dovrebbe fare ed è ciò che alcuni di noi faranno.

Jordan Bardella, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, nous y sommes. Le pacte asile et migration est un moment de vérité pour l'ensemble des élus de ce Parlement et l'histoire nous regarde. L'immigration de masse constitue désormais partout en Europe une menace pour notre sécurité, pour notre identité et, à l'évidence, pour la stabilité de nos sociétés. La démographie fait l'histoire et la ruée vers l'Europe n'en est qu'au début du commencement.

Devant ce défi existentiel, l'Union européenne choisit la voie de la faiblesse et celle de l'appel d'air. L'accueil ou la contribution financière des États, c'est ainsi que les représentants du président Macron résument ici ce pacte avec le ton déconnecté qui les caractérise. C'est en réalité la submersion ou la punition.

Nos pays seront contraints d'accueillir des milliers de migrants dans leurs villes et villages, ou bien payer et payer cher pour en être épargnés. Bruxelles veut répartir. Nous, nous voulons faire repartir. Nous nous opposerons par conséquent à ce pacte de submersion, avec ces appels d'air incessants, avec la brutalité par laquelle vous infligez aux peuples des vagues migratoires qu'ils ne souhaitent plus. Vous piétinez la démocratie. Mesdames et Messieurs, les peuples d'Europe ne veulent être ni remplacés ni submergés. Ils aspirent à la protection et au respect de leur volonté. Entendez leur appel.

Martin Schirdewan, im Namen der Fraktion The Left. – Herr Präsident! Der Tag wird in die europäische Geschichte eingehen als der Tag, an dem sich die Europäische Union von ihren humanistischen Grundsätzen verabschiedet hat. Diejenigen, die dieser GEAS-Reform zustimmen werden, tragen die Menschenrechte faktisch zu Grabe. Und das Asylrecht ist die direkte Konsequenz aus den Gräueltaten und Verbrechen des Zweiten Weltkrieges, es ist Bestandteil des „Nie wieder“ des antifaschistischen Grundkonsenses.

Aber diese vorliegende Einigung ist die politische Bankrotterklärung und ein Einknicken vor der Hetze der Rechten in Europa. Mit diesem Migrationspakt entziehen die europäischen Mitgliedstaaten schutzbedürftigen Menschen ihre Rechte und ziehen die Mauern der Festung Europa noch höher. Stacheldraht statt Solidarität ist Ihre heutige Botschaft.

Und Schutzsuchende sollen in riesigen Lagern an den EU-Außengrenzen eingesperrt werden. No more Moria! So lautete das Versprechen vieler hier sitzender Abgeordneter und auch der Europäischen Kommission, aber die jetzige Einigung beerdigt das Asylrecht, verschlimmert die Situation an den Außengrenzen und gefährdet Menschenleben.

Und dabei wissen Sie genau, dass Abschottung Menschen nicht von der Flucht abhält, sondern nur vor dem sicheren Ankommen. Sie missbrauchen Menschen auf der Flucht als Sündenböcke, um vom Scheitern Ihrer Politik abzulenken. Diese Heuchelei, Ihre Geschichtsvergessenheit und Ihre Missachtung geltender Menschenrechte machen mich einfach nur fassungslos.

Laura Ferrara (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel 2020 la Presidente von der Leyen dichiarò che avrebbe abolito il sistema di Dublino. Lei Vicepresidente Schinas e Lei Commissaria Johansson dichiaraste che la solidarietà sarebbe diventata obbligatoria.

Bene, dopo quasi dieci anni, se guardiamo alla prima proposta presentata nel 2015 dalla Commissione europea per la riforma del Pacchetto asilo, dopo quasi dieci anni di lavori e di negoziazioni, ci ritroviamo a votare oggi un Patto che continua a prevedere il principio della responsabilità in capo al paese di primo ingresso. Continua a non prevedere una solidarietà obbligatoria, perché come si può parlare di obbligatorietà se non sono previste delle sanzioni? Introduce l'obbligatorietà della procedura di frontiera e della procedura di screening, che consentono la detenzione che non risparmierà neanche i minori, che introdurrà una fictio iuris di dubbia legittimità e che non risparmierà violazioni di diritti fondamentali.

Ecco, noi non possiamo sostenere questo Patto perché siamo europei, perché vogliamo una risposta europea e perché questo patto non rispetta quanto previsto dall'articolo 80 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.

Lena Düpont (PPE). – Herr Präsident! Für mich sind und waren in der Debatte drei Überzeugungen leitend: Asyl und Migration nimmt jede Ebene in die Verantwortung: Europa, Mitgliedstaaten, Bundesländer oder Regionen. Daraus ergibt sich: Was wir europäisch liefern können, das müssen wir liefern. Und drittens der Grundsatz „Human with those in need of protection, firm with those who are not.“ 2019 standen wir vor dem frischen Scherbenhaufen des alten, des gescheiterten Paktes. Keine gemeinsame Politik, stattdessen fünf Jahre weiter Notlösung nach Notlösung.

Wir haben hier in diesem Haus gerungen, wir haben gestritten, wir haben debattiert, wir haben zugehört und ausgelotet, wir haben immer wieder zusammengeholt. Wir waren so oft festgefahren, haben Verhandlungsräume verlassen und haben gerade dann, wenn es schwierig wurde, immer weiter gesucht nach der delicate balance, die der Pakt am Ende mit sich bringt. Das ist die Stärke dieses Hauses, das so viel mehr kann, als es zwischenzeitlich zeigt.

Heute stehen wir hier und entscheiden, ob all diese Mühen, all diese Debatten sich gelohnt haben, ob sie richtig oder umsonst waren. Es geht um nicht weniger als um die Frage der Handlungsfähigkeit der Europäischen Union. Es geht darum, ob wir in der Mitte des Hauses in der Lage sind, uns gegen Populisten, Demagogen und Hetzer zur Wehr zu setzen und für die Bürgerinnen und Bürger dieser Union zu liefern. Es geht darum, dass wir Schutzberechtigten ein Versprechen geben, das wir halten. Es geht darum, dass wir Autokraten und unfreundlichen Nachbarn die Instrumente aus der Hand schlagen, unsere Gesellschaften zu destabilisieren. Es geht darum, dass wir nicht weiter kriminellen Netzwerken und Schleusern die Hoheit darüber lassen, wer zu uns kommt und wer nicht. Es geht darum, dass wir 2019 korrigieren.

Der Pakt ist nicht perfekt – Sie haben es heute an vielen Stellen schon gehört –, aber er ist das entscheidende Mittel, um gemeinsam europäisch voranzukommen, um gemeinsam besser aufgestellt zu sein, um Lösungen zu liefern und das Heft des Handelns zurückzuholen.

Pietro Bartolo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, non è questa sicuramente la riforma che volevamo e soprattutto non è questa la risposta adeguata a chi cerca protezione in Europa.

Una riforma che non corregge le iniquità del passato, ma che, al contrario, maschera la solidarietà con politiche di prevenzione e repressione, nel tentativo disperato di difendere la „fortezza“ europea. Se adottata, questa riforma legalizzerà la negazione dei diritti in Europa, renderà normale l'uso arbitrario della detenzione, anche per i minori, faciliterà i respingimenti in paesi cosiddetti sicuri, renderà più difficoltosa l'attività di ricerca e soccorso in mare e colpirà l'operato di tante ONG che dovranno difendersi dall'accusa di strumentalizzazione.

Voglio dirlo chiaramente: questo Patto non è e non dà la soluzione e rischia solo di esacerbare i conflitti esternalizzando le frontiere europee. Signor Presidente, ho lavorato una vita per garantire i diritti di chi cerca protezione in Europa. Non intendo rinunciarvi e non dovrebbe farlo nessuno in quest'Aula. Si può negoziare su tutto tranne che sull'umanità.

Jan-Christoph Oetjen (Renew). – Sehr geehrter Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Über Jahre hatten wir in der Europäischen Union eine Blockade in der Asyl- und Migrationspolitik, und heute – heute haben wir die Gelegenheit, diese Blockade aufzulösen. Und ich rufe Ihnen allen zu: Es ist natürlich einfach, etwas zu finden, was einem in diesem Pakt nicht passt; einen Punkt, der einem missfällt, wo man sagen könnte: Okay, dann stimme ich halt nicht zu. Aber wollen wir es uns wirklich so einfach machen?

Jahrelang haben wir daran gearbeitet, und wir haben einen Kompromiss gefunden. Einen Kompromiss, der aus meiner Sicht tragfähig ist; der auf der einen Seite die humanitären Standards hochhält und auf der anderen Seite für mehr Ordnung in der Migrationspolitik sorgt.

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, stimmen Sie nicht gegen diesen Pakt! Denn wer gegen diesen Pakt stimmt, der sorgt dafür, dass es so bleibt, wie es ist. Und so wie es ist, kann es nicht bleiben. Deswegen sage ich Ihnen: Geben Sie sich einen Ruck, stimmen Sie diesem Pakt zu, denn er antwortet darauf, was die Bürgerinnen und Bürger von uns erwarten – nämlich in der Migrationspolitik endlich zu handeln.

Erik Marquardt (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich glaube, wir sind uns einig: Die europäische Asylpolitik braucht einen Neustart. Aber dieser Asylpakt ist eben kein Neustart, sondern in weiten Teilen eine Verschärfung von Vorschlägen, die schon mehrfach gescheitert sind. Schnellverfahren an den Außengrenzen, das wird doch seit Jahren in Griechenland gemacht, das hat zu Lagern wie Moria geführt und zu dem Chaos, das wir jeden Tag immer wieder in den Nachrichten sehen können.

Sie können uns auch glauben: Die Grünen, wir würden diesem Pakt zustimmen, wenn er bedeuten würde, dass sich zumindest ein Teil der Probleme löst. Aber Kinder und Familien in Lager zu sperren – das ist doch keine Lösung. Es wird seit Jahren probiert, aber Geflüchtete verschwinden nicht einfach, wenn man sie einsperrt oder wenn man sie noch schlechter behandelt. Migration ist einfach eine Realität, der wir uns stellen müssen, und sich dieser Realität zu stellen, das macht der Asylpakt eben nicht. Die Zahlen sinken nicht, nur weil wir uns das alle gemeinsam wünschen.

Wir wollen ja Verantwortung übernehmen für eine Asylpolitik. Aber es muss eine Asylpolitik sein, die funktioniert und die nicht vor einer rechten Stimmung kapituliert, sondern sich auf Grundlage von Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und Solidarität pragmatische Lösungen überlegt. Das, hoffe ich, machen wir in der Zukunft, denn mit diesem Pakt ist es umso nötiger.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu beantworten.)

Özlem Demirel (The Left), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ . – Danke schön, lieber Erik, dass du die Nachfrage gestattest. Du hast ja recht mit deinen Ausführungen und deiner Kritik an diesem Migrationspakt. Doch ich erinnere mich daran, dass die grüne Außenministerin, nachdem die Einigung im Raum stand, gesagt hat, diese Lösung wäre überfällig und dringend notwendig.

Ich erinnere mich daran, dass die Grünen auf ihrem Parteitag sich für GEAS ausgesprochen haben. Ich finde es ja wunderbar, wenn ihr heute ablehnt, aber die Bundesregierung und die grüne Beteiligung hätte diesen Pakt tatsächlich verhindern können.

Wie stehst du dazu? Was sagst du dazu? Denn du hast ja recht: Heute wird das elementare Grundrecht auf Asyl beerdigt, und heute wird das Falsche, was es bisher gab und was unrechtmäßig war, in Recht gegossen – das ist ja das Zynische an der ganzen Situation. Es ist absolut keine Lösung.

Erik Marquardt (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ . – Also, ich kann berichten, dass auch unsere Regierungsmitglieder diesem Pakt nicht mit Euphorie entgegenschauen, sondern dass sie viele Kritikpunkte haben. Was mir wichtig ist, ist eigentlich zu sagen – weil ich habe da schon anderes gehört von den Christdemokraten –, dass es nach der Wahl nicht darum gehen kann, zu gucken, wo man am leichtesten Mehrheiten für die Asylpolitik kriegt, die man noch rechts der Mitte irgendwie organisieren kann, sondern dass es darum gehen muss, dass die Christdemokraten dann auch mit uns Kompromisse suchen, weil wir eigentlich gute Lösungen auch in Kompromissen – das wird nicht einfach, aber auch in Kompromissen – finden können, wenn sich die Christdemokraten nach der Wahl nicht nach rechts orientieren und versuchen, zum Beispiel mit der Partei von Giorgia Meloni die Asylpolitik immer noch weiter nach rechts zu schieben. Das wäre mir wichtig. Und den Rest klären wir einfach später beim Apfelsaft.

Beata Szydło (ECR). – Panie Przewodniczący! Polityka migracyjna Unii Europejskiej jest bardzo zła i trzeba ją zmienić, ale nie da się ugasić pożaru benzyną. Te same argumenty, które wygłaszają tutaj entuzjaści tego paktu migracyjnego, słyszałam na posiedzeniach Rady Europejskiej, kiedy ówczesna kanclerz Niemiec i prezydent Francji przekonywali nas, że trzeba przyjąć do Europy każdą ilość nielegalnych migrantów.

Dzisiaj przyjmujemy pakt migracyjny. Proponujecie państwo pakt migracyjny, który nie rozwiązuje żadnych problemów. Czy te propozycje zwiększają bezpieczeństwo Europejczyków? Nie. Czy pomogą ludziom, którzy przyjechali do Europy, szukając lepszego życia, a dzisiaj koczują na ulicach i nie mają żadnej nadziei? Nie. Czy pomogą przemytnikom? Tak, ponieważ oni wiedzą, że będą pieniądze na to, żeby każda liczba nielegalnych migrantów, którzy trafią do Europy, była relokowana do państw członkowskich, a te państwa członkowskie, które nie będą tego chciały robić, będą za to płaciły. Będą pieniądze, oni o tym wiedzą i będą tutaj dalej ten proceder rozwijali. Nie da się ugasić pożaru benzyną, szanowni państwo, sami o tym wiecie. Większość z was, występujących tutaj na tej mównicy mówiła, że to są złe rozwiązania.

Annalisa Tardino (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo ennesimo dibattito precede un voto molto importante che ci dirà se avremo un Patto asilo e immigrazione.

La delegazione Lega ha chiesto, in questi anni di lavoro, di prevenire le partenze difendendo le frontiere senza dover rischiare il carcere, come sta succedendo oggi al ministro Salvini, di istituire centri di identificazione nei paesi di transito gestiti da agenzie europee, di rafforzare gli accordi di cooperazione per facilitare i rimpatri. Proposte di buon senso finalizzate ad interrompere quel business criminale che pure conoscete e favorite.

Ma il Patto oggi sul tavolo, ad eccezione di pochissimi provvedimenti utili, non coglie nessun obiettivo. È un compromesso al ribasso, alla ricerca di una maggioranza senza soluzioni né tutele. Non vi è tutela per i disperati che attraversano il deserto perché rimarranno in balia dei delinquenti. Non vi è tutela nei nostri territori, terre ormai di conquista e soggette al pericolo terrorismo. Non vi è tutela della società e della cultura europea da chi pensa, con la vostra complicità, di poterla sottomettere.

Ripetete senza pudore che servono lavoratori a basso costo e, se questo è l'unico motivo – vogliamo crederci–, abbiate la dignità di cooptarli legalmente. Ci troverete in barricata, perché per noi chi arriva in Europa deve farlo legalmente per essere integrato nella nostra di civiltà e non diventare né schiavo né delinquente. Questa non è l'Europa che vogliamo, ma la costruiremo con coraggio, coerenza, buonsenso e senza ideologia.

Cornelia Ernst (The Left). – Herr Präsident! Dieser Pakt ist ein Pakt der Schande, weil das individuelle Recht auf Asyl abgeschafft wird, und übrig bleibt ein Recht, das nicht individuelle Fluchtgründe zum Maßstab macht, sondern die Lüge von den sicheren Drittstaaten, irgendwelche Asylanerkennungsquoten oder die neurotische Vermutung einer Instrumentalisierung von Migration. Rat und Mehrheit dieses Hauses unternehmen nichts gegen das Sterben auf hoher See an unseren Grenzen; ihnen ist der Bau neuer Grenzzäune viel wichtiger. Sie stimmen für Grenzverfahren, in denen sogar Familien mit Säuglingen eingesperrt sind. Sie stimmen dafür, dass es keine verbindlichen Aufnahmekriterien für Geflüchtete gibt.

Was sie aber nicht wegstimmen können, das ist der Widerstand gegen diese Politik. Empathie und Humanität kann man noch nicht einmal mit einem Beil erschlagen. Seenotretterinnen und Seenotretter, Aktivistinnen und Aktivisten, NGOs hören nicht auf, Geflüchteten zu helfen, ebenso wenig wie die türkische Muslimin in Edirne, die täglich Geflüchtete mit Essen versorgt – bis heute.

Lassen Sie mich schließen mit einem katholischen Priester, den ich 2015 im Irak kennenlernte, mitten im Krieg, als die Terrororganisation Daesh tausende Menschen tötete, verschleppte und dieser Priester seine Kirche für Geflüchtete öffnete, egal welcher Religion. Er sagte zu uns: Dort sind die militärischen Stellungen von Daesh, und hier ist meine Kirche. Ich weiß nicht, was morgen passieren wird, ob wir überfallen werden, aber ich werde bleiben, weil ich nicht anders kann.

Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, καταδικάζουμε το απάνθρωπο σύμφωνο-έκτρωμα. Ονομάζετε αντιμετώπιση κρίσεων τις προληπτικές φυλακίσεις, το φακέλωμα, τη λήψη βιομετρικών και από εξάχρονο παιδιά, με νέους φράχτες, επαναπροωθήσεις, Frontex και την κοροϊδία των εθελοντικών μετεγκαταστάσεων.

Έτσι θρέφετε κυκλώματα και νέα τραγικά ναυάγια, όπως σήμερα στη Χίο με τρία νεκρά κοριτσάκια. Κάνετε διαλογή βγάζοντας τρομοκράτες όσους δεν προορίζετε για κατά παραγγελία φτηνό, ευέλικτο εργατικό δυναμικό στους ομίλους. Ενταφιάζετε τη Συνθήκη της Γενεύης καταργώντας την ατομική εξέταση ασύλου. Στέλνετε τους ξεριζωμένους πίσω στην κόλαση των ιμπεριαλιστικών πολέμων ή προς τρίτες χώρες „αποθήκες ψυχών“ της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βαφτίζετε εναλλακτική λύση εσωτερικής προστασίας, για παράδειγμα, για τους Παλαιστινίους πρόσφυγες, θύματα της γενοκτονίας από τον σύμμαχό σας Ισραήλ, να μετακινούνται από τη Γάζα στη Δυτική Όχθη. Όλες οι κυβερνήσεις, και της Νέας Δημοκρατίας στην Ελλάδα, αγκαλιά με Orbán και Meloni τελειώνουν και επίσημα το παραμύθι της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τάχα του κράτους δικαίου.

Ο λαός να τιμωρήσει τα κόμματα που ωραιοποιούν τη βαρβαρότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης του κεφαλαίου με ένα πιο δυνατό Κομμουνιστικό Κόμμα Ελλάδας στις ευρωπαϊκές εκλογές.

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA

President

Juan Ignacio Zoido Álvarez (PPE). – Señora presidenta, señor comisario, señora comisaria, hoy celebramos un día histórico. Tras más de una década de bloqueo, la Unión Europea ha logrado un acuerdo sobre el Pacto sobre Migración y Asilo, o espero que se pueda alcanzar.

El momento no puede ser más oportuno, pues las cifras del último año nos aproximan a una crisis similar a la del año 2015. Por eso, el grupo PPE apoya este pacto para reforzar la protección de nuestras fronteras exteriores y prevenir amenazas a la seguridad de nuestros ciudadanos. Se trata de un equilibrio entre responsabilidad y solidaridad que alivia la presión que sufren especialmente los países de entrada, como España, dando al mismo tiempo garantías a quienes verdaderamente necesitan protección internacional.

Unidos en contra del pacto, como era de esperar, están los extremos: el buenismo ingenuo de un lado y el fatalismo alarmista de otro. A pesar de ello, para el grupo PPE se presenta hoy una solución estable y duradera en beneficio de todos los europeos.

Sylvie Guillaume (S&D). – Madame la Présidente, nous sommes à la fin d'un long débat sur le pacte asile et migration qui aboutit à la veille des élections européennes, ce qui amène nécessairement une très importante dimension politique au vote qui nous attend. Pour déterminer notre vote, posons-nous trois questions. Le pacte répond-il à l'indignité dans le traitement des personnes migrantes? Répond-il au désordre des frontières? Amène-t-il les États membres à faire preuve de responsabilité collective et de solidarité? Dans les trois cas, la réponse est non. Et j'ajoute: hélas!

Il est clair en effet que si on ne sait pas ce que va permettre réellement le pacte, on sait qu'il ne résoudra pas les problèmes que les États membres dénoncent. Pire, il marque des reculs sans précédent pour les droits fondamentaux tout en généralisant les procédures dérogatoires. Voilà, il y a l'impression de faire quelque chose, mais sans solution pour les pays de première entrée par exemple, et sans principe contraignant de solidarité.

Que chacun soit conscient, en outre, que le pacte n'aborde pas de questions majeures. Il est muet sur les relations avec les pays sources de migration et d'asile. Il n'aura pas d'effet sur les mouvements de personnes. Il n'y est pas question de moyens pourtant énormes à déployer concernant le pacte. Il ne dit pas un mot sur le business mortel des passeurs, pas plus que sur la nécessité d'une action européenne de „Search and Rescue“, pas plus que sur les voies légales. Il parle encore moins d'intégration et évite la réflexion sur l'immigration et l'asile climatique. Il est impossible de le soutenir.

Hilde Vautmans (Renew). – Voorzitter, commissaris, collega's, dit is misschien wel een van de belangrijkste debatten die we hier voeren op het einde van deze zittingsperiode. Laat u niks wijsmaken door extreemlinks of extreemrechts, die elkaar blijkbaar in een duivels pact gevonden hebben om dit noodzakelijke pact te kelderen. Acht jaar lang spreken we hier al over. Eindelijk zullen we straks met de stemming hopelijk de eerste noodzakelijke stappen zetten richting een Europees asiel- en migratiepact.

Neen, collega's, niet alles is perfect. Als je zoekt, zul je altijd punten van kritiek vinden. Maar weet je wat goed is aan dit pact? Eindelijk komt er een Europese aanpak. Eindelijk komen er strengere controles aan de buitengrenzen. Eindelijk komt er meer solidariteit tussen de lidstaten. Is het perfect? Neen, er moet volgens ons, de liberalen van Renew Europe, nog veel meer gebeuren. Ja, er moet ook officiële arbeidsmigratie mogelijk gemaakt worden. Ja, ik wil een nog veel hardere aanpak van mensensmokkelaars. En ja, ik zou ook heel graag die verdwenen kinderen in migratie willen beschermen. Maar collega's, laten we nu eens eindelijk doen wat de burgers van ons verwachten. Keur dit pact goed, zorg voor een Europese aanpak en laat u niks wijsmaken door de populisten van extreemlinks of extreemrechts.

Tineke Strik (Verts/ALE). – Madam President, Commissioners, we had the chance to fix a broken system – a system now in which border states bear the brunt of the responsibility, fundamental rights are flouted and impunity is the norm. This pact was our chance to share responsibility, end pushbacks, uphold the right to asylum and make reception human again.

I acknowledge the improvements. I am glad that we stimulate resettlement and that for the first time Member States must offer solidarity. But I urge them to fulfil this obligation in the only meaningful way, by offering relocation. But I am extremely worried that these rules systematically lock up asylum seekers – even families with children – at the external borders, for months on end. This law erodes the rights and safeguards of asylum seekers and risks dangerous deportations. It allows for undermining the common standards, which is exactly the opposite of what we need.

We need to foster a common policy based on mutual trust. So we are far from fixing the asylum system. Let us indeed take responsibility to finally get it right.

Patryk Jaki (ECR). – Pani Przewodnicząca! Otóż odtwórzmy cykl waszego myślenia według tego paktu migracyjnego. Najpierw wyrzuciliście zapisy o readmisji, czyli zatrzymywania migrantów w miejscach ich zamieszkania. Potem ograniczyliście zapisy o walce z handlarzami ludźmi. Potem piszecie tylko o obowiązkach Unii wobec migrantów, a nie migrantów wobec naszej wspólnoty. Następnie wpisaliście przymusową relokację do państw takich jak Polska lub płacenie podatku migracyjnego, 20 tys. euro od imigranta.

Co tak naprawdę zrobiliście? Tak naprawdę wysłaliście list miłosny do handlarzy ludźmi, aby wypchali jak najwięcej ludzi w morze, bo wiadomo, że i tak będą przyjęci bez żadnych kryteriów. Jakie będą tego efekty? Po pierwsze, napchacie kasę przemytnikom, pełno ludzi utonie, Europie narobicie problemów, wyciągniecie kasę od krajów takich jak Polska, a żadnego problemu nie rozwiążecie. Żadnego. Więc czas na radykalną zmianę w najbliższych wyborach. Nie głosujcie na centro-lewicę, głosujcie na tradycyjną Europę. My cofniemy te dokumenty i Zielony Ład.

Tom Vandendriessche (ID). – Voorzitter, collega's, wij worden overspoeld door miljoenen ongewenste asielbedriegers. Onze mensen hebben daar meer dan genoeg van. Maar wat doet de Europese Unie? Precies het omgekeerde. Met het EU-migratiepact wil ze ons kunnen verplichten nog meer asielzoekers op te nemen. Ze wil bovendien 4,5 miljoen niet-Europese vreemdelingen per jaar importeren. Het EU-migratiepact gaat helemaal niet over het verdedigen van onze grenzen tegen die asielinvasie. Het gaat over het doelbewust en georganiseerd vervangen van de Europese bevolking, de kolonisering van Europa, de zelfmoord van onze unieke Europese beschaving. Onze grenzen moeten dicht. Asiel moet per definitie in eigen regio, want onze mensen willen niet méér, maar vooral minder migratie. Dit EU-migratiepact is pure waanzin en daarvoor zal het volk jullie de rekening presenteren.

(De spreker aanvaardt een „blauwe kaart“-vraag te beantwoorden.)

Sophia in 't Veld (Renew), „blauwe kaart“-vraag. – Afgezien van het feit dat uw speech vol met fouten en leugens zit, zou ik graag even het volgende willen weten: hoor ik u nu net spreken over „vervanging“ en bedoelt u daarmee „omvolking“, die naziterm die u voortdurend gebruikt en waarvoor u al een reprimande heeft gekregen? Is dat wat u bedoelt?

Tom Vandendriessche (ID), „blauwe kaart“-antwoord. – Wel, mevrouw in 't Veld, ik heb helemaal geen reprimande gekregen, want een reprimande is een officiële sanctie van het Europees Parlement. Ik vind het illustratief dat liberalen zoals u willen dat volksvertegenwoordigers woorden niet mogen gebruiken om te beschrijven wat exact de bedoeling is. Want het zijn de woorden van commissaris Johansson zelf. Er komen nu 3,5 miljoen niet-Europese vreemdelingen per jaar binnen en zij zegt: dit is te weinig. Er moet 1 miljoen extra binnenkomen, want de bevolking van Europa neemt af. Dus vervangen van de bevolking door migratie is omvolking, mevrouw. Of u dat nu graag hoort of niet. Dit is een perfect normale term om te beschrijven wat de Europese Unie van plan is.

Sophia in 't Veld (Renew). – Madam President, whether it was an official reprimand or not, Mr Vandendriessche has been told that he cannot use Nazi terminology in this chamber and that he was not allowed to do so. So I expect the Presidency of this House to take the necessary steps.

President. – We will look at what has happened. We have had correspondence on this. We have exchanged correspondence on this. OK.

Κωνσταντίνος Αρβανίτης (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, και ιδιαίτερα στον κ. Lenaers και στους συναδέλφους της Ομάδας Renew, ήθελα να πω ότι αυτό το παιχνίδι με τα δύο άκρα είναι πολύ επικίνδυνο, με την ιστορία των δύο άκρων. Η ομάδα μου λέγεται „η Αριστερά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο“· δεν είναι άκρα αριστερά. Αυτή η μέρα είναι μια μαύρη μέρα …

(Παρέμβαση εκτός μικροφώνου του Jeroen Lenaers)

Please Mr. Lenaers, δεν χαρακτήρισα εγώ την ομάδα σας.

Αυτή η μέρα είναι μια μαύρη μέρα για εμάς, για την Ελλάδα, για τις χώρες υποδοχής, για τους κατατρεγμένους. Αυτό το σύμφωνο, που πολύ πανηγυρίζετε —κι εμείς δουλέψαμε μαζί με εσάς πάρα πολύ για να είναι καλό, θετικό—, νομίζω ότι είναι μια χαμένη ευκαιρία. Γιατί; Να είμαστε σαφείς.

Υπάρχει μέσα το θέμα των νόμιμων οδών μετανάστευσης που θέλαμε; Υπάρχει υποχρεωτική μετεγκατάσταση σε όλα τα κράτη μέλη χωρίς αστερίσκους, ώστε να μη γίνονται οι χώρες υποδοχής φυλακές της Ευρώπης; Εκεί διαφωνούμε. Και για το θέμα της prima facie και των δικαιωμάτων, αλλά αυτό είναι το βασικό. Τι θα πάμε να πούμε εμείς στον Έβρο;

(H Πρόεδρος διακόπτει τoν ομιλητή)

ΟΚ.

Αυτό είναι το βασικό θέμα για μας και αυτή είναι η ένστασή μας. Για αυτό η Αριστερά δεν θα το ψηφίσει.

Balázs Hidvéghi (NI). – Madam President, dear colleagues, today I want to talk about the real essence of the whole migration debate, because it has never really been about helping refugees – we all want to help people in need.

This debate, however, in its essence, is about whether or not we are able to preserve our European identity, our way of life, norms, culture and traditions. The promotion of mass migration threatens all that. It is, in reality, a social transformation project that is imposed upon the European people without, in most cases, ever asking them about their opinion and consent.

Illegal mass migration leads to the disintegration of society. It breaks down European norms. It destroys public security. The first signs of that horrible disaster are already visible in many Western European cities. Think of just France, for instance, and the brutal, horrendous murders that have become part of French life. Public safety is deteriorating. The state is losing control. Public authority is slipping out of its hands.

We in Hungary haven't given up on defending our way of life, our security and culture. The Hungarian people have been asked about this issue and they have repeatedly rejected illegal mass migration. This is why we firmly reject this Pact.

Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, η συμφωνία που ψηφίζουμε σήμερα αποτελεί μια ηχηρή απάντηση σε όσους κατηγορούν την Ένωση για αδυναμία ανταπόκρισης στα μεγάλα και σοβαρά προβλήματα των πολιτών.

Ο κανονισμός για καταστάσεις κρίσης και ανωτέρας βίας που είχα την τιμή να είμαι εισηγήτρια για την πολιτική μου ομάδα, την Oμάδα PPE, επιτρέπει στα κράτη μέλη να αντιμετωπίζουν ξαφνικές και μαζικές εισροές υπηκόων τρίτων χωρών, κατά παρέκκλιση των γενικών διατάξεων, πάντα βεβαίως με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα των αιτούντων άσυλο. Και καταφέραμε να εντάξουμε και την εργαλειοποίηση μεταναστών —πάγια τακτική τρίτων χωρών, όπως η Τουρκία. Πρόκειται για ένα σημαντικό πολιτικό επίτευγμα, ειδικά για τα κράτη μέλη πρώτης υποδοχής, όπως η χώρα μου, η Ελλάδα.

Η νέα νομοθεσία, εφαρμόσιμη σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση, προβλέπει υποχρεωτική αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών και αναλογική κατανομή ευθυνών. Επιπρόσθετα, προβλέπει και υποχρεωτικό αντιστάθμισμα από τις χώρες που συνεισφέρουν ώστε να καλυφθεί το 100% των αναγκών του κράτους μέλους σε κρίση. Τέλος, θεωρώ αναγκαίο να επισημάνω ότι επιτέλους τα δίκαια αιτήματα των χωρών πρώτης υποδοχής ικανοποιούνται.

Isabel Santos (S&D). – Senhora Presidente, se a política é a arte dos possíveis, o momento que vivemos é mais uma das mais acutilantes ilustrações disto mesmo. Mas nem esta consciência apaga em todos nós o travo amargo de, depois de anos a fio a clamar por uma política comum de imigração e asilo, chegarmos ao fim com esta solução: um pacto muito aquém daquilo que a defesa dos valores europeus exige para o futuro.

Este não é o meu pacto. Penso que não é o pacto de quase ninguém. É o pacto possível num momento marcado pelo crescimento da extrema-direita xenófoba, racista e instigadora do medo, do ódio e da divisão entre todos nós.

Sinto este momento como uma derrota, mas nem por isso o encaro como um momento para a desistência ou o desânimo. É, sim, o ponto de partida para novas lutas no acompanhamento e fiscalização da implementação deste pacote legislativo, tendo como guia a defesa dos direitos fundamentais dos imigrantes e refugiados. A luta não terminou, continua com renovada força.

Abir Al-Sahlani (Renew). – Fru talman! Kommissionärer, ärade kollegor! Jag tvingades fly till mitt älskade Sverige som ensamkommande flyktingbarn när jag var 15 år. Då fanns det inga lagliga vägar in. I dag finns det inga lagliga vägar in till tryggheten.

Vi kan inte lämna den här frågan i händerna på taggtrådshögern som vill ha ett stängt Europa utan hjärta eller respekt för internationell rätt. Vi kan inte heller lämna den här frågan i händerna på den drömmande vänstern som hellre ser kaos och ingen lagstiftning för detta första steg. Och vi kan inte heller lämna den här frågan i händerna på smugglarna och de kriminella nätverken.

Det här är ett första steg, ett första steg för en gemensam europeisk, hållbar, rättssäker, human flykting-, migrations- och asylpolitik. Det här är ett första steg för solidaritet mellan våra länder. Det är tillsammans och endast tillsammans som vi kan skapa ett bättre skydd för människor som flyr undan förtryck och krig. Och det är endast tillsammans som vi kan stå redo för nästa flyktingkris och hålla gränsen mot de kriminella smugglarna av människor.

Damien Carême (Verts/ALE). – En 2015, j'étais maire de Grande-Synthe, près de Calais. J'ai vécu la crise de l'accueil – et non „migratoire“, Fabienne Keller – de plein fouet. J'ai accueilli avec le plus de dignité possible, sur ma commune, les plus de 2 500 Syriens qui étaient arrêtés sur cette commune. Et j'ai fait, parallèlement à ça, baisser le score de l'extrême droite aux élections qui ont suivi. Fort de cette expérience, eurodéputé, je me suis attaqué ici aux causes, j'ai dit le réel pour changer ces politiques migratoires ignobles.

De cette réforme, j'attendais des solutions humaines, de la solidarité, la fin des violations des droits des exilés. Du Parlement européen, que nous tenions bon sur nos valeurs. De la droite et de l'extrême droite, je n'attendais rien, parce qu'elles répandent la haine de l'autre pour masquer leurs échecs. De Renaissance, j'aurais aimé un sursaut d'humanité. Des socialistes, j'espérais naïvement du courage. Mais le Parlement a choisi la soumission totale au Conseil pour aboutir à ce pacte abject.

Renaissance et socialistes parlent d'humanité, de solidarité. Foutaises! Sous couvert de lutter contre l'extrême droite, vous avez cédé à un pacte avec le diable que les ONG et le monde de la recherche dénoncent unanimement. En l'adoptant, vous renforcez et financez les murs de l'Europe forteresse, vous généralisez la détention des exilés, y compris des enfants, vous légalisez les pires pratiques, vous vous félicitez de politiques criminelles, comme l'a dénoncé le rapporteur de l'ONU en Libye. Ce pacte est la honte de l'Europe. Il est votre honte.

Assita Kanko (ECR). – Voorzitter, collega's, zou Alan Kurdi gered zijn met het pakket maatregelen waar we straks over gaan stemmen? Zouden al die duizenden verdrinkingsdoden in de Middellandse Zee zijn voorkomen? Ik vrees van niet. Het asiel- en migratiepact doet namelijk niks om ongecontroleerde toestroom met hulp van mensensmokkelaars tegen te gaan. Op dit punt krijgt het akkoord van mij dus een dikke onvoldoende.

Zal de druk op onze samenleving minder zijn met deze maatregelen? Hier ben ik iets positiever. Ik verwacht dat het afhandelen van kansloze asielaanvragen direct aan de Europese buitengrenzen het aantal secundaire bewegingen zal doen afnemen. Ik denk ook dat de uitbreiding van twee databanken alle betrokken instanties zal helpen. Op deze onderdelen kan ik het pact dus steunen, op de andere niet.

Tot slot moet dit mij van het hart: Vlaams Belang heeft heel stoer een paar amendementen ingediend, wetende dat die nu kansloos zijn. Er is acht jaar over deze maatregelen onderhandeld. Ik heb Vlaams Belang de afgelopen jaren nergens gezien tijdens de onderhandelingen. Beste kiezer, trap niet in de val. Vlaams Belang heeft in de migratiediscussie niks voor u bereikt. De N-VA wel, ook al blijft het verre van perfect. Wij doen ons parlementaire werk.

Gunnar Beck (ID). – Frau Präsidentin! Bei strikter Anwendung des Dublin-Asylregimes hätte Europa kaum und Deutschland gar keine illegalen Migranten aufnehmen müssen. Deshalb will die Kommission Dublin durch den Migrationspakt ersetzen.

Der Pakt soll erstens: Frontex zu einer Seenotrettungsagentur für Migranten umbauen. Zweitens: den Familienzuzug auf Onkel, Halbgeschwister und auf der Flucht gefundene Lebensabschnittspartner ausweiten. Drittens: Asylverfahren vereinfachen und beschleunigen. Viertens: Osteuropa durch einen Verteilungsmechanismus verwestlichen. Und fünftens: den Begriff „illegale“ durch „irreguläre“ oder „ungeordnete“ Migration ersetzen.

Gar nichts indes sagt der Pakt zu Grenzschutz und zur Rückführung nicht asylberechtigter Migranten, und Migranten sollen weiter ohne Identifizierung einreisen dürfen. Der Grund ist offensichtlich: Die EU will mehr Migranten – legal oder nicht.

Kinga Gál (NI). – Elnök asszony! A brüsszeli fősodor által erőltetett migrációs politika szemmel láthatóan megbukott. A migránsok egyre erőszakosabbak, és többségük illegálisan Európa területén marad. A brüsszeli bürokrácia és az európai baloldal azonban semmit sem tanul hibáiból. Sőt, a mostani rossz migrációs csomag áterőltetésével tovább ront a helyzeten.

Magyarország a lehető leghatározottabban elutasítja ezt a migrációs paktumot, hiszen a kötelező szolidaritási elosztási mechanizmus bevezetése és a migránstáborok létrehozása csak meghívót jelentene az illegális bevándorlók milliói és az embercsempész bűnszervezetek számára. Ehelyett az illegális migráció megállítására van szükség. Sikeres példa a magyar modell, ami fizikai és jogi határzárral akadályozza meg, hogy illegális bevándorlók lépjenek be a területére. Magyarország nem lesz bevándorlóország. A tömeges migrációval szemben meg kell védeni határainkat, és tartanunk kell magunkat ahhoz, hogy mi határozhassuk meg, kikkel élünk együtt. Ez is lesz a választás tétje.

Karlo Ressler (PPE). – Poštovana predsjedavajuća,povjerenici, kolegice i kolege, dva mjeseca uoči europskih izbora, nakon osam kaotičnih godina lutanja i tisuća izgubljenih života, pred ključnim smo odlukama.

Masovni nezakoniti prelasci tisuća i tisuća nepoznatih ljudi, često instrumentaliziranih u geopolitičkim igrama, predugo su unosili nered i patnju, kaos i sigurnosne ugroze i za Hrvatsku i za Europu. Ono što smo od početka branili kao civilizacijsko, kao zdravorazumsko, sada se i usvaja kao takvo, a i najnaivniji prepoznaju da je potreban veći naglasak na sigurnost. Čvršća zaštita granice, šire korištenje biometrijskih podataka i brže deportacije onih koji nemaju pravo na azil.

Nemamo iluzija da će migracijski izazovi nestati. Dogovor nije savršen, ali je miljama bolji od kaosa koji imamo. Pokažimo europsku zrelost da u eri bez presedana možemo ponuditi konkretna rješenja, a ne parole ili jeftine emotivne ocjene.

Elena Yoncheva (S&D). – Madame la Présidente, Madame et Monsieur le Commissaire, chers collègues, depuis plus d'une décennie, il est clair que la politique européenne actuelle en matière de migration ne fonctionne pas. Cette politique n'est pas effective, ni pour les États membres, en particulier ceux qui sont soumis à des pressions aux frontières extérieures de l'Union européenne, ni pour les demandeurs d'asile.

Pour la première fois, l'Union européenne disposera d'un système permanent de relocalisation qui aidera les États membres sous pression, et pas seulement avec un mécanisme volontaire. Nous nous sommes mis d'accord sur des procédures justes et efficaces pour évaluer les demandes d'asile ainsi que sur des règles claires pour gérer les situations de crise.

Tout cela devrait fournir une solution européenne commune et mettre fin au chaos aux frontières extérieures. Et, Madame la Commissaire Johansson, Monsieur le Commissaire Schinas, je tiens à vous remercier pour votre engagement personnel en faveur du pacte.

Charlie Weimers (ECR). – Madam President, colleagues, if you want less migration to Europe, kill this deal. Only three of these legal acts will help in the fight against illegal immigration without sacrificing national sovereignty or imposing costs. The others will incentivise more migration. How will redistribution deter millions and millions of migrants destined to arrive in Europe in the coming decades? It won't. Instead, the entire EU will mimic Sweden's migrant problems, gang wars, overrun welfare systems and increasing Islamism all over Europe.

Commissioner, you ones on the left won't be in charge after the elections. Then the centre right can negotiate a deal that stops illegal migration, locates the entire asylum process outside Europe, increases deportations and support frontline Member States without imposing forced solidarity. Colleagues, vote „no“. Let the people decide in the elections: more or less migration.

Lukas Mandl (PPE). – Frau Präsidentin! Sehr geehrte Mitglieder der Europäischen Kommission – es sind mehrere hier, das markiert einen besonderen Tag; liebe Kolleginnen und Kollegen! Es kann ein besonderer Tag werden für die Europäische Union. Unter dem Motto „Und sie bewegt sich doch“ kann man Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union heute sagen: Ja, wir schaffen es, mit Asyl und irregulärer Migration umzugehen in der Europäischen Union – etwas, worauf Menschen seit Jahren warten.

Im Herbst 2020 gab es den Vorschlag der Europäischen Kommission, und als jemand, der die Europäische Kommission oft und viel kritisiert – aus guten Gründen –, finde ich, es war ein guter Vorschlag. Die Verhandlungen haben lange gedauert; sie wären ohne den Weckruf Österreichs – ich will das schon sagen dürfen – nicht zu einem Ende gekommen.

Heute braucht dieses Asyl- und Migrationspaket eine Mehrheit hier im Europäischen Parlament. Dass extrem Rechte und extrem Linke hier dagegen sind, zeigt doch, dass es ein gutes Paket ist, mit dem es gelingen wird, menschen- und sachgerecht irreguläre Migration zu bekämpfen, vor allem im Interesse derer, die sich auf eine gefährliche und teure Reise machen, und im Interesse aller Bürgerinnen und Bürger.

Pedro Marques (S&D). – Madam President, Commissioners, colleagues, it may be easy to come here and criticise the Migration Pact. It is obviously not perfect, but it is a compromise – a moment in which Europe stops dragging its feet on migration – and therefore it is a positive moment.

The Pact will establish effective procedures to manage our borders, but never giving up on huge solidarity with the refugees. That's why the far right hates it. It will overcome national selfishness that left alone our border countries in the Mediterranean, introducing a binding solidarity mechanism between Member States. That is also why the far right hates it. It addresses the need to cooperate with origin countries. If the EU really wants to manage migration, it must cooperate on the stabilisation and development of these countries. That is also why the far right hates it.

Imperfect as it might be, this is one of the milestones of these five years. The far right hates it because they will have to live with the fact that we deliver for Europeans, and, yes, we will deliver today.

Catch-the-eye procedure

Tomislav Sokol (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, postignutim dogovorom o azilu i migracijama omogućujemo državama članicama da efikasno štite vanjske granice, ali i da se bore protiv krijumčara ljudima.

Sviđalo se to nekima ovdje ili ne, države članice, a ne krijumčari odlučivat će tko može, a tko ne može ući u Europsku uniju. Prema novim pravilima, na granici će se procjenjivati jesu li zahtjevi za azil neutemeljeni ili nedopušteni, a to će spriječiti da se postupak povodom zahtjeva za azil, kao što je to do sada uglavnom bio slučaj, događa dublje u teritoriju država članica.

Treba jasno reći da nezakonite migracije predstavljaju sigurnosnu ugrozu za europske građane i da Europska unija ne može na svoj teritorij primiti sve one koji se žele domoći EU-a samo zato što se tu bolje živi. Zato je važno spriječiti učestale zlouporabe sustava azila i razlikovati ekonomske migrante od izbjeglica, što s ovim paktom i čini.

Treba spomenuti da je skupina kolega iz ovog parlamenta lijeve orijentacije jednom pokušala nezakonito prijeći državnu granicu Republike Hrvatske i tako isprovocirati međunarodni incident, u čemu su ih branili neki njihovi hrvatski kolege. Zbog takvih neodgovornih političara važno je da Europa dobije snažna i jasna pravila o zaštiti europskih građana.

Maria Arena (S&D). – Madame la Présidente, je ne voterai pas ce pacte pour l'asile et la migration. Tout simplement parce qu'il y a des risques certains d'érosion des droits fondamentaux des demandeurs d'asile, mais aussi parce qu'il ne va pas répondre aux défis et aux pressions auxquels sont soumis les pays d'entrée, car il n'y a pas de réelle solidarité européenne organisée. Ce pacte offrira moins d'accès à la protection pour les demandeurs d'asile. Il y aura plus de violences aux frontières, plus de violations des droits fondamentaux en matière de protection des demandeurs d'asile. Il y aura une externalisation de la politique européenne migratoire et donc, pour toutes ces raisons, je pense que nous avons raté l'opportunité qui était la nôtre d'avoir un pacte qui soit efficace et qui respecte les valeurs européennes.

Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhora Presidente, o mundo está a olhar para nós, não com o nosso voto, porque não queremos uma Europa-fortaleza, com fronteiras e que apoia as ditaduras pagando para externalizar as fronteiras.

O Pacto de Imigração e Asilo apoia-se na política de segurança e deixa de lado a solidariedade e os direitos humanos. Não podemos aceitar os discursos da extrema-direita deste Parlamento, e da extrema-direita em geral, para dizer-nos o que temos que fazer. Primeiro é preciso proteger as pessoas.

As muralhas e as vedações criminalizam. As muralhas e as vedações deixam de fora a dignidade humana. As muralhas e as vedações não respeitam a pessoa humana.

Nós, hoje, estaremos aqui fora, na Place du Luxembourg em Bruxelas, para apoiarmos todas as organizações e todos os povos que lutam por um pacto migratório e por um pacto de asilo que respeite a dignidade humana e os direitos.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, нелегалната имиграция залива европейския континент. Нелегалната миграция променя историите, променя традициите и променя наследствата на европейските нации, на европейските държави. Нелегалната имиграция е заплаха и вината за това, уважаеми колеги, е ваша. Вие и вашите покани, които отвориха тази кутия на Пандора и позволиха да бъде насърчаван трафикът на хора, да бъде насърчавано придвижването на хора, които идват в Европа с други нечисти цели. Сега, уплашени от това, което направихте, и уплашени от резултата, който ще се случи на предстоящите избори за вашите партии, се опитвате да избягате от вашата отговорност и предлагате абсолютно безгръбначен и политически импотентен пакет. Той трябва да бъде отхвърлен. Той не просто насърчава, той ще отвори още по-голяма вълна от нелегална имиграция, задължително заселване, квоти, солидарност и прочие, и прочие, и прочие неразумни работи отново ще засилят този процес, който е опасен за вашите и за нашите нации и държави, и на това трябва да бъде сложен край. Това трябва да бъде отхвърлено.

Anabela Rodrigues (The Left). – Senhora Presidente, como disse o Rei da Bélgica hoje aqui, „devemos ter a coragem de olhar as estrelas que acompanham as pessoas refugiadas“.

Neste dia de ID, com uma guerra na Ucrânia, um genocídio na Palestina, este Parlamento Europeu propõe-se dramatizar ainda mais as vidas de milhões de pessoas, dentro e fora da União Europeia, que pensavam ter na Europa um porto seguro.

Este continente da liberdade e da solidariedade implicava honrar os princípios e votar contra este pacto.

Seán Kelly (PPE).A Uachtaráin, I think most people in Europe are sympathetic to the plight of migrants and asylum seekers and they welcome them. But they expect it to be done in a fair and equitable manner.

Up until now, that was impossible because we had different systems across Europe. So I welcome this package. I think it will bring coordination in line with our obligations under the international treaties and conventions and will ensure that there is a cohesive and proper manner in which asylum seekers are assessed.

This notion that everybody can come to Europe – legal and illegal – and stay here indefinitely; that upsets people and that's understandable. They expect it to be done, and now we can do it in solidarity. I think once we do that and every Member State plays its part, we will help to have a proper structure and also break the power of the people smugglers who have got away with exploiting the most unfortunate people in the world for too long.

Now I think we can get it done properly and fairly and show that Europe is compassionate and works in solidarity.

(End of catch-the-eye procedure)

Margaritis Schinas, Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, four years ago, before presenting our proposals for a new pact for migration and asylum, the situation in Europe was full of images that we didn't like – Lampedusa, Mória, Calais, the Canaries. But contrary to those who tried to craft the argument that all this was the result of Europe's making, we were very clear from the start that everything we didn't like about migration was the direct consequence of the lack of Europe. This was the cost of non-Europe and this is what we are correcting today.

The package that we have agreed with Member States and with the political groups is a delicate, balanced outcome. I can hear from your passionate contributions in the debate today that not all of you are happy with the result. That's okay. That's a good thing, because these arguments clearly point out to a balanced outcome that leaves many people in agreement, but leaves other people in the fringes, disagreeing. This is what European democracy is all about. Actually, the thing we are about, which you are about to vote on today, is the only thing that we didn't try on migration policy in this political cycle; we did all the rest but having a regulatory framework for migration. We did crisis management. We defended our Member States against the instrumentalisation of migration flows by authoritarian neighbours. We ran from incident to incident, crisis to crisis, ship to ship. We did everything but one: to have a policy.

And we are now nearing this moment. This is indeed a make-or-break moment. We are about to open the door to a new House, a packed House, which will be founded on the respect of fundamental rights and the dignity and the values we represent. Not a fortress Europe, but a well-guarded House with more secure external borders and clear rules on who is entitled to enter. A House that will provide shelter to those fleeing persecution, war and violence. A House where all asylum applications will be processed duly and fairly. A House that will also make sure that those who do not have legal rights to be under our protection should be returned to the countries of origin with speed and dignity. And these effective rules – clear, cohesive, holistic rules – will also help us make EU solidarity the new normal.

Honourable Members, we are now about to vote. You are about to vote. And this is a major moment for responsibility. This is a unique chance because, frankly, it is not enough for some of you to say that we don't want porous borders and do nothing about it. It is not enough to others to say that we want to protect the sanctity of asylum at all costs, but voting down this package. And it is not enough to say that you want to improve the rights of refugees and migrants, but stand against the legal texts that are precisely meant to do that.

So this is the moment of truth. Perfection is always the enemy of progress. The pact that you have in front of you is not rebuilding the Parthenon. We never claimed to do so, but we are making a marked, tangible improvement after many years of failures. We today have a non-system for migration in Europe. This might be good for those who want to win votes from the fact that Europe cannot sort out our migration problems, but it is not good for the rest of us. It is not good for citizens. It was not good for Europe.

So a vote against the pact is a vote against the Europe of solutions. I personally felt privileged and honoured to be able to accompany this historic process from day one to today. We are now about to cross the Rubicon on migration and asylum policy. We are about to show to everybody that the EU can deliver on the issues that matter to our people most. Let that be the one, single and resounding message voters will need to take when they go to vote next June.

Birgit Sippel, Berichterstatterin. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, diese Debatte hat gezeigt, dass der vorliegende Kompromiss mit Sicherheit kein einfacher ist. Manche Redebeiträge haben aber auch sehr deutlich gemacht, warum es angesichts einer sehr komplexen Herausforderung so schwierig war, eine sachgerechte Lösung zu erarbeiten.

Dennoch: Trotz weit voneinander entfernter Ausgangspositionen ist es uns dann – nach acht Jahren – in nur wenigen Monaten gelungen, eine umfassende Einigung zu erzielen. Das zeigt die Entschlossenheit, den Einsatz vieler Beteiligter, und es zeigt auch die Bereitschaft, Verantwortung für eine solche Herausforderung zu übernehmen. Und deshalb – und trotz mancher auch berechtigter Kritik – haben wir heute die Gelegenheit, endlich dringend benötigte gemeinsame Lösungen für unseren Umgang mit Flucht und Migration zu beschließen: Regeln für Kontrolle, Verantwortung und Solidarität.

Und damit beweisen wir nach Jahren des Stillstands Handlungsfähigkeit der EU auch in Migrationsfragen und können erreichen, dass überall in Europa europäisches Recht gewahrt wird, indem die Mitgliedstaaten, die der Reform mit qualifizierter Mehrheit zugestimmt haben, die Umsetzung schnell und basierend auf Grundrechten vornehmen.

Und ja, es heißt auch, dass die Kommission Verstöße von Mitgliedstaaten ahndet, damit die systematischen Menschenrechtsverletzungen an unseren Außengrenzen nicht nur konsequent bestraft, sondern tatsächlich endlich auch beseitigt werden. Und ich sage es noch einmal: Unser Einsatz für eine solidarische Migrationspolitik endet nicht heute. In der nächsten Legislatur sind weitere Maßnahmen notwendig, gerade mit Blick auf legale Zuwanderung. Und wir werden die Umsetzung und Einhaltung des Rechts überwachen, damit diese Reform ein zwar schwieriger, aber dennoch ein Schritt in die richtige Richtung wird.

Fabienne Keller, rapporteure. –Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, cher Margaritis Schinas, chère Ylva Johansson, chers collègues, nous y sommes. Après huit ans de dur travail, nous pouvons agir pour répondre aux défis migratoires. Aujourd'hui, nous sommes face à un choix difficile et crucial. Soyons réalistes et honnêtes. Rejeter le pacte, c'est empêcher une quelconque réforme pour les dix années qui viennent. Rejeter le pacte, c'est choisir un statu quo inacceptable pour les États, pour les citoyens européens et surtout pour les demandeurs d'asile.

C'est pourquoi j'appelle à nouveau tous les membres des partis centristes et pro-européens à soutenir ce pacte, et enfin à agir pour le contrôle de l'immigration et pour une vraie solidarité européenne.

Concrètement, je le rappelle brièvement, grâce au Pacte, nous mettons fin aux situations de chaos aux frontières de l'Union et dans nos territoires, comme à Calais, par exemple, en France. Grâce au Pacte, nous réduirons significativement la présence des personnes en situation irrégulière sur le sol européen. Grâce au Pacte, nous rendrons nos procédures d'asile plus efficaces, plus harmonisées et plus respectueuses des migrants.

Chers collègues, agir ou empêcher, c'est notre choix aujourd'hui. Avec mes collègues du groupe Renew Europe, nous sommes résolus à agir et à soutenir sans exception ce pacte européen sur l'asile et la migration.

Tomas Tobé, rapporteur. – Madam President, Commissioner, I think it is clear for everyone that is watching what is happening on the ground today, and they understand that we need to have a new European migration policy.

We have horrific numbers of people dying in the Mediterranean Sea. We still see that the majority of people coming to Europe are irregular migrants. We see that we have a lack of trust between Member States, and we also see that we have a lack of trust also from citizens towards governments, towards European politicians.

Now, finally, we have something on the table. We have something that is truly negotiated, and we have an opportunity now to find a constructive majority in this House to vote in favour of this migration pact. For years, this House has criticised the Council for not making up their mind, for not being ready to negotiate. Now, finally, we have the Council ready to adopt this and move forward towards a true European migration policy. Should it then be this House who rejects it? Who shows that we are not mature enough to take decisions that would actually mean that we will stick to our European values?

Yes, we will have a more controlled migration policy than we have today, but we will also make a choice that we will prioritise the people in need of protection and we will decrease irregular migration. Finally, we will also open up to cooperate more within the Union and together with countries outside of Europe.

This is the right path forward and I do hope, colleagues, you will please be responsible today. Please vote in favour of the Migration Pact.

Juan Fernando López Aguilar, ponente. – Señora presidenta, el Parlamento Europeo es la única institución directamente electiva supranacional y legislativa del mundo. Somos expresión democrática de la diversidad irreductible y de la complejidad de la integración europea. Procedemos de nuestros 27 Estados miembros, que no se han disuelto con la Unión Europea, y vamos a elecciones el próximo 9 de junio.

Y digo esto para recordar que el procedimiento legislativo del que venimos ha sido extremadamente difícil. ¿Cómo no iba a serlo? De ningún modo los negociadores que hemos participado en él podemos estar enteramente satisfechos, y yo no lo estoy. He escuchado críticas legítimas, y las respeto. Por supuesto, he escuchado también desinformación con argumentos refutables en cuanto se lea el contenido de los Reglamentos europeos que vamos a aprobar —espero— en esta sesión, que es histórica.

Pero profeso mucho respeto a quienes lo han criticado desde organizaciones humanitarias. Quiero recordarles que hay organizaciones internacionales de primer rango —el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones— que han saludado el Pacto como un paso adelante y positivo.

Pero a aquellas organizaciones humanitarias que lo han criticado, les digo: sus críticas las he hecho mías, he combatido por ellas en cada negociación, he peleado con todas mis fuerzas por hacer valer sus puntos de vista. Pero, al mismo tiempo, afirmo: somos miembros del Parlamento Europeo y no somos activistas. En este Parlamento hemos sido elegidos para decidir y legislar, no para proferir indefinidamente discursos encendidos, pero estériles. Hemos sido elegidos para asumir la responsabilidad de tomar decisiones.

Y quiero decir que la alternativa a no votar cada uno de los Reglamentos de este Pacto es peor. No es solamente condenar a que las cosas sigan como están, con todas nuestras protestas, con cada Pleno diciendo „vergüenza, qué vergüenza que la Unión Europea sigue sin hacer nada con respecto al hecho migratorio y al derecho de asilo“. No es reconocer que lo hemos intentado y no lo hemos conseguido. Es algo mucho peor y más desalentador de cara al futuro porque será decirles a los electores: olvídense, la Unión Europea no es capaz de responder ni siquiera cuando se lo propone y cuando emplea tantos años en el esfuerzo.

Por eso digo: no perdamos la oportunidad. Es ahora o nunca. Después de todos estos años de trabajo, merece la pena dar un paso adelante, con todas sus limitaciones, pero también poniendo orden, garantías y reglas comunes donde hasta ahora no los ha habido. Vamos a votar favorablemente cada uno de los Reglamentos de este Pacto europeo.

Jorge Buxadé Villalba, ponente. – Señora presidente, doy las gracias, sobre todo, a los que han atacado a Eurodac. Sus ataques son la principal prueba de que tenemos razón y de que Eurodac va al corazón del problema.

La inmigración ilegal es un negocio con el que miles de personas se están enriqueciendo. Por favor, los diputados situados a este lado (el ponente señala al lado izquierdo del hemiciclo), lean los informes de Frontex. El último informe de Frontex dice literalmente que los traficantes de personas en Mauritania han estado abarrotando los cayucos con un número cada vez mayor de inmigrantes, lo que pone las vidas de las personas a bordo en un peligro mayor.

Los que ponen en peligro la vida de las personas son los traficantes y todos aquellos que desde Europa las llaman para venir, porque estas personas no huyen de persecuciones. En África, los únicos perseguidos son los cristianos asesinados por las milicias yihadistas, pero a estos ustedes no les hacen mucho caso.

Miren, en la ruta del Mediterráneo central, protegida por Italia, ha caído un 60 % la inmigración ilegal. En la ruta de los Balcanes, protegida por Hungría, ha caído un 70 % la inmigración ilegal. Sin embargo, en las otras dos puertas de Europa —el Mediterráneo occidental y la ruta de Canarias— se ha incrementado en un 50 % y un 540 % durante estos dos meses de 2024.

Ayer todos los diputados en el Congreso de los Diputados español —salvo los de mi partido— votaron a favor de una amnistía a 500 000 inmigrantes ilegales para una regularización extraordinaria. ¿Por qué no a un millón?

Miles de inmigrantes ilegales procedentes de países islámicos están hoy en las redes sociales —el comisario seguro que lo sabrá—, en Facebook, en Twitter, en todas las redes sociales, llamando a la entrada masiva en Europa por la ruta española.

Esta es la realidad. Son todas esas entidades, asociaciones y ONG subvencionadas que llevan semanas bloqueando nuestros correos electrónicos en una campaña insoportable, pero, si viven de la inmigración ilegal, ¿con qué autoridad nos dicen lo que tenemos que votar?

Nosotros no servimos a lobbies, servimos a los votantes. Eurodac ha sido la primera piedra de estos cimientos y, en la próxima legislatura, alzaremos los pilares de un hermoso edificio donde impere la ley, la justicia y la seguridad.

Malin Björk, rapporteur. – Madam President, I have heard many arguments today, but the one I've heard most is: we have to have a deal. We just have to have a deal. But a deal must be judged on its contents.

I repeat why we in The Left will vote against this deal. There is no solution to solidarity. There is no shared responsibility to receive asylum seekers. There is no stop to the death in the Mediterranean. Nothing. There will be systematic detention in the borders of Europe. The right to asylum will be dismantled. And there will be more deals with dictators and anti-democratic regimes. Just hear those arguments.

So, in The Left, we stand for fundamental rights. We also stand with all those organisations that are demonstrating now outside this building. But they are also working every day to save lives, to demonstrate what it is with solidarity. Look at them and listen to them, please.

People here like to say that we are anti-European; I would say you are anti-European. We defend a Europe that stands up for fundamental rights. What do you think people want in the future? What do you think the young people of Europe want? They want a Europe that stands for democracy, human rights, solidarity and fundamental rights. They want workers' rights and they want climate justice. That's the Europe they want to build, and they are not okay with us taking decisions that dismantle that future.

You say we play into the hands of the far right. I would laugh if it wasn't so serious. You are walking in their shoes. You are following on their leash, in their narrative, pitting people against each other, pitting migrants and refugees against workers, against young people, against families. You must stop.

Instead, start to defend people's rights – all people's rights – because that's the future that we have promised to build together for this Europe: a Europe that protects people, that doesn't deny them rights. It starts anywhere. It starts everywhere. It starts today with refugee rights.

Matjaž Nemec, poročevalec. – Gospa predsednica, spoštovane in spoštovani, iskrena hvala za to razpravo. To zelo nazorno kaže stanje Evropske unije danes in kaže tudi orise nevarnosti, ki bi lahko doletele Evropo, v kolikor nam danes ne uspe sprejeti tega paketa.

Vsi mi se zavedamo, da celoten paket – rešitev pred nami ni popolna, je pa kompromis. A alternative za tak paket ni. V kolikor bi ga danes zavrnili, bo Evropo pahnilo v veliko negotovost. S tem bi dali vetra predvsem populističnim silam. Sprejetje paketa je zato strateška nujnost za Evropsko unijo in je naša skupna odgovornost.

In takoj zatem se bomo morali osredotočiti na implementacijo. Nedvomno bo pri tem prišlo tudi do določenih izzivov in težav, in te bomo morali sproti naslavljati. Druge poti enostavno ni, spoštovani. To od nas pričakujejo tudi evropski državljani in državljanke.

Za konec zato še enkrat poziv vsem kolegom: podprite paket! Ni idealen, ampak alternative ni. Hvala vam, vsem kolegom, za podporo in za sodelovanje. Srečno, Evropa!

Sophia in 't Veld, rapporteur. – Madam President, as I stated earlier, I will support the package, but I will do so without joy. Now, every one of us in this room has his or her own reasons for voting in favour or against. And I'd like to say to the EPP: no, Greens and Left are not on the same side of the far right if they vote against. I think that's dishonest. And no, friends of the Greens and Left, those voting in favour, like me, are not on the same side of the far right or anti-European.

I have concerns and doubt, and I too struggle with the dilemma. But that is why we are in politics. Because having an opinion is easy. Voting for something perfect is not very difficult, but to take responsibility for dilemmas and difficult decisions is our job.

The pact definitely contains problematic elements, risks and weaknesses and it is dishonest to deny that. But it is equally dishonest to claim that this pact is the end of the right to asylum, or that, in itself, it will lead to more violence at the borders. The violence today is not the result of the existing law, but of national policies and the absence of enforcement.

I can defend the new Reception Conditions Directive without any hesitation, and those standards (which I had the pleasure to negotiate) will apply across the package. And if I had written the pact, it would look very different. But there will not be any fresh proposals on the table or a better negotiation result. It is false to create that impression and our job does not end here. We have an even bigger task in overseeing implementation and enforcement, and the best guarantee for European values is a solid majority of European liberal democrats who stand tall for human rights. So let's make it happen in June.

President. – That concludes the debate. The vote will be held later on this afternoon.

Written statements (Rule 171)

Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – Zapisy tego paktu migracyjnego próbują za wszelką cenę stworzyć wrażenie, że problem z napływem nielegalnych migrantów jest opanowany i uporządkowany, a sytuacja – bezpieczna. Nic bardziej mylnego. Obawiam się, że teraz dopiero przemytnicy, ci handlarze ludźmi, zaczną się zachowywać jak rekiny, które poczuły krew. Bo przestępcy napędzający ten krwawy biznes widzą perspektywę jeszcze większych dochodów z tego procederu. Skoro Europa deklaruje gotowość przyjęcia nielegalnych migrantów, to przestępcy będą ich jeszcze liczniej wpychać na zdezelowane łodzie i pchać na północ w kierunku Hiszpanii, Włoch czy Grecji. Pożary gasi się w zalążku i nie gasi się ich benzyną. Dlatego proponowaliśmy, by pomoc potrzebującym była udzielana na miejscu, w krajach, skąd migranci uciekają do Europy, ale nas nie słuchano. Ostrzegaliśmy, by nie stwarzać ponownie złudnej atmosfery „Herzlich willkommen“, która nie sprawdziła się ani za czasów Angeli Merkel, ani tym bardziej nie sprawdzi się teraz. Zapisy tego paktu nie pomogą w zmniejszeniu liczby nielegalnych migrantów, ale jeszcze zwiększą ich napływ do Europy. Nawet sami autorzy tego dokumentu mają mnóstwo wątpliwości i nie kryją niezadowolenia z jego zapisów. Tę politykę w kwestii migracji trzeba zdecydowanie zmienić!

Miapetra Kumpula-Natri (S&D), kirjallinen. – Muutokset ihmisten muuttoliikkeissä vaativat Euroopalta uudistuksia, jääminen vanhojen säädösten varaan ei olisi ollut mikään ratkaisu. Kokonaisuudessa otetaan vastuuta hallitummasta maahanmuutosta, ja tiukkojakin toimia on tarpeen vaatiessa voitava tehdä. Unioni on kuitenkin myös manner, jonne voi tulla ja joka on ihmisille turvallinen. Kokonaisuus sisältää myös Suomelle tärkeän kriisiasetuksen tilanteisiin, joissa turvapaikanhakijoita välineellistetään osana hybridivaikuttamista.

Tilanne itärajallamme on osoittanut, että tulemme tarvitsemaan entistä laajempia keinoja kriiseihin. Pidän tärkeänä, että saamme nyt koko EU:n Itärajalle selkeät säännöt tilanteisiin, joissa Venäjä pyrkii hybridivaikuttamisen keinoin välineellistämään turvapaikanhakijoita. Suomen kannalta asiassa on kyse erityisesti kansallisesta turvallisuudesta.

Kokonaisuus on kompromissi, jossa kukaan ei voita kaikkea. Nyt hyväksytty paketti täsmentää tarvittavalla tavalla lainsäädäntöä sekä pyrkii estämään myös järjestäytynyttä rikollisuutta, kuten ihmissalakuljetusta. Uudet päivitetyt säännöt ovat parannus nykyiseen kestämättömään tilanteeseen, jossa vanhoja sääntöjä ei noudatettu.

Емил Радев (PPE), в писмена форма. – През 2015 г., в пика на миграционния натиск, когато в ЕС влязоха над 1,8 млн. нелегални мигранти, Европа не се справи! 10 години по-късно Европа се изправя пред втория най-голям поток на мигранти. Само за първите два месеца на 2024 г. броят на незаконно преминалите границите на ЕС е над 30 хил. души, второто най-високо ниво след кризата от 2015 – 2016г. Увеличението е с 541% по Западноафриканския маршрут и със 117% по Източносредиземноморския. На фона на всичко това има и позитивни новини. Frontex съобщава за намаление със 70% на броя на незаконно преминалите границите по Централносредиземноморския маршрут, а по Балканския маршрут – с 65%. България, която пази една от най-тежките външни граници, тази с Турция, също отчита намаляване на миграционния натиск. Страната отбелязва над 40% намаление на броя на задържаните нелегални мигранти в сравнение с предходната година. Предпоставка за това е успешното изпълнение на пилотния проект с Комисията, който дава възможност за значително укрепване на капацитета за контрол на границите, ускорени процедури за разглеждане на молбите за убежище и ефективни връщания. За всичко това България беше похвалена на изслушване в комисията LIBE, където Комисията ни даде за пример за добри практики за целия ЕС по отношение на опазването на външните граници и управлението на миграцията.

Henna Virkkunen (PPE), kirjallinen. – Kahdeksan vuotta neuvotellusta maahanmuutto- ja turvapaikkapolitiikan paketista on vihdoin saatu sopu. Tämä on merkittävä askel. On valitettavaa, että muutamat poliittiset ryhmät yrittävät nyt kaataa pitkään neuvotellun paketin näiden vuosien jälkeen. On selvää, ettei lopputulos ole täydellinen, mutta se yhtenäistää turvapaikkapolitiikkaa ja tehostaa toimintaa ulkorajoilla. Paketin kaatuminen tarkoittaisi jatkoa nykytilanteelle, joka ei ole kenenkään kannalta toimiva. Vastuu maahanmuuttokysymyksissä on jakautunut liian epätasaisesti jo pitkään. Kaikkien EU-jäsenmaiden on kannettava tässä vastuunsa. Uusissa säännöissä yhdistyvät nyt sitova vastuu sekä myös joustot, joiden pohjalta jäsenmaa voi valita osallistumistapansa.

Suomelle ulkorajamaana on erityisen tärkeää, että meillä on EU-rajoilla yhtenäiset, tehokkaat käytännöt ja tiedonvaihto, sekä jäsenmaiden keskinäinen tuki. Jatkossa voimme paremmin torjua järjestelmän väärinkäyttöä. Kansainvälisen suojelun takaaminen on turvattava sitä tarvitseville. Samalla perusteettomat hakemukset on seulottava tehokkaasti ja tehtävä tarvittavat palautuspäätökset.

On hyvä, että paketti tuo lisää keinoja myös välineellistetyn maahanmuuton torjuntaan kriisitilanteissa, mutta se ei sitä vielä täysin ratkaise. Tähän teemaan jouduttaneen vielä palaamaan. Mutta nyt on merkittävä yhteinen perusta luotu.

Samalla kun paketti on tärkeä parannus nykytilaan, ei se ratkaise kaikkea. Koko EU:n tulevaisuuden menestyksen kannalta on iso tarve avata lisää toimivia väyliä työperäiselle maahanmuutolle. Euroopasta on tulossa maailman ikääntynein manner, ja koko talousalueella miljoonia työntekijöitä eläköityy lähivuosina. Tarvitaan uusia osaajia, yrittäjiä ja tekijöitä. Heistä tullaan jatkossa entistä enemmän kilpailemaan myös EU:n sisällä.

VORSITZ: EVELYN REGNER

Vizepräsidentin

18.   Kodex Unie týkající se humánních léčivých přípravků – Postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a pravidla pro Evropskou agenturu pro léčivé přípravky (společná rozprava – Farmaceutický balíček)

President. – The next item is the joint debate on:

the report by Pernille Weiss, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on the Union code relating to medicinal products for human use, and repealing Directive 2001/83/EC and Directive 2009/35/EC (COM(2023)0192 – C9-0143/2023 – 2023/0132(COD)) (A9-0140/2024); and

the report by Tiemo Wölken, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council laying down Union procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human use and establishing rules governing the European Medicines Agency, amending Regulation (EC) No 1394/2007 and Regulation (EU) No 536/2014 and repealing Regulation (EC) No 726/2004, Regulation (EC) No 141/2000 and Regulation (EC) No 1901/2006 (COM(2023)0193 – C9-0144/2023 – 2023/0131(COD)) (A9-0141/2024).

Pernille Weiss, rapporteur. – Madam President, dear colleagues, today we will vote on the Parliament's position on the revision of our general pharmaceutical legislation. A revision which is vital for patients, the industry ecosystem and our wider society.

With today's vote, we take a step towards addressing current and future challenges, as well as opportunities of our healthcare ecosystems. Europe is increasingly falling behind other regions in pharmaceutical research and development investments. Novel technology is challenging the existing legislative framework, and the COVID-19 pandemic demonstrated the need for timely and equitable access to medicine, which should have already been obvious to all of us.

Our report on the pharmaceutical directive proposes mandatory measures to increase access to medicines across Europe, while recognising that the availability of medicine is not depending on industry decisions alone.

It proposes a more efficient regulatory framework while preserving quality, safety and efficacy standards and strengthening the protection of our environment. And it proposes a framework for incentives which, like a magnet, attracts products to Europe. This shall ensure that Europeans will always, also in the future, see medicine offered as soon as possible on our markets and developed to meet our needs, namely those needs which are not met today.

In less than a year, Members from all different political groups and parts of Europe came together to form this position in the midst of election season and heightened political polarisation, no less.

I would like to thank all colleagues involved in bringing this file here today, namely my co-rapporteur, MEPs Wölken, for the pharmaceutical package together with me, the shadow rapporteurs across all groups, my EPP Group colleagues who negotiated the regulation, MEP Sokol, and all our colleagues and our indispensable advisers who otherwise contributed with good suggestions and debate. Everything bricks making it possible to make good legislation in a professional and empathetic atmosphere.

I need not remind any colleagues of the widespread doubts regarding the Parliament reaching today's vote. The true measure of our success lies, of course, not in this legislative milestone, but in the real impact our work will eventually have on patients' lives.

Still, and very importantly, I look at the Council and hope that they will take note not only of our ambition for a swift adoption of the final legislation, but also our commitment in this House to collaborate, inspire and eventually reach a compromise that benefits the entire health care ecosystem in all corners of Europe.

Tiemo Wölken, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, sehr geehrte Kommission, liebe Pernille! Die Europäische Kommission hat das Gesetzgebungspaket zur Überarbeitung der Pharmarichtlinien leider erst sehr spät vorgestellt – erst vor wenigen Monaten. Trotzdem haben wir es hier im Parlament geschafft, über viele Fraktionen hinweg die 400 Artikel in der Verordnung und in der Richtlinie zu bearbeiten und, wie ich finde, zwei Berichte und zwei Gesetzgebungen hier heute vorzulegen, die sich sehen lassen können. Wir haben eine Balance geschaffen zwischen den verschiedenen Interessen, und insofern möchte ich mich heute erst einmal bedanken bei allen Kolleginnen und Kollegen, bei den Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstattern, die an diesen beiden Gesetzen mitgearbeitet haben, aber insbesondere auch bei unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern und auch unseren Beratern in den Fraktionen – ohne sie alle wäre das nicht möglich gewesen, 400 Artikel in so kurzer Zeit, so intensiv und, wie ich finde, so gut zu bearbeiten.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, eines der Kernziele unseres Mandats war es doch dieses Mal, nach der Corona-Pandemie eine Europäische Gesundheitsunion zu schaffen; deswegen haben wir die Lehren gezogen aus der Pandemie. Wir haben insbesondere die Zulassungsverfahren für Arzneimittel überarbeitet und schneller gemacht. Ich finde, es ist verdammt wichtig, dass wir nicht sagen, okay, wir haben ein System, das gut funktioniert, daran braucht nie wieder was geändert zu werden, sondern dass wir aus der dramatischsten Gesundheitskrise, die wir gemeinsam bisher erlebt haben, die richtigen Lehren ziehen.

Gleichzeitig gehört für uns aber auch dazu, gut aufgestellt zu sein im Hinblick auf die vielleicht nächste Gesundheitskrise. Das dürfte wahrscheinlich eine Epidemie durch eine Bakterieninfektion sein, weil wir keine funktionierenden Antibiotika mehr haben. Deswegen ist es so wichtig, dass wir in der Europäischen Union dafür sorgen, dass hier auch Antibiotikaforschung wieder betrieben wird. Antibiotikaresistenzen führen schon jetzt zu 35 000 Todesfällen jedes Jahr in der Europäischen Union, und das sind 35 000 Todesfälle zu viel.

Gerade aber bei der Erzeugung von Antibiotika haben wir ein Dilemma. Auf der einen Seite kostet es viel Geld, diese Medikamente zu entwickeln, auf der anderen Seite sollen sie möglichst selten eingesetzt werden, und deswegen haben wenige Unternehmen Interesse daran, Antibiotika zu entwickeln. Mit dieser Verordnung machen wir jetzt einen Vorschlag, wie wir dieses Marktversagen tatsächlich beseitigen. Wir schlagen vor, dass Hersteller von Arzneimitteln für jeden Entwicklungsschritt eine Zahlung bekommen sollen, und wir schlagen außerdem vor, dass es ein Abonnementmodell für die Bezahlung von Antibiotika gibt. Das heißt, es wird nicht mehr der reale Einsatz gefördert, sondern es gibt eine flat payment, was dazu führt, dass der Einsatz nicht künstlich angereizt wird, sodass weitere Antibiotikaresistenzen verhindert werden. Ich kann sagen, dass wir mit dieser Verordnung, glaube ich, wirklich auf die Herausforderungen, die vor uns stehen, bedarfsgerecht reagieren.

Ich freue mich sehr, dass das so eine breite Unterstützung erfahren hat. Ich will aber auch noch mal Danke sagen an die Kollegin Pernille Weiss und alle anderen Kolleginnen und Kollegen, die so intensiv an der Richtlinie gearbeitet haben. Denn nur beide Dossiers zusammen sorgen dafür, dass wir eine Europäische Gesundheitsunion schaffen, die Bürgerinnen und Bürger schützt, Zugang zu Arzneimitteln sicherstellt und damit am Ende des Tages Leben rettet.

Übrigens auch das Leben von Patientinnen und Patienten, die von seltenen Krankheiten betroffen sind. In 95 % der Fälle, wenn man von einer seltenen Krankheit betroffen ist, gibt es noch immer keine Behandlungsmöglichkeit. Das ist eine Ungerechtigkeit, die wir mit dieser Gesetzgebung ebenfalls angehen und damit auch weiterhin das Leben von vielen Europäerinnen und Europäern verbessern wollen.

Am Ende kann ich sagen, dass wir einen guten Schritt nach vorne gekommen sind, dass ich hoffe, dass wir heute bei der Abstimmung eine breite Zustimmung sehen werden und dass der Rat dann auch bald seine Positionierung fasst, damit wir zu Beginn der neuen Legislaturperiode zügig in den Trilog eintreten können, damit wir den Bürgerinnen und Bürgern das Leben besser machen.

Henna Virkkunen, rapporteur for the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy. – Madam President, Commissioner, dear colleagues, on behalf of ITRE Committee, I would like to thank all the rapporteurs and shadow rapporteurs for your good cooperation on this very important file.

Europe must strengthen our economic and security capabilities across all critical sectors. One of these critical areas is the pharmaceutical industry. It's one of our most important industrial sectors. It employs directly more than 840 000 people in Europe and invests over EUR 40 billion annually in research and development. These figures are significant, but the pace of growth and investments in comparison to regions such as Asia and the United States are significantly higher. It means that incentives for pharmaceutical and development research and new innovations in Europe must be increased. Otherwise, there is a risk of new investments increasingly flowing to other parts of the world.

It's important to ensure the availability of critical medicines in all situations in Europe, and therefore ITRE Committee sees that in this legislation it's particularly important to focus on our competitiveness, security of supply and the promotion of research and development and new innovations in this sector.

Margaritis Schinas, Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, today we're here to discuss an important reform – the reform of our European pharmaceutical legislation. This is the most important reform in almost two decades. It is a long overdue reform, because in the last 20 years, many things have changed. The world has changed. So we need to adjust.

From the very start, our objective for this package was clear: to ensure timely and equal access to medicines for all Europeans, regardless of where they live in the Union, whilst at the same time fostering innovation and competitiveness for our industry. Contrary to certain arguments that these objectives are antagonistic or do not combine, I want to take this opportunity today to say that we think that they are both compatible and perfectly feasible. We can respond, with this reform, both to the needs of the patient and the expectations of the market. Indeed, our pharmaceutical sector, our pharmaceutical industry is a European champion. The EU is the second largest market in the world for pharmaceuticals, and pharma represents the biggest single contributor to our trade surplus. So having a robust regulatory environment matters. It matters a lot.

Coming now to patients, we also have inequality and difficulties there. Patients in bigger and wealthier Member States get their medicines first and faster whilst, at the same time, waiting time for patients to have access to new medicines varies from a few months to up to two years across the EU. This has to change, and it is precisely these objectives are what are driving our reform. These two arguments are two sides of the same coin.

We are reforming legislation having in mind three main priorities: first, wider access to medicines through incentives to reward innovation and supply; number two, cheaper medicines through earlier availability of generics and biosimilars; and number three, faster rules, faster procedures, simplification so that the EU and its industry will remain globally competitive.

This is not a theory. This is something that will bring concrete, tangible change on the ground. New medicines will reach 70 million more patients in the EU, especially in areas where treatments are lacking, like rare diseases and paediatric cancers. For the industry, this would entail savings between EUR 500 million to EUR 1 billion over the next 15 years. This is a win win situation.

Honourable Members, I would like to commend this House, the rapporteurs, the shadows, all those involved, because you gave this file all the priority it deserves, and you delivered so quickly. The main elements of what we proposed have been retained, in particular the set-up of an incentive system that is modulated and geared towards results. Other elements of our proposals have been further developed, like the notions of regulatory sandboxes or incentives for priority antimicrobials, and new ideas have been introduced on joint procurement, on Hera, for example.

Some of these proposals raise questions about effectiveness, visibility, red tape, sustainability of health systems. Still, all your thoughts and ideas form a basis for sound interinstitutional discussions. In the Council, Member States have not yet developed a mandate, so the Commission will reserve our position, but we are sure that we can look forward to the next steps and hold honest negotiations based on facts.

By the end of this month, we will launch a coalition to address a collateral but yet connected and burning issue – the one on how to avoid shortages of the most pressing medicines. This will take the form of a Critical Medicines Alliance, under which we will mobilise all stakeholders for the benefit of society.

In concluding, let me reiterate that we are now facing a great opportunity to create a single market for medicines and one that is fair, future-proofed and globally competitive. Let's seize this moment. Let's take this opportunity. This is what Europe knows best – smart, proportionate and effective regulation.

Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovana predsjedavajuća, potpredsjedniče Europske komisije, kolegice i kolege, prije nekoliko desetljeća Europa je imala vodeći položaj u istraživanju i inovacijama u zdravstvu, no danas, unatoč nekim iznimkama, velika većina inovacija i inovativnih tvrtki nalazi se negdje drugdje.

Moramo preokrenuti ovaj trend i vratiti inovacije u Europu te stvoriti okruženje koje privlači, a ne stvara prepreke za proizvođače novih lijekova. Pristup pacijenata lijekovima u EU-u i sigurnost opskrbe također su sve veći razlozi za zabrinutost. Zbog svega navedenog potrebna je dubinska reforma trenutnog zakonodavstva koje se posljednji put ozbiljnije mijenjalo prije 20 godina.

Glavni je cilj reforme osigurati da svi pacijenti u EU-u imaju jednak i brži pristup učinkovitim lijekovima, bez obzira na to gdje žive. Zato smo skratili vrijeme potrebno za izdavanje odobrenja za lijekove od strane Europske agencije za lijekove. Također, omogućujemo da se lijekovi pacijentima mogu isporučiti u svakom trenutku, bez obzira na to gdje žive u Uniji. Novi lijek sada će se morati staviti na tržište svih država članica koje to zatraže.

Svakako treba spomenuti borbu protiv antimikrobne otpornosti budući da farmaceutske tvrtke dodatno potičemo na razvoj novih antibiotika, kombinacijom različitih mjera koje uključuju vaučere, ali i javne subvencije. U uredbi na kojoj sam radio posljednjih mjeseci, također smo donijeli i odredbe za olakšavanje istraživanja razvoja odobravanja lijekova za rijetke bolesti, područje u kojem su istraživanja najpotrebnija, a ulaganja najrizičnija. To je posebno važno za 95 posto pacijenata s rijetkom bolesti za koje danas ne postoji lijek, što apsolutno trebamo promijeniti.

Isto tako, istaknuo bih da proširujemo područje primjene takozvanog izuzeća Bolar, kojim će se omogućiti da generički lijekovi dolaze na europsko tržište znatno ranije nego do sada, što je za naše građane izuzetno važno. Mjerama za poticanje ranog ulaska na tržište generičkih lijekova jačamo tržišno natjecanje, pacijentima omogućujemo lakši pristup, a zdravstvenim sustavima smanjujemo troškove.

Dame i gospodo, ovom reformom jačamo europsku industriju, olakšavamo pristup inovativnim lijekovima, ali i generičkim lijekovima te omogućujemo da svi pacijenti imaju jednak status i da nitko nije građani drugog reda. Iz tih razloga molim vas da podržite ovu reformu.

Nicolás González Casares, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señor comisario, hoy votamos la reforma de la política farmacéutica de la Unión Europea con profundas marcas socialistas. Solo me ha guiado, nos ha guiado el interés general: mejorar los problemas que tenemos en Europa de accesibilidad a fármacos de innovación o industriales.

El texto final favorece la innovación y el acceso, incentiva la inversión en el tratamiento de enfermedades como las enfermedades raras y el desarrollo de nuevos antimicrobianos, y, desde luego, lleva a mejorar y proteger la investigación clínica que nuestros médicos y nuestros investigadores hacen en los hospitales, gracias, por ejemplo, a la exención hospitalaria en terapias avanzadas, tan singular en mi país. Y exige transparencia, también respecto a los fondos públicos que reciben las compañías farmacéuticas.

En un debate marcado por una fuerte presión externa, quiero hacer una reflexión. Se ha repetido un mensaje incorrecto: no existe la necesidad de elegir entre mejorar la innovación farmacéutica en Europa o hacer que los medicamentos sean más accesibles y asequibles. Esta dicotomía no existe si aplicamos las políticas adecuadas. El presupuesto sanitario es limitado. Por eso nos oponemos con firmeza a que el dinero de nuestros pacientes financie innovación fuera de Europa.

Los socialistas vamos a seguir poniendo soluciones para respaldar la investigación e la innovación farmacéuticas punteras en Europa y, al mismo tiempo, seguiremos luchando contra desigualdades inaceptables. El código postal no debe determinar qué fármacos o qué tratamientos reciben las personas, o incluso los que no reciben.

Creo que este acuerdo, lo que vamos a votar hoy, es un buen principio, pero tengamos claro este no es el fin. Debemos seguir siendo ambiciosos. Tenemos que proteger el interés general de la salud por encima del interés de los operadores económicos. Que quede claro que ese seguirá siendo el objetivo del Grupo S&D en este debate.

Catherine Amalric, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président, cher Margaritis Schinas, l'enjeu de la législation pharmaceutique est de refaire de l'Europe une puissance stratégique de développement et de production des médicaments, une puissance protectrice.

Cette Europe du médicament, nous la construisons équitable, avec la coopération volontaire entre les États membres, notamment sur le prix des médicaments, l'extension des achats conjoints pour nombre de traitements, y compris contre les maladies rares, et aussi l'impossibilité d'interdire ou de restreindre l'accès aux médicaments contraceptifs et abortifs en Europe.

Nous la construisons sécurisée, avec des évaluations exigeantes, avec l'engagement de toutes les parties prenantes dans la lutte contre les pénuries, avec les exemptions hospitalières pour la préparation des thérapies innovantes, au plus près des patients.

Nous la construisons innovante, ensemble: grands centres de recherche, start-ups, „bioclusters“, R&D, unités de production, innovation de rupture, numérique, IA. Nous la construisons incitative et simplifiée, avec une stabilité juridique pour les investisseurs en Europe et une flexibilité réglementaire pour s'adapter aux 20 ans à venir.

Nous la construisons durable, avec une meilleure gestion des risques environnementaux et des équilibres biologiques, avec aussi la transition vers un conditionnement pour dispenser la juste quantité prescrite.

Notre travail sur ce paquet législatif fait avancer l'union de la santé que les Européennes et les Européens attendent, une ambition que nous portons.

Tilly Metz, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la révision de la législation pharmaceutique n'a pas été facile, mais je suis convaincue que nous avons réussi à trouver un bon compromis dans l'intérêt des patients et des systèmes de santé.

En parvenant à ce compromis, nous avons réussi à améliorer l'accessibilité des médicaments, à assurer la transparence des investissements publics dans la recherche et le développement pharmaceutique. Nous avons aussi réussi à lutter contre les pénuries de médicaments, à limiter l'impact négatif sur l'environnement de la production des médicaments, et à envoyer aussi un signal important pour que HERA devienne finalement une agence indépendante de l'Union européenne.

Pour accélérer notre lutte contre la résistance aux antimicrobiens, nous avons réussi à renforcer l'approche „Une seule santé“, tout en maintenant l'attractivité pour le développement et l'innovation en Europe. J'encourage donc tout le monde à soutenir la position du Parlement européen. Ensemble, nous pouvons construire une politique pharmaceutique basée sur des idéaux d'équité, de transparence, de durabilité et centrée sur le patient.

Anders Vistisen, for ID-Gruppen. – Fru Formand! EU's idioti slår til igen. Endnu engang formår vi her i Europa at lave lovgivning, der er så bureaukratisk, så besværlig, så umulig, at vi skræmmer europæisk vækst, europæiske job ud af kontinentet. Der er jo en grund til, at Tesla ikke ligger i Europa. Der er en grund til, at Facebook ikke ligger i Europa. Der er en grund til, at der ikke er nogen store IA- eller chipproducenter, der ligger i Europa, og grunden er jer. Grunden er for meget bureaukrati og for meget dårlig regulering. Særligt når vi ser på farmasektoren, på medicinsektoren, så er der jo grund til at forsvare det, vi har i Europa. Men en af Europas største virksomheder, danske Novo Nordisk, har nu meddelt, at man vil flytte en stor del af sin fremtidige udvikling fra Danmark til USA netop begrundet i dårlig europæisk lovgivning, dårlig europæisk patentbeskyttelse og for meget besvær med at få sine investeringer hjem efter en lang udviklingsperiode. Kan vi være det bekendt? Nej. Kommer til at koste velstand? Ja. Men det er desværre konsekvensen, når man overlader ansvaret til Kommissionen og til Europa-Parlamentet.

Kateřina Konečná, za skupinu The Left. – Paní předsedající, vážený pane komisaři, kolegyně a kolegové, nejvíc problematická část je období patentové ochrany, kde jsme šli až na sedm a půl roku. V kombinaci s bonusy dokonce až na osm a půl. Není pro to žádný racionální důvod. K čemu je nám předražený patentově chráněný lék, který si nikdo nebude moci dovolit? Naopak jsem velmi ráda, že se do textu dostal můj pozměňovací návrh zavádějící možnost pro členské státy požádat Komisi o hromadný nákup určitého léku. Jen pokud totiž spojíme síly a budeme nakupovat společně, srazíme cenu, nakoupíme těchto léků více a poskytneme je více pacientům. Ovšem nedělejme to stylem, jak nám to ukázala šéfka Komise. Od toho musíme dát všichni ruce pryč a poučit se.

K věcem, které považuji za velkou chybu, patří přenosné vouchery, které vytváří prostor pro finanční spekulace, a především možnost pro členské státy zavést výhradně elektronický příbalový leták k lékům. Myslím, že tato možnost velmi poškodí starší generaci a je i potenciálně zdravotně nebezpečná. Přeji budoucím poslancům, ať návrh ještě vylepší, je co vylepšovat a zachovají vše dobré, co jsme do něj dostali.

Francesca Donato (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la normativa oggi al voto mira a sostenere la competitività del settore farmaceutico europeo nei confronti dei concorrenti esterni.

Da tempo le grandi aziende farmaceutiche chiedono una semplificazione ed accelerazione delle procedure di approvazione dei nuovi farmaci da parte dell'EMA e con questa normativa vengono accontentate.

Ma la preoccupazione principale del legislatore in tema di sanità dovrebbe essere sempre e soprattutto la protezione della salute degli individui, possibile solo tramite l'uso di farmaci adeguatamente sperimentati e controllati prima della loro autorizzazione.

Purtroppo la fretta nel rilasciare una licenza spesso porta ad accettare rischi e pericoli per la salute umana che vengono pagati dai consumatori dei prodotti autorizzati in via di emergenza, come abbiamo visto in questi anni. Non possiamo permettere che il pungolo della concorrenza o lo spauracchio dell'emergenza ci spingano a giocare alla roulette con la salute e la vita dei cittadini europei.

Apprezzo molto gli emendamenti della commissione ENVI e l'attenzione del relatore verso una maggiore trasparenza, ma per me la proposta rimane nel complesso non accettabile.

Peter Liese (PPE). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn wir diese beiden Texte gleich annehmen, dann machen wir einen sehr wichtigen Schritt, um Patientinnen und Patienten zu helfen, denen wir bisher nicht helfen können. Deswegen herzlichen Dank an alle, die zu diesem Ergebnis beigetragen haben – insbesondere an die Mitarbeiter.

An einer Stelle glaube ich, dass der Ausschuss einen Fehler gemacht hat: Ich glaube, wir sollten uns im Europäischen Parlament an geltendes Recht halten, und es ist durch den Europäischen Gerichtshof und durch ein Protokoll zum Vertrag festgelegt, dass die Frage der Abtreibung eine nationale Kompetenz ist und dass das nicht europäisch geregelt werden kann. Deswegen empfehle ich, gegen den Änderungsantrag 85 zu stimmen. Aber ansonsten haben wir wirklich einen guten Text.

Für mich ist ganz besonders wichtig, die Antibiotikaresistenzen zu bekämpfen. Wir brauchen einen sorgfältigeren Umgang mit Antibiotika, aber wir brauchen auch Innovation, und ich bin dankbar, dass sich nach anfänglichem Widerstand am Ende eine breite Mehrheit auch für das Gutscheinsystem ausgesprochen hat.

Wenn ich über Innovation rede, dann bin ich sehr dankbar, dass wir auch Innovation in die Gesetzgebung aufgenommen haben. Bisher bekam jeder, egal, was er für ein Medikament herstellt, acht Jahre Marktexklusivität, acht Jahre Schutz. Jetzt senken wir das auf siebeneinhalb Jahre ab. Und ich glaube, wir brauchen nicht den 27. Blutdrucksenker oder den 38. Blutfettsenker – wir brauchen wirkliche Innovationen.

Und die Unternehmen, die Dinge angehen, die bisher nicht angegangen worden sind, die Patienten helfen, denen wir bisher nicht helfen können, die bekommen mehr Unterlagenschutz. Durch mehr Innovation helfen wir diesen Patienten – und das ist der wichtigste Punkt.

Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Kommissionen! De senaste decennierna har stora delar av välfärdssamhället privatiserats och avreglerats och det har lett till sämre välfärd och ökade klyftor. Det blev extra tydligt under pandemin. Bristen på mediciner och importstopp visade att läkemedelsmarknaden inte fungerade när vi så väl behövde den, inte minst för våra äldre och svårt sjuka. Samhället måste fungera i vardagen, men också i kris och i värsta fall i krig.

Och därför vill jag att vi gör upp med detta läkemedelsmisslyckande. Med denna nya läkemedelslag i EU ska alla ha tillgång till läkemedel oavsett var man bor. Beredskap och lagerhållning ska öka så att vi aldrig får brist på viktiga mediciner. Och vi ska återupprätta värdigheten och tryggheten för alla. En ny riktning för mitt Sverige och för Europa är möjlig när vi återtar den demokratiska kontrollen. Detta är Socialdemokraternas riktning för både mitt Sverige och för mitt Europa.

Frédérique Ries (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, huit mois maintenant de négociations, une centaine de réunions, des procédures au pas de charge, pour revisiter cette importante législation pharmaceutique. C'est un véritable marathon législatif qu'il faut tenter de résumer en une minute ici. À l'impossible, nul n'est tenu, et nos rapporteurs ont déjà dit l'essentiel.

Il s'agit en gros d'affronter la menace silencieuse de la résistance antimicrobienne et les pénuries endémiques de médicaments, de revitaliser un écosystème tourné vers l'innovation, vers la durabilité, et puis de faire jouer cette solidarité européenne, la plus-value de notre Union. Ce qui me permet de conclure cette législature, comme je l'ai commencée, avec madame Kyriakides, sur les maladies rares: 70 000 patients en Belgique et 300 millions d'Européens vivent avec une de ces maladies délaissées et réclament un plan d'action européen. Je m'en fais le relais auprès de madame la commissaire, depuis le début de ce mandat, sans succès. Ma question est simple: soutiendra-t-elle l'instauration de ce plan, que nous inscrivons dans le règlement qui sera voté ce soir? Est-ce que ce plan d'action européen pour les maladies rares fera partie de son héritage?

Je conclus avec une remarque à monsieur Casarès, qui n'est plus là, malheureusement. Il n'a pas arrêté de parler de législation socialiste. Je sais que c'est la campagne, mais cette législation, elle est orientée, elle est centrée, elle se doit de viser les patients et uniquement les patients. Il ne s'agit pas ici d'y apposer une couleur.

Dolors Montserrat (PPE). – Señora presidenta, señor vicepresidente, Europa funciona, Europa protege, Europa cuida. Los europeos deben saber que en este Parlamento y en esta legislatura hemos tomado decisiones importantísimas para su salud: hemos impulsado la Unión Europea de la Salud, hemos aprobado una estrategia farmacéutica y, hoy, el paquete farmacéutico.

¿Para qué? Para mejorar el acceso de los pacientes a los mejores medicamentos y a terapias avanzadas, para cubrir también las necesidades médicas no satisfechas, como pueden ser el cáncer pediátrico, las enfermedades raras o las neurodegenerativas. También para fomentar la industria made in Europe y mejorar, sobre todo, nuestros sistemas nacionales de salud, tan golpeados durante la pandemia.

Tenemos a los mejores profesionales sanitarios, a los mejores investigadores y también una industria pionera y competitiva. Proteger la salud de los europeos no es una opción, es una obligación.

Por ello, pido a todos los grupos políticos que en la próxima legislatura no frenen la Unión Europea de la Salud. Hemos conseguido grandes logros y avances y así debemos seguir haciéndolo. La salud lo es todo y sin ella no hay nada. Por tanto, protejámosla siempre.

Susana Solís Pérez (Renew). – Señor presidente, señor comisario, tras una negociación muy difícil hemos logrado consensuar una reforma de la legislación farmacéutica equilibrada y ambiciosa.

Los protagonistas de hoy son los pacientes, que tendrán mejor acceso y disponibilidad de medicamentos independientemente del lugar donde residan. Los protagonistas son las personas que conviven hoy con una enfermedad rara o los niños, porque incentivamos la innovación en áreas sin tratamientos disponibles o efectivos y, además, introducimos un plan europeo para las enfermedades raras. Los protagonistas son los pacientes con cáncer, que podrán tener acceso a terapias avanzadas y tratamientos esperanzadores con la mejora de la exención hospitalaria.

Y para todo esto necesitamos que Europa sea un mercado atractivo, competitivo y favorable a la innovación. Necesitamos recuperar nuestro liderazgo. Por eso, hemos mejorado la propuesta de la Comisión, que nos parecía claramente insuficiente, y contamos ahora con un régimen de incentivos más atractivo para estimular el desarrollo de nuevos medicamentos o de nuevos antimicrobianos.

Una Europa líder en salud no puede permitirse desincentivar la innovación y hoy damos un gran paso en la construcción de la Unión Europea de la Salud.

Catch-the-eye procedure

Henk Jan Ormel (PPE). – Madam President, in this new pharmaceutical legislation, steps forward are being taken to reduce AMR (antimicrobial resistance). AMR is a suicide killer that can cause the next pandemic. Resistant pathogens threaten us not only directly, but also indirectly. Ordinary surgeries, like knee or heart operations, will no longer be possible if there are no antibiotics to cure simple infections that can occur after surgery. Therefore, it is a step forward to support research and development of new antibiotics.

However, AMR is one health topic. Not only are the R&D of human medicines, but also of veterinary medicines in need of support. AMR is also not only a European threat. Cooperation at global level is key. I strongly recommend the new legislation to take an active role in strengthening global coordination.

Laura Ballarín Cereza (S&D). – Señora presidenta, en Europa nos faltan medicamentos: tenemos una fuerte dependencia farmacéutica porque muchos laboratorios se han trasladado a China o a la India. Por eso, la revisión de este paquete farmacéutico después de veinte años —en la que he trabajado y que hoy aprobamos— es tan necesaria y relevante.

Destaco tres elementos del Grupo S&D: en primer lugar, acabar con el acceso desigual a medicamentos entre los Estados miembros. No puede ser que aquellos países más pequeños o menos ricos no accedan a los mismos medicamentos que los otros.

En segundo lugar, crear incentivos para impulsar la investigación de nuevos antibióticos que luchen contra la resistencia antimicrobiana y también de fármacos para enfermedades raras.

Y, en tercer lugar, proteger e incentivar las terapias avanzadas desarrolladas en hospitales públicos como los hospitales Vall d'Hebron o Clínic de Barcelona.

Después de la pandemia de COVID-19, somos más conscientes que nunca de la necesidad de apoyar la sanidad pública y avanzar en la Unión Europea de la Salud. Por eso, es importante no sobrecargar los presupuestos públicos con costes derivados y excesivos de las patentes de los medicamentos y así favorecer también la industria y la innovación, siempre poniendo el foco en el paciente.

Ana Miranda (Verts/ALE). – Señora presidenta, saludo a las representantes de la asociación gallega Asarga que están aquí presentes en el Parlamento. Quiero decir que esta asociación nace como una asociación de Galicia, de mi país, y ahora aglutina a pacientes de todo el Estado español, y que lleva denunciando la falta de acceso en todo el Estado a medicamentos aprobados a nivel europeo por la Agencia Europea del Medicamento, porque no estaban financiados precisamente por los altos precios.

El acceso a los medicamentos debe hacerse en igualdad, en igualdad de condiciones en todos los Estados miembros. Porque no se puede permitir que haya pacientes de primera y pacientes de segunda. La vida de los pacientes no puede depender de las decisiones de mercado de las empresas farmacéuticas. Además de la equidad y de la accesibilidad, es necesario apoyar la innovación de nuevos medicamentos para enfermedades raras y cánceres.

En Galicia, por ejemplo, se detectan más de 20 000 casos de cáncer cada año. Sempre sanidade pública.

Francesca Peppucci (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'obiettivo della riforma farmaceutica che stiamo discutendo ha un fine indiscutibilmente nobile: quello di armonizzare l'accesso ai medicinali in tutti i paesi dell'Unione europea.

È evidente come purtroppo ci sia un'evidente frammentazione per il reperimento di medicinali. In alcuni casi, tra uno Stato e l'altro si attende oltre il doppio del tempo. Stiamo parlando di chi ha una patologia cronica, degenerativa, oncologica, o anche di chi è affetto da malattia rara. Pertanto questo tema richiede la massima attenzione e non possiamo che esprimerci favorevolmente sulle azioni messe in campo, che appunto vanno ad agevolare la cura delle persone.

Allo stesso tempo, però, non dobbiamo mai dimenticare che le imprese con la ricerca su patologie, soprattutto rare, offrono un servizio di pubblica utilità che i governi nazionali non sarebbero in grado di sostenere. Pertanto, a fianco di questa riforma deve camminare una concreta azione per garantire l'autonomia dell'Unione europea in campo farmaceutico rispetto alla concorrenza di altre potenze mondiali nell'attrarre investimenti di ricerca e sviluppo.

Sara Cerdas (S&D). – Senhora Presidente, farmácias com prateleiras vazias, cidadãos sem acesso à medicação essencial para o seu tratamento, para a sua sobrevivência… Esta é uma realidade que nós não aceitamos nesta União Europeia!

É por isso que vamos aprovar a legislação farmacêutica que realça o melhor que temos no projeto europeu: a solidariedade europeia e união em momentos de adversidade.

Com este pacote, o Mecanismo Europeu de Proteção Civil poderá ser acionado para distribuir medicamentos essenciais em Estados-Membros onde haja uma rutura de stock. O setor farmacêutico terá também agora a obrigação de reportar ruturas e as autoridades de as monitorizar em tempo real.

Este pacote farmacêutico que vamos aprovar amanhã será o grande garante da acessibilidade aos medicamentos e a prova viva da importância que o projeto europeu tem nas nossas vidas.

Seán Kelly (PPE).A Uachtaráin, I'm coming from Ireland South, an awful lot of our jobs are farmer jobs, and they invest hugely in the economy. And for that reason, I was delighted that the original proposal by the Commission to reduce market protection from eight to six years was not accepted because it would have driven a lot of the research out of Europe. For every research project that's successful, there are nine, ten, maybe a lot more that aren't successful – so they need that protection. That's good.

Also, I welcome the streamlining of the approval process at EMA level, because this then should make medicines available to those who need them right across the European Union in a much quicker and more efficient manner, and also in a cheaper situation. So this is a very good package. I think it will work well both for the industry and, above all, for patients right across the European Union, and I think a good job was done.

Déanaim comhghairdeachas leis an gCoimisiún agus na rapóirtéirí agus míle buíochas.

Juozas Olekas (S&D). – Pirmininke, Komisijos nare, gerbiami kolegos. Iš tikrųjų mūsų tikslas – sveiki europiečiai, bet kovidas parodė, kad po vieną kiekvienoje šalyje mes negalime pasiekti norimų rezultatų, todėl geriausias instrumentas būtų Europos sveikatos sąjunga. Ir šis dokumentų paketas yra vienas žingsnis link to, kad mūsų Europos piliečiai galėtų būti aprūpinami pakankamai teisingai efektyviais vaistais už prieinamą kainą ir bet kurioje Europos teritorijoje. Iš tikrųjų mūsų tikslas sumažinti nereikalingą antibiotikų naudojimą, sumažinti atsparumą nuo antibiotikų, kai kurių mikroorganizmų, bet suteikti galimybę naudoti prieinamus ir efektyvius vaistus. Tam reikalinga sustiprinti Europos farmacijos pramonę, investuoti į naujas inovatyvias technologijas ir sudaryti teisingesnes, paprastesnes procedūras gauti vaistus, ypatingai sergant retomis ligomis ir vėžiniais susirgimais. Tam pasinaudoti galime ir bendrais vaistų pirkimais.

Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, σήμερα βρισκόμαστε σε ένα κομβικό σημείο για την αναθεώρηση της φαρμακευτικής νομοθεσίας. Μία στα είκοσι χρόνια ευκαιρία για να καταστεί η Ευρώπη μας πρωτοπόρος στη φαρμακευτική καινοτομία, αλλά και για να ανταπεξέλθουμε στις ανάγκες των πολιτών μας.

Θέλω να συγχαρώ τους συναδέλφους μου Walsh, Wölken και Sokol για τη συμφωνία που κατέληξαν σε μια δύσκολη χρονική περίοδο. Ενώ η πρόταση της Επιτροπής δεν εξασφάλιζε την απαραίτητη προβλεψιμότητα για την έρευνα και τις επενδύσεις, η πρόταση που ψηφίζουμε σήμερα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατάφερε να βρει τη χρυσή τομή που στηρίζει την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα, αλλά ταυτόχρονα προωθεί την άμεση και αδιάκοπη πρόσβαση των ασθενών σε φάρμακα. Χρειαζόμαστε μια ισχυρή και στρατηγικά αυτόνομη Ευρωπαϊκή Ένωση με ενισχυμένη και αξιόπιστη ευρωπαϊκή αλυσίδα ιατρικού εφοδιασμού. Η θετική μας ψήφος σήμερα θα αποτελέσει τον ακρογωνιαίο λίθο για την ανθεκτικότητα των συστημάτων υγείας μας.

(End of catch-the-eye procedure)

Margaritis Schinas, Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, this debate showed that there is a high level of convergence and common ground on what we want to achieve with this reform of the pharmaceutical sector.

I wish once again to congratulate the European Parliament rapporteurs for the quick progress made so far. I also heard your voices and arguments on a number of key issues where your position differs from the proposal we made. And, beyond these differences, I am sure that we can join forces and work together to achieve more for patients in the EU. To ensure that something that is an integral part of the European way of life: that wherever they live, patients must have the same opportunities to reach medicines. We will do this.

At the same time, we can make the system more attractive to the pharma sector by shaping rules that are competitive, innovation-friendly so that Europe stays on the cutting edge and keeps this sector as the European champion it currently is. We will do this too. And to do this, we don't need warnings or messages in the metro stations to tell us: we know we will do it.

The reform of EU pharmaceutical rules is the opportunity to reach these objectives, which, I repeat, are not in opposition, are not antithetical. We can design a system that is more sustainable and stands for the next 20 years.

I want to assure this House that we will support the co-legislators in this process. This is a reform which goes at the core of what we now call the European Health Union, which is one of the biggest success stories of the current European political cycle. A success story, if I may add, which has not been sufficiently told to Europeans. We still have two months to say so.

This is a success that is not exclusive to the Commission; it belongs to all EU institutions working together, delivering for Europe, for citizens, patients and the industry.

Pernille Weiss, rapporteur. – Madam President, thank you all so much for the debate. Thank you, Commissioner Schinas, for your closing remarks – very appreciated – and also thank you for saying that the Parliament took the proposal from the Commission. We preserved what was strong and good in it, but we also developed and made more value into the Commission's proposal. Thank you for acknowledging that. That's very much appreciated.

I said a couple of times in my first intervention, I used the word „ecosystem“ in my speech, and I use that very, very precisely. I also invite more colleagues, more commentators, more stakeholders to acknowledge that healthcare in Europe really is a very complex ecosystem.

We can expect and we must expect a lot from the pharma package. But it is not the only legislative package that can make healthcare in Europe develop in a more innovative and a more citizens- and patient- and family-friendly way. I really appreciate the colleagues who mentioned that in your interventions.

My dear colleague Vistisen from Denmark, the Spitzenkandidat from ID, has left the room. But before he did, and in his intervention, he actually took the work we have made, and where his Group has also been a part of that, and tossed it into the bin – also saying that if it was stood to his opinion, this House should not touch the pharmaceutical legislation because we don't know what we are dealing with.

That stands in contrast to the comments we have already received from commentators and stakeholders that what we are now about to vote is something that is much more coherent, much more pragmatic and much more liveable for the future of this file going now towards trilogue.

I thank you again, all colleagues who contributed. I am not running again, so this file will not be a part of my future. But I will watch what you do with this file going forward. It has been a pleasure. Maybe this will be the last speech that I will ever hold in this House. So thank you so much, all colleagues. Take good care of European legislation. Take good care of exactly this pharma package. And all the best.

President. – Thank you very much, and all the best to you.

Tiemo Wölken, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Vielen Dank für diese intensive Debatte! Vielen Dank für intensive drei Monate der Verhandlung, die wir – wie ich glaube – wirklich, wirklich produktiv genutzt haben. Wir haben Anreize geschaffen für die Produktion und Entwicklung von neuen Antibiotika. Es ist noch einmal unterstrichen worden: Wir alle teilen das Ziel, dass wir in der Europäischen Union mehr Antibiotika herstellen wollen, damit wir eben vermeidbare Todesfälle endlich vermeiden.

Wir haben vor allen Dingen aber auch Maßnahmen ergriffen, um Arzneimittelknappheit zu adressieren. Viele Bürgerinnen und Bürger treibt es um, wenn der Fiebersaft für die Kinder oder das Blutdrucksenkungsmittel nicht mehr zu erhalten ist. Und deswegen ist es wichtig, dass wir auf europäischer Ebene Maßnahmen ergreifen, um dieser Arzneimittelknappheit effektiv zu begegnen. Ja, wir haben auch die Zulassungsverfahren deutlich beschleunigt. Ich finde es gut, dass wir die positiven Erfahrungen, die wir z. B. mit der fortlaufenden Überprüfung bei der EMA gemacht haben, übernommen haben.

Ganz besonders freue ich mich darüber, dass wir die seltenen Krankheiten nicht vergessen haben, sondern Anreize schaffen, um Behandlungsmethoden für Menschen, die unter seltenen Krankheiten leiden, zu entwickeln, damit auch diese Menschen – und das sind leider sehr, sehr viele – tatsächlich eine Behandlung bekommen.

In der Richtlinie ist es uns gelungen, die Umweltkriterien viel stärker zu machen. Es ist uns gelungen, dafür zu sorgen, dass Generika schneller auf den Markt kommen. Ich glaube, was wir tatsächlich festhalten können, ist, dass diese Richtlinie – aufgrund des Vorschlags der Kommission – und diese Verordnung noch einmal deutlich verbessert wurden und dass wir es hinbekommen, dass jede Europäerin, jeder Europäer – egal, in welchem Land er lebt, egal, was er verdient – Zugang zu Arzneimitteln in der Europäischen Union bekommt. Und damit sind wir tatsächlich einen Schritt weiter bei der Verwirklichung der Europäischen Gesundheitsunion – und das freut mich besonders.

Einen letzten Punkt, den ich vielleicht noch eben machen möchte, der auch die Richtlinie betrifft: Es ist so, dass wir immer wieder auch homöopathische Arzneimittel angeboten bekommen, obwohl wir wissen, dass diese homöopathischen Arzneimittel über den Placeboeffekt hinaus keinen Effekt haben. Dass das in Teilen von öffentlichen Krankenkassen bezahlt wird, ist leider ein Problem, und ich freue mich, dass wir immerhin einen neuen Namen gefunden haben – dass das jetzt nicht mehr homöopathische Arzneimittel sind, sondern homöopathische Mittel. Damit machen wir klar, dass die Wirkung dieser Mittel über den Placeboeffekt hinaus nicht funktioniert.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, vielen Dank für die Zusammenarbeit. Ich hoffe, dass die Abstimmung heute gut laufen wird und dass wir dann ganz im Sinne von Pernille – und ich möchte mich bei dir heute noch einmal ausdrücklich für die Zusammenarbeit bedanken: Es war schön, dass du heute sozusagen bis zum Ende durchgehalten und gearbeitet hast, und ich wünsche dir alles Gute und hoffe, dass wir in diesem Sinne zusammen diese Gesetzgebung noch beenden werden. Liebe Kolleginnen und Kollegen, vielen Dank und frohe Abstimmung nachher.

President. – The joint debate is closed. The vote will be held later today.

Written statements (Rule 171)

Karol Karski (ECR), na piśmie. – Pakiet farmaceutyczny jest największą od ponad 20 lat reformą unijnego prawa farmaceutycznego. Przepisy, które obowiązują obecnie, uchwalane były w zupełnie innych realiach, w czasie dopiero raczkującego internetu, ale także bez wiedzy i doświadczenia, które zdobyliśmy w związku z pandemią COVID-19.

Dlatego bardzo ważne są cele reformy, takie jak lepszy dostęp do leków w przystępnej cenie, uproszczenie procedur administracyjnych, ale także większa transparentność. Cieszy mnie mnogość zapisów sprzyjających europejskim pacjentom, takich jak możliwość wprowadzenia elektronicznej ulotki, zobowiązanie do monitoringu stanu dostępności leków czy bardziej elastyczne podejście do kwestii wyłączności danych, które ma zwalczyć kryzys niedoborów i braku leków, z którym obecnie się mierzymy.

W mojej ocenie w tekście znajdują się jednak zapisy, które powinny zostać poprawione w trakcie dalszych prac. Mam na myśli przede wszystkim kwestie odnoszące się do ochrony środowiska, które w mojej ocenie są zbyt daleko idące. Prawdą jest, że rozwijający się sektor farmaceutyczny pozostawia negatywny ślad w środowisku. Istnieje również problem ze składowaniem przeterminowanych leków. Jednakże naszym zdaniem, w przypadku konfliktu tych dwóch dóbr chronionych, jakimi są środowisko z jednej strony i zdrowie ludzkie z drugiej, należy wyraźnie priorytetyzować tę drugą wartość. Konkludując, aktualizacja prawa farmaceutycznego jest bardzo potrzebna i pacjenci wymagają od nas aktywnej i stanowczej postawy.

Joanna Kopcińska (ECR), na piśmie. – Seria bezprecedensowych wydarzeń ostatnich lat uświadomiła nam, że jednym z kluczowych elementów naszego bezpieczeństwa jest dostęp do leków. Dlatego kiedy rozpoczęliśmy pracę nad unijną reformą prawa farmaceutycznego, za główny swój cel uznałam zagwarantowanie szybszego i szerszego dostępu obywateli Unii do leków – i to bez względu na miejsce zamieszkania pacjenta. Myślę, że udało nam się zachować równowagę między innowacją a tanimi lekami dostępnymi dla wszystkich systemów opieki zdrowotnej państw członkowskich.

Unijny wykaz produktów leczniczych o krytycznym znaczeniu, przyspieszenie procedur rejestracji leków, skrócenie czasu trwania procedur administracyjnych oraz wprowadzenie wygodniejszych rozwiązań cyfrowych dla pacjentów z pewnością stanowią nasz wspólny wysiłek na rzecz poprawy obecnej sytuacji braku leków. W trakcie prac nad projektem często mieliśmy różne zdania i byliśmy podzieleni, mimo to w efekcie końcowym udało nam się wypracować dobre rozwiązania, wychodząc naprzeciw najbardziej potrzebnym i pilnym aspektom europejskiego prawodawstwa farmaceutycznego.

19.   Nedemokratické prezidentské volby v Rusku a jejich nezákonné rozšíření na okupovaná území (rozprava)

President. – The next item is the debate on the Commission statement on Russia's undemocratic presidential elections and their illegitimate extension to the occupied territories (2024/2665(RSP)).

I should like to inform Members that there will be only one round of political group speakers, no catch-the-eye procedure and no blue cards, so be aware of that.

Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, honourable Members of the European Parliament, as you know very well, the Russian presidential elections held on 15-17 Marchdid not meet democratic standards and were illegally held in the occupied territories of Ukraine – temporarily occupied.

These elections were based on repressive laws, persecution of political opposition leaders, civil society representatives and journalists, including those opposing Russia's illegal war of aggression against Ukraine. These elections were marked with arbitrary detention and the terror caused by the poisoning and death of key figures like Alexei Navalny. They took place under a flood of disinformation, lack of access to independent media and strong propaganda supported by massive public funds for many years. So to call that elections is an irony.

For the first time, Russian authorities decided not to invite observers from the Organisation for Security and Cooperation in Europe. This is not only contrary to Russia's own international commitment, but has also denied Russia's voters and institutions the transparency and independent assessment of these elections. In an autocracy like Russia, where freedom of information and checks and balances just don't exist, official electoral figures need to be assessed against the full electoral context, and the fact is that all the above abusive measures guaranteed Putin an electoral process free from genuine political competence and deprived Russian citizens of their right to stand in the elections and make a free and informed political choice with their vote.

That's why, on behalf of the European Union, I want to reiterate here that I strongly condemn, as we have done many times, the illegitimate elections that Russia has organised in the temporarily occupied Ukrainian territories, and as the European Union High Representative for Foreign and Security Policy I have never shied away from bringing our message to Putin's regime, to uphold the rights of all Russian political leaders and activists, civil society representatives, human rights defenders and independent media, to firmly condemn the attempted illegal annexation of Ukrainian territories and now Russia's full scale war of aggression against Ukraine.

The European Union has demonstrated, and will keep demonstrating, that any continued internal repression and external aggression by Putin's regime does have negative consequences. Russia's regime underestimated the resilience and unity of Europeans. We have demonstrated that our unity is unbreakable and that despite Russia's attempt to interfere in our democracies – as I am sure they will try to do again in the next European elections – and no matter how much they invest in disinformation and manipulation of information, and even trying to pay or maybe paying a few European Union politicians to spread Russia's propaganda. This is despicable, not only illegal, and I welcome that our strong democratic institutions are already taking measures to investigate and condemn these acts.

I want to praise the strong political stand of this Parliament, which has never hesitated to support the unprecedented measures that the European Union has taken to respond to both the internal and international aggression by the Russian regime.

As Members of this Parliament know very well, we have imposed by unanimity of all Member States 13 sanctions to respond to Russia's aggression and invasion of Ukraine, and following Navalny's death, we imposed sanctions against 33 persons and two entities under the human rights sanctions regime – by the way, a regime that I proposed to create in my first Foreign Affairs Council as High Representative, and which now we have in order to fight against human rights violators.

Now we have a new Russia-specific sanctions regime, which is under discussion by Member States, and I hope it will be approved swiftly as well. Russia's economy and their war machinery has been considerably weakened by our sanctions, and in time the effect of these sanctions will be increasingly evident as the volume and quality of investment deteriorate and Russia is being deprived of the advanced technologies needed to support its war and its growth.

We expose Russia's propaganda, disinformation and interference and information manipulation orchestrated by Putin's regime. I invite all of you to watch and share the EU versus disinformation website and its social media, counting to continue raising awareness on this threat.

We have cut our dependency on Russian gas. The value of European Union imports from Russia fell by 82 % between February 2022 and December 2023. An 82 % decrease means almost vanishing. We have reduced our dependency on Russian gas imports from 40 % of our total imports in 2021 to 15 % in 2023, and with our sanctions we have not only successfully diversified away from Russian fossil fuels, but curtailed Russia's ability to weaponize its energy supplies, cut major revenue streams of the Kremlin and supported lower energy prices in Europe after the big boost over the last summer.

Honourable Members, all that is okay, well done, but we have to continue doing more and quicker. We have to continue supporting Russian independent media, civil society and human rights activists inside and outside Russia. We have to support Russian NGOs and human rights defenders. They deserve to receive our support, and we assist Russian-language independent media and journalists.

The European Union institutions and its Member States have already provided Ukraine with the quite big figure of EUR 96 billion of support. We are reaching the EUR 100 billion of support to Ukraine, and inside this figure 31 billion are military support. In addition to that, there is the macro-financial, humanitarian and other kinds of support. Some may say, „oh, it is very expensive to support Ukraine“, but not to support Ukraine and let Ukraine fall in front of the Russian aggression will be much more expensive for us and for the generations to come, because Russia would become a bigger threat to our security and freedom. Yes, we have to support Ukraine for as long as it takes, putting into action all our capacities – financial and military.

Honourable Members, this is a good occasion to commit on continuing to uphold the human rights of all Russians, because we have nothing against the Russian people. Neither us nor the Ukrainians are in war with the Russian people. They are just defending from a regime that uses war in order to change their political system and to cancel their independency and sovereignty, and we are supporting them and offering unwavering support to Ukraine, not just because it is our neighbour but because it is our partner – one of the most important partners and now a candidate to become a member of the European Union – and its independency, its sovereignty, its territorial integrity is also part of our capacity to continue living in freedom.

So please support the action taken by the European Institutions and Member States to continue supporting Ukraine and make clear that the last elections in Russia have not been either free or fair.

Rasa Juknevičienė, on behalf of the PPE Group. – Madam President, dear colleagues, Putin is an illegitimate president. I call on the leaders of the democratic world not to call Putin president, because he is certainly not one now.

First of all, because this electoral operation took place in the occupied territories of Ukraine. There have been no democratic elections in Russia for a long time. It was a psychological KGB-type operation against its own citizens first of all.

At the same time, Ukrainians continue to die on the front lines. Their cities are being destroyed every day. On the eve of this special operation, which Putin calls elections, Aleksei Navalny died in a Gulag-like prison in the Arctic. A man whom Putin feared and therefore tortured.

Putin is afraid of real elections because he is afraid of his people. That is why Putin is the biggest Russophobe. Putin is creating a 21st-century totalitarianism in Russia based on hatred, aggression and violence.

But this colonial imperial regime will collapse sooner or later. I once again call on you to stop being afraid of Putin. Let him be afraid of us. We need a strategy and a coalition for victory in Ukraine. But we also need a bold coalition to defeat Putin and his regime; the kind of coalition that was built to defeat Hitler.

Eero Heinäluoma, S&D-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Venäjän viimekuisten presidentinvaalien tulos ei tainnut yllättää ketään. Niin sanotut vaalit käytiin tilanteessa, jossa maan oppositio on vangittuna, maanpaossa tai surmattuna. Todelliset poliittiset haastajat estetty asettumasta ehdolle ja vapaa media ajettu alas. Tilanteessa, jossa kansalaisyhteiskunta on tukahdutettu ja kansalaisia vangittu mielensä osoittamisesta. Vaalit eivät siis todellakaan olleet vapaat eivätkä reilut, vaan näytös istuvan presidentin valtakauden jatkamiseksi.

Vaalit käytiin tilanteessa, jossa Venäjä jatkaa kolmatta vuotta hyökkäyssotaansa Ukrainassa. Venäjän miehittämillä alueilla Ukrainassa vaalit käytiin aseistettujen sotilaiden tarkkailun ja painostuksen alla. Vaalien järjestäminen miehitetyillä alueilla on räikeä loukkaus Ukrainan itsenäisyyttä, itsemääräämisoikeutta ja alueellista koskemattomuutta vastaan. Ne olivat kansainvälisen oikeuden vastaiset, eikä niiden tulosta näin ollen voi pitää laillisena.

Putinin käyttäessä tekaistua vaalivoittoa oikeuttaakseen sotatoimet Ukrainassa, tulee Euroopan unionin seistä Ukrainan ja ukrainalaisten rinnalla entistä lujemmin. Tukemme Ukrainalle tulee jatkua horjumattomana ja sitä tulee lisätä, ei vähentää.

Venäjän muutos on venäläisten itsensä tehtävä. Kuten Aleksei Navalnyi ennen kuolemaansa ja maan oppositio ennen vaaleja vetosi, saapui Putinin vastustajia protestimielessä samaan aikaan äänestyspaikoille sunnuntaina keskipäivällä. Nämä kansalaiset edustavat toisenlaista Venäjää, uutta Venäjää, Venäjää, jota meidän on syytä tukea.

Bernard Guetta, on behalf of the Renew Group. – Madam President, dear colleagues, it would be nice to listen a little bit. Just a little bit. Thank you. Just a question of politeness. I will start.

Madame la Présidente, Président de la Fédération de Russie, oui, vous l'êtes bel et bien, Monsieur Poutine. Vous l'êtes, hélas, encore et toujours; car ce sont bien vos ambitions impériales qui ont fait renaître la guerre en Europe et mis le monde au bord du gouffre.

Mais président élu du peuple russe, non, vous ne l'êtes pas. Vous ne l'êtes pas, puisque vous avez poussé cette mascarade jusqu'à l'organiser dans les territoires ukrainiens annexés. Vous ne l'êtes pas, puisqu'il n'y eut pas d'autre campagne que votre glorification permanente. Vous ne l'êtes pas, car vous n'avez pas eu d'autres adversaires que ceux que vous aviez désignés. Vous ne l'êtes pas, car si vous n'aviez pas craint le désaveu de votre peuple, vous n'auriez pas instauré votre froide terreur et fait embastiller ou assassiner vos opposants. C'est avant tout vous-même, votre peur de tout et de chacun, qui avez enlevé, triste sire, toute crédibilité à ce triste sacre.

Sergey Lagodinsky, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, colleagues, it's not a matter of politeness. For many people in Ukraine and in Russia, it's a matter of survival.

What we're talking about here is not elections. It's a mockery of choice that we've been experiencing for the past months and witnessing for the past months in Russia. An election campaign made by the Kremlin – made that political opponents were killed. Also, some of us who are friends with them, or some of us who gave them prizes, have witnessed that.

The political campaign made in the Kremlin meant that some few authentic opposition candidates were disqualified for no reasons, and it meant that people in occupied territories in Ukraine were not just killed and tortured – they were at gunpoint subjugated under a new occupier tsar.

We already witness the fallout of this travesty of elections: Ukraine terrorised even more and Russians controlled even tighter. Under those circumstances, our answer can be only threefold. The EU should state clearly that these elections were an illegitimate farce. We must urgently increase help for Ukraine so that they don't have to vote once again under gunpoint. And we do everything to support the courageous Russian opposition and to save those who are in prison for political reasons, like Vladimir Kara-Murza, like Ilya Yashin, like Lilia Chanysheva and many others. This is our duty and this duty we will follow.

Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, I am very happy that so many Members came to listen to my concluding remarks to this important debate. Thank you for your attention. I'm not joking; the debate is important because what has happened in Russia is important.

These elections did not bring any change in Russia. And so there is no change in our policy towards Russia. These elections took place in an ever-shrinking political space. Russian voters were deprived of a real choice. Many candidates were precluded from running, including all those who oppose the Russian war of aggression against Ukraine.

I am happy to see that all the Members that took the floor in this debate support the important work that we are doing in order to support the Russian civil society organisations, the human rights defenders and independent media.

Regarding the rights of minorities in the electoral process, according to the Russian Constitution, Russian citizens, including minorities, can run to vote. We have been topping up the funding for Russia pro-democracy, anti-war actors in size and, in a number of operations we will continue supporting the Russian human rights defenders and their agenda in international human forums.

We monitor judicial cases in Russia together with Member States. Supporting independent media is crucial, as has been demonstrated in the electoral context. All Russia should have access to reliable information.

We will continue calling on Russia to abolish its repressive legislation concerning what they claim to be foreign agents. Any one of you would be considered undesirable or, more recently, wanted, and to be called undesirable or wanted in Russia opens the door to arbitrary detentions.

I think I have to finish my speech because maybe you have more important things to do in the coming moments. I know you are going to face important decisions, but I want to reiterate that Russia must cease its illegal war of aggression against Ukraine, withdraw its military forces, as demanded also the United Nations General Assembly by an overwhelming majority of 141 Member States.

The international community has sent this message loud and clear, and I am very happy to see on this debate that we count on the support of the European Union Parliament.

President. – The debate is closed. The vote will be held at the next part-session.

Written statements (Rule 171)

Pirkko Ruohonen-Lerner (ECR), kirjallinen. – Venäjän niin kutsutut presidentinvaalit 15.–17. maaliskuuta olivat huolellisesti organisoitua huijausta, julmaa petosta ja kyynistä teatteriperformanssia. Todellisuudessa Venäjällä toisinajattelijat murskataan sortotoimenpitein, ja oppositio on vaiennettu tai ajettu maanpakoon.

Jatkaen barbaarista valloitus- ja tuhoamissotaansa miehittäjä järjesti tämän kyynisen vaaliperformanssinsa myös Ukrainalta väliaikaisesti ryöstämillään alueilla Krimillä, Donetskissa, Luhanskissa ja Zaporižžjassa. Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestö Etyjiltä Venäjä ei halunnut vaalitarkkailijoita performanssiaan pilaamaan. Sen sijaan maa järjesti paikalle omat „tarkkailijansa“. Näiden henkilöiden avulla Kreml yrittää maskeerata näytelmänsä näyttämään lainmukaisilta ja rehellisiltä vaaleilta.

Olemme ajan saatossa tottuneet siihen, että Venäjä rikkoo röyhkeästi kansainvälisiä sopimuksia, normeja ja ihmisoikeuksia. Maa on saatava vastuuseen rikoksistaan demokratiaa, ihmisyyttä ja kansojen suvereniteettia kohtaan. Meidän tulee antaa kaikki tukemme ukrainalaisille, jotka uhmaavat tätä pimeyttä. Ukrainan voitto avaa mahdollisuuden valoisampaan tulevaisuuteen myös Venäjän kansalle.

(The sitting was suspended at 17.05)

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA

President

20.   Pokračování denního zasedání

(The sitting resumed at 17.11)

Christophe Clergeau (S&D). – Madame la Présidente, on veut nous imposer ici une réforme de la politique agricole commune, sans débat et sans vote. On veut se débarrasser du volet écologique de la PAC, sans débat et sans vote. C'était le cas avec l'acte délégué sur le retournement des prairies permanentes proposé par la Commission et pour lequel la commission agriculture a voté une non-objection anticipée.

Vous avez ce matin ouvert la procédure pour pouvoir s'y opposer. J'ai le plaisir et l'honneur de vous annoncer qu'il y aura, demain matin, plus de 80 signatures de députés pour s'opposer à cette non-objection anticipée et faire en sorte que nous ayons un débat et un vote en avril II à Strasbourg.

La Présidente. – Monsieur Clergeau, on a travaillé selon l'article 111, mais on va voir.

21.   Hlasování

President. – The next item is the vote.

(For the results and other details concerning the vote: see minutes)

21.1.   Změny jednacího řádu Parlamentu, kterými se provádí parlamentní reforma „Parlament 2024“ (A9-0158/2024 – Salvatore De Meo) (hlasování)

21.2.   Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii (A8-0171/2018 – Fabienne Keller) (hlasování)

President. – (In response to loud chanting by demonstrators in the public gallery)

This is a voting session, and I expect this session to be respected. We are in a sovereign moment. We are in the middle of a voting session. This Parliament and its Members need to be able to vote with serenity. We will pause for a few moments until we can resume.

(In response to continued loud chanting by demonstrators in the public gallery)

I would like to resume the vote please. This is an important moment for this mandate and this Parliament. Members need to be allowed possibility to vote. You have made your point. The Members would like to resume the voting session please. I would like us to continue, and I am sure the Members would too. This is our job and we are doing it.

We will continue. Please everybody, keep your seats.

Charlie Weimers (ECR). – I would suggest that colleagues who are applauding this utter disrespect of democracy go out and embrace their fellows because they don't respect parliamentary procedures. That's the way they behave every time.

21.3.   Řešení krizových situací a zásahů vyšší moci (A9-0127/2023 – Juan Fernando López Aguilar) (hlasování)

21.4.   Řízení azylu a migrace (A9-0152/2023 – Tomas Tobé) (hlasování)

21.5.   Zavedení řízení o navrácení na hranicích a změně nařízení (EU) 2021/1148 (A9-0164/2024 – Fabienne Keller) (hlasování)

21.6.   Prověřování státních příslušníků třetích zemí na vnějších hranicích (A9-0149/2023 – Birgit Sippel) (hlasování)

21.7.   Evropský informační systém rejstříků trestů – státní příslušníci třetích zemí (A9-0148/2023 – Birgit Sippel) (hlasování)

21.8.   Zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013 za účelem identifikace neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země nebo osoby bez státní příslušnosti a žádosti orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva (přepracované znění) (A8-0212/2017 – Jorge Buxadé Villalba) (hlasování)

21.9.   Rámec Unie pro znovuusídlování (A8-0316/2017 – Malin Björk) (hlasování)

21.10.   Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany (A8-0245/2017 – Matjaž Nemec) (hlasování)

21.11.   Normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu (přepracované znění) (A8-0186/2017 – Sophia in 't Veld) (hlasování)

21.12.   Stanovení dalších procesních pravidel týkajících se prosazování nařízení (EU) 2016/679 (A9-0045/2024 – Sergey Lagodinsky) (hlasování)

– After the vote on the Commission proposal:

Juan Fernando López Aguilar, Chair of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. – Madam President, in view of the vote, I can only invoke Article 59(4) of our Rules of Procedure and ask for the referral back to the committee for interinstitutional negotiations.

(Parliament approved the request)

21.13.   Nové nařízení o stavebních výrobcích (A9-0207/2023 – Christian Doleschal) (hlasování)

21.14.   Změna směrnice 2013/34/EU, pokud jde o lhůty pro přijetí standardů pro podávání zpráv o udržitelnosti pro určitá odvětví a některé podniky ze třetích zemí (A9-0013/2024 – Axel Voss) (hlasování)

21.15.   Snižování emisí metanu v odvětví energetiky (A9-0162/2023 – Pascal Canfin, Jutta Paulus) (hlasování)

21.16.   Rtuť: zubní amalgám a další výrobky s přidanou rtutí, na které se vztahuje omezení výroby, dovozu a vývozu (A9-0002/2024 – Marlene Mortler) (hlasování)

21.17.   Zpřísnění výkonnostních norem pro emise CO2 pro nová těžká vozidla (A9-0313/2023 – Bas Eickhout) (hlasování)

– Before the vote:

Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, I wish to thank the rapporteur, Mr Eickhout, the shadow rapporteurs and Members for their constructive approach in preparing for the vote today.

The compromise reached with the Council represents a balanced approach, providing a clear and long-term signal to the industry, allowing European manufacturers to strengthen their leadership in technology and innovation.

The revised framework will cost effectively reduce CO2 emissions from heavy-duty vehicles, while providing economic benefits for European transport operators and users and lowering energy dependency from imported fossil fuels.

Having said that, the Commission would like to make the following statement to ensure the Parliament's support for the agreement reached with the Council.

On Recital 17, regarding the assessment of the role of methodology for registering heavy duty vehicles running exclusively on CO2-neutral fuels, in conformity with Union law and with the Union's climate neutrality objective, the Commission takes note of the decision of the European Parliament and the Council to include such recital in the provisional agreement to be voted today on the revision of the regulations setting CO2 emission performance standards for new heavy-duty vehicles.

After the Parliament and the Council will have adopted the regulation, at the latest one year after its entry into force, the Commission, following consultation with stakeholders, will develop a methodology for registering heavy-duty vehicles running exclusively on CO2-neutral fuels in conformity with Union law and with the Union's climate neutrality objective.

21.18.   Potraviny určené k lidské spotřebě: změna některých „snídaňových“ směrnic (A9-0385/2023 – Alexander Bernhuber) (hlasování)

21.19.   Environmentální hospodářské účty: nové moduly (A9-0296/2023 – Pascal Canfin) (hlasování)

21.20.   Rámec Unie pro certifikaci pohlcování uhlíku (A9-0329/2023 – Lídia Pereira) (hlasování)

21.21.   Normy pro orgány pro rovné zacházení v oblasti rovného zacházení se ženami a muži a rovných příležitostí pro ženy a muže v otázkách zaměstnání a povolání (A9-0354/2023 – Sirpa Pietikäinen, Marc Angel) (hlasování)

21.22.   Směrnice Rady o standardech pro orgány pro rovné zacházení v oblasti rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ, rovného zacházení s osobami v otázkách zaměstnání a povolání bez ohledu na jejich náboženské vyznání nebo přesvědčení, zdravotní postižení, věk nebo sexuální orientaci, rovného zacházení se ženami a muži v otázkách sociálního zabezpečení a v přístupu ke zboží a službám a jejich poskytování a o změně směrnic 2000/43/ES a 2004/113/ES (A9-0128/2024 – Sirpa Pietikäinen) (hlasování)

21.23.   Dočasná odchylka: boj proti pohlavnímu zneužívání dětí on-line (A9-0021/2024 – Birgit Sippel) (hlasování)

21.24.   Opatření pro zachování, řízení a kontrolu platná v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (A9-0004/2024 – Francisco Guerreiro) (hlasování)

21.25.   Změna směrnice 2009/18/ES, kterou se stanoví základní zásady pro vyšetřování nehod v odvětví námořní dopravy (A9-0422/2023 – Caroline Nagtegaal) (hlasování)

21.26.   Změna směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci (A9-0419/2023 – Vera Tax) (hlasování)

– Before the vote:

Vera Tax, rapporteur. – Voorzitter, ik zal proberen het korter te doen. De Europese scheepvaart en onze havens zijn van groot strategisch belang. Op de eerste plaats voor onze energie- en voedselvoorziening, maar ook voor onze veiligheid, onze economische welvaart en onze handelspositie in de wereld. De stemming zo meteen over de havenstaatscontrole en de vlaggenstaatverplichtingen betekent een belangrijke update van de Europese maritieme wetgeving.

De wetgeving reguleert immers de handhaving van de internationale maritieme verdragen voor de vlaggenstaten in de EU. Zij zorgt ervoor dat alle Europese landen aan hun verplichtingen zullen voldoen en dat de inspecties in alle Europese havens adequaat zijn. Deze wetgeving zorgt voor digitalisering. De Europese Commissie zal een databank opzetten waarin alle informatie rond inspecties online toegankelijk is voor vlaggenstaat- en havenstaatinspecteurs om zodoende hun werk te vergemakkelijken. Daarnaast zal het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid (EMSA) de vlaggenstaten bijstaan voor meer harmonisatie tussen de lidstaten. Deze wetgeving houdt in dat alle EU-vlaggenstaten elk schip in hun vloot iedere vijf jaar moeten inspecteren. De milieuparameters zijn versterkt om vervuilende schepen aan te pakken en ook de werkomstandigheden aan boord zijn versterkt.

Deze herziening is een belangrijke update en laat zien dat wij ons hier blijvend inzetten om de veiligheidsnormen voor schepen en hun bemanning te verhogen. Zij onderstreept onze toewijding aan het beschermen van levens op zee en het verbeteren van het algehele welzijn van onze Europese scheepvaartsector. Ik wil allen bedanken die hieraan hun bijdrage hebben geleverd en ik vertrouw erop dat dit Parlement ons werk zal steunen.

21.27.   Změna směrnice 2005/35/ES o znečištění z lodí a o zavedení sankcí za protiprávní jednání (A9-0365/2023 – Marian-Jean Marinescu) (hlasování)

21.28.   Změna směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky (A9-0418/2023 – Vera Tax) (hlasování)

21.29.   Monitorování a odolnost půdy (směrnice o monitorování půdy) (A9-0138/2024 – Martin Hojsík) (hlasování)

– Before the vote:

Martin Hojsík, rapporteur. – Madam President, colleagues, three years ago, this House, overwhelmingly – with 86 % of you – called for this, called for legislative framework for soil, because indeed, European soil is in peril. Normally, in a handful of live soil, you find more living creatures than there are people on this planet. Yet our souls are dying, and today we can do the first important step; we can actually find out properly what's going on. We can take this information and give it to farmers and foresters around Europe so they actually can act. No, we're not putting new obligations on them. No, we're not asking for new bureaucracy. We are giving them tools and help in this hour of need.

So I hope that you will be able to support this report. And I would really like to thank all the shadow rapporteurs both in ENVI and AGRI, also the rapporteur AGRI and all the staff that worked on it hard because I think it's now finally time that Europe shall protect its precious soil.

– After the vote on recital 11:

Marie Toussaint (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, en Guadeloupe et en Martinique, les sols ont été pollués pendant deux décennies par le pesticide chlordécone, classé cancérogène, qui contamine aujourd'hui 90 % de la population. Alors que les populations ultramarines dénoncent l'écocide, nous voulons souligner l'urgence de dépolluer ces sols et vous proposons l'amendement suivant.

Les États membres devraient prioriser la réduction des risques pour la santé humaine, la santé animale et l'environnement liés aux contaminations particulièrement nocives, telles que les fortes concentrations de chlordécone, d'arsenic ou de nickel dans toutes les régions telles que la Guadeloupe, la Martinique et la Guyane française, et devraient par conséquent mettre en place des mesures concrètes et ambitieuses pour arrêter la dégradation des sols, étudier leur qualité et régénérer la santé des sols dans ces régions.

(Parliament did not agree to put the oral amendment to the vote)

21.30.   Započítávání emisí skleníkových plynů z dopravních služeb (A9-0070/2024 – Pascal Canfin, Barbara Thaler) (hlasování)

21.31.   Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a členy Organizace afrických, karibských a tichomořských států (A9-0147/2024 – Tomas Tobé) (hlasování)

21.32.   Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a členy Organizace afrických, karibských a tichomořských států (usnesení) (A9-0159/2024 – Tomas Tobé) (hlasování)

21.33.   Dobrovolná dohoda o partnerství mezi EU a Pobřežím slonoviny: prosazování práva a správa v oblasti lesnictví a obchod se dřevem a dřevařskými výrobky vstupujícími na území EU (A9-0136/2024 – Karin Karlsbro) (hlasování)

21.34.   Dobrovolná dohoda o partnerství mezi EU a Pobřežím slonoviny: prosazování práva a správa v oblasti lesnictví a obchod se dřevem a dřevařskými výrobky vstupujícími na území EU (usnesení) (A9-0137/2024 – Karin Karlsbro) (hlasování)

21.35.   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Egyptskou arabskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie (A9-0078/2024 – Marco Campomenosi) (hlasování)

21.36.   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinskou republikou, kterou se mění Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinskou republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie (A9-0083/2024 – Jordi Cañas) (hlasování)

21.37.   DPH: změna Dohody mezi EU a Norskem o správní spolupráci, boji proti podvodům a vymáhání pohledávek (A9-0057/2024 – Irene Tinagli) (hlasování)

21.38.   Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0146/2024 – Malik Azmani) (hlasování)

21.39.   Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0143/2024 – Charlie Weimers) (hlasování)

21.40.   Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0145/2024 – Jadwiga Wiśniewska) (hlasování)

21.41.   Uzavření Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé o spolupráci mezi Agenturou Evropské unie pro justiční spolupráci v trestních věcech (Eurojust) a příslušnými orgány Arménské republiky pro justiční spolupráci v trestních věcech (A9-0165/2024 – Thijs Reuten) (hlasování)

– Before the vote:

Thijs Reuten, rapporteur. – Madam President, colleagues, I welcome this important step in the international judicial cooperation between the European Union and Republic of Armenia.

I asked for the floor, because this Agreement marks the first agreement between Eurojust and a third country since the entry into force of the Eurojust Regulation of 2019. It will improve cooperation in the investigation of prosecution of serious crimes, and it is subject to strict safeguards in relation to data protection, privacy and fundamental rights, and will be monitored.

I want to thank the shadows and ask for your support.

21.42.   Dohoda mezi Evropskou unií a Lichtenštejnským knížectvím o doplňkových pravidlech týkajících se Nástroje pro finanční podporu správy hranic a vízové politiky jako součásti Fondu pro integrovanou správu hranic (A9-0144/2024 – Paulo Rangel) (hlasování)

21.43.   Zavedení daňového systému sídla pro mikropodniky a malé a střední podniky a změna směrnice 2011/16/EU (A9-0064/2024 – Lídia Pereira) (hlasování)

21.44.   Stanovování převodních cen (A9-0066/2024 – Kira Marie Peter-Hansen) (hlasování)

21.45.   Kodex Unie týkající se humánních léčivých přípravků (A9-0140/2024 – Pernille Weiss) (hlasování)

21.46.   Postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a pravidla pro Evropskou agenturu pro léčivé přípravky (A9-0141/2024 – Tiemo Wölken) (hlasování)

21.47.   Čištění městských odpadních vod (A9-0276/2023 – Nils Torvalds) (hlasování)

21.48.   Odbavování těžkých nákladních vozidel na hraničních přechodech (B9-0201/2024) (hlasování)

President. – That concludes the vote.

(The sitting was suspended for a few moments)

VORSITZ: JAN-CHRISTOPH OETJEN

Vizepräsident

22.   Pokračování denního zasedání

(Die Sitzung wird um 18.27 Uhr wieder aufgenommen.)

23.   Nová obvinění z ruského vměšování v Evropském parlamentu před volbami do Evropského parlamentu a dopad na Unii (rozprava)

Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zu dem Thema „Ein neuer Verdacht auf die Einmischung Russlands im Europäischen Parlament angesichts der bevorstehenden Europawahl und die Auswirkungen auf die Union“ (2024/2696(RSP)).

Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, two months ago, you expressed in this assembly your outrage and grave concern about the repeated efforts by Russia to undermine European democracy. It is obviously disturbing that Parliament has had to return so quickly to the same issue. I find the recent revelations by the Czech secret service, in cooperation with other Member State services, about the Russian influence network and the operations of the Voice of Europe website very troubling, but they only confirm what I have been saying for a long time. Our democracy cannot be taken for granted and the Kremlin will continue using disinformation, malign interference, corruption and any other dirty tricks from the authoritarian playbook to divide Europe.

We have to remain vigilant, both against corruption and against unjustified foreign involvement. This Commission has done an unprecedented amount of work to strengthen Europe's democratic resilience. I fully agree with what you wrote in your February resolution. We need a crosscutting approach or what we called in the European democracy action plan a „whole of society“ approach. And let us be aware of the fact that there is no silver bullet. There is not one solution. We need to be alert and work both on the European and national level. We need to involve not only authorities, but also civil society, media and citizens.

In the last month, I have been touring Europe with exactly this goal in mind, to raise awareness across the board to share and learn best practices. I have no doubt Russia will continue to be active in our information and decision-making space, so we have to constantly learn and adapt. This is why in December last year, we presented the defence of democracy package to shed more light against hidden foreign interference. As the key element in this package, we proposed a directive laying down common transparency and accountability standards for interest representation activities on behalf of third countries. Thanks to this proposal, citizens will know who is behind different interest representations when they are used by third countries to influence political debates and decision-making processes in the Union.

Specifically on elections, the Commission issued a recommendation on inclusive and resilient elections in December last year. It touches upon the funding of national political parties and political candidates from third countries. Member States are encouraged to identify and address gaps in their legislation and other regulatory measures related to such funding, in particular by promoting transparency and by limiting or prohibiting donations from third countries.

The recommendation also included a call on political parties in relation to their conduct during the election campaign. I am happy to say that, with the facilitation of the Commission, all the European parties signed on 9 April such a common code of conduct ahead of the 2024 elections to the European Parliament.

In addition, on the same day, the regulation on the transparency of political advertising entered into force. With this law, we give citizens the possibility to see who is behind political advertisements and how much money has been paid for such campaigns.

The Commission, together with Parliament and the Council, is also part to the interinstitutional agreement on a mandatory transparency register, which entered into force in July 2021. We believe that the EU institutions must meet the highest transparency and integrity standards. This is why, last June, the Commission adopted a proposal for the creation of an interinstitutional ethics body. The Commission welcomes the agreement of all institutions and advisory bodies of the EU on this proposal, while regretting the fact that the European Council decided not to participate.

The agreement is a significant contribution to a common culture of ethics regarding the members of the institutions and advisory committees at EU level. The plenary vote in two weeks will be very important. I look forward to the signature and entry into force ahead of the European elections of 2024.

The influence operations conducted by Russia within Parliament also include allegations of potential corruption. The Commission has made the fight against corruption a priority. In May of last year, we presented legislation to strengthen the fight against corruption in Member States. This would ensure that all kinds of corruption are criminalised, including trading in influence and abuse of power. I would urge swift agreement on this text and to maintain a high level of ambition.

The Commission has in parallel continued to impose sanctions against Russia, and we have redoubled our efforts with international partners to counter sanctions circumvention. We also established a framework for protection against foreign interference and disinformation in the digital sphere.

The Digital Services Act is a global first legal standard for tackling disinformation, and also protecting of freedom of expression and information. This is also complemented by the revised Code of Practice on Disinformation, whose signatories agreed on strategies and measures to fight disinformation. We have also recently issued Digital Services Act guidelines for elections for providers of very large online platforms and search engines. The External Action Service also coordinated work on the EU toolbox to tackle foreign information manipulation and interference, covering the entire spectrum from situational awareness to resilience building, regulation and diplomatic responses.

Dear president, honourable Members, we have done a lot to protect our democracy from malign interference, but there is still a lot to be done, and I trust that this House will also look at what lessons can be drawn from the recent revelations, and what more can be done. The Member States also have a key role to play in following up on the recent revelations, as well as in terms of prevention. There are aspects that cannot be dealt with by regulation and, in that context, it is very encouraging to see cooperation of intelligence services. I am looking forward to the debate on this issue.

Sandra Kalniete, PPE grupas vārdā. – Godātie kolēģi! Pēc Ždanokas sadarbības ar Krievijas specdienestu atklāšanas bija skaidrs, ka viņa Parlamentā nav vienīgā, kura strādā Kremļa labā. Nesen Čehijas un Vācijas drošības iestādes korupciju ir apstiprinājušas.

Mums jāapzinās, ka Krievijas ietekmes aģentu tīkls Eiropā ir plašs un toksisks. To Kremlis ir pārmantojis no Padomju Savienības un veiksmīgi attīstījis, tajā iepinot arī politiskās elites pārstāvjus – Šrēderu, Liponenu, Fijonu, parlamentu deputātus un dažāda mēroga pašvaldību vadītājus.

Nākamajā piecgadē deputātu uzdevums būs pieņemt lēmumus par Eiropas aizsardzības kapacitātes stiprināšanu un militārās industrijas attīstību. Arī likumus, kuru mērķis ir novērst Eiropas Savienības stratēģisko atkarību no trešo valstu piegāžu ķēdēm. Tie ir lēmumi, kurus pieņemot, mums ir jānodrošinās pret ārvalstu aģentu ietekmi un viņu radītajiem riskiem.

Kopš Krievijas agresijas Ukrainā Eiropas Savienības institūcijas ir pakļautas arvien biežākiem plaša spektra hibrīduzdevumiem, un mūsu neaizsargātība pret Krievijas aģentiem ir šokējoša. Tāpēc mums neatliekami ir jānostiprina Eiropas Parlamenta iekšējās drošības sistēma, izstrādājot un ieviešot informācijas pielaižu sistēmu, kas līdzīgi kā nacionālajos parlamentos garantētu, ka hibrīdkara apstākļos ar Savienībai īpaši svarīgiem drošības jautājumiem strādā tie deputāti, kuri atbilst augstākajiem kritērijiem par tiesībām darbam ar sensitīvu informāciju. Šī vienošanās nebūs viegls uzdevums, taču tas ir paveicams, ja ir politiskā griba.

Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, a dos meses de las elecciones al Parlamento Europeo, el régimen de Putin incrementa el espionaje, la desinformación y la propaganda, y también las represalias contra disidentes o desertores.

Y en este sentido tendríamos que hacer una petición a la presidenta Metsola porque, ahora que ya no estamos ante meras sospechas, sino ante verdaderas certezas, se debería poner en marcha una investigación a fondo sobre las injerencias rusas, cumpliendo con lo que pidió este Pleno del Parlamento en el pasado mes de febrero. Porque ya advertíamos de estas cuestiones, ya se planteaba la necesidad de una investigación, y posteriormente ha sido cuando hemos conocido todas las informaciones sobre estas injerencias.

No podemos permitir un golpe de credibilidad al Parlamento Europeo ante unas elecciones que serán clave para el futuro del proyecto europeo y para el apoyo a Ucrania en su lucha por la supervivencia ante la tiranía de Putin.

Sabemos que interferir en las elecciones es uno de los objetivos principales de los servicios secretos rusos, tal y como se demostró con la llegada de Trump en los Estados Unidos y con el referéndum del Brexit. También sabemos que el objetivo de Putin es la extrema derecha de Le Pen, de Orbán, de Wilders, de Salvini y de Weidel. Ante toda esta doble amenaza habría que hacerse una pregunta y es si es coherente la actitud de aquellos que normalizan a la extrema derecha y le abren la puerta y luego pretenden estar aquí defendiendo otras cuestiones.

Porque uno no puede erigirse como abanderado de las libertades en Europa al mismo tiempo que pacta con una extrema derecha que calla ante el encarcelamiento, la tortura, el exilio y la muerte de cualquier oponente que no acepta la autoridad de Putin. ¿Cómo puede el Partido Popular, por ejemplo, exigir más capacidades militares para defender a Ucrania al mismo tiempo que sus socios de extrema derecha guardan silencio ante la matanza de Putin contra el pueblo ucraniano? ¿Cómo se puede llorar la muerte de Navalni cuando los aliados de la extrema derecha están mirando hacia otro lado durante su detención y asesinato? Esas preguntas deberían hacerse aquellos que normalizan a la extrema derecha aliada de Putin y se alían con ella.

Señorías, nuestra obligación es garantizar que los ciudadanos elijan libremente a sus eurodiputados. Y los ciudadanos deben tener claro lo que está en juego el 9 de junio: la Europa de los autócratas que retroceda y sea esclava de su pasado o la Europa de los demócratas que avance y sea dueña de su futuro.

Valérie Hayer, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je suis scandalisée d'apprendre que des membres de cette assemblée et des candidats aux élections européennes auraient été payés par le gouvernement russe et par ses mandataires, pour répandre la propagande du Kremlin et pour œuvrer contre les intérêts de ceux qui les ont élus. C'est la raison pour laquelle nous, Renew, nous exigeons des noms, des noms et des chiffres. Qui a payé? Quel parti? Par quel intermédiaire? Pour quelle finalité? Et pour combien? Ces informations sont absolument essentielles, car il s'agit d'une attaque contre notre vision européenne du monde, contre notre Parlement, contre nos mandats démocratiques à nous tous ici.

Oui, il s'agit bien, disons-le, d'une nouvelle ingérence. Mais il s'agit aussi et surtout d'une trahison. Une trahison de la part de députés et de candidats hypocrites, des députés et des candidats qui n'ont pas pour volonté, dans leur for intérieur, d'agir pour les Européens, des députés et des candidats qui en réalité n'ont que deux obsessions: se faire de l'argent facile et servir Poutine.

Chers collègues, il y a urgence à ce que l'identité des personnes impliquées soit communiquée au plus vite, afin aussi que notre institution coopère pleinement à l'enquête et prenne les mesures et les sanctions nécessaires. Il y a urgence, parce que dans deux mois se tiendront les élections européennes et que les Européens doivent savoir pour qui ils votent; parce que la meilleure arme pour mettre dehors pour de bon les affidés de Poutine qui peuplent cet hémicycle, disons-le, c'est bien les bulletins de vote en juin.

Terry Reintke, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear colleagues, there are people in this very House, here in the European Parliament, pretending to represent the people of Europe, pretending to protect their freedoms and their interests. But there are serious allegations that some of them have become the very agents of foreign influence by Russian autocrat and warmonger Putin. If those allegations are confirmed, this would constitute a betrayal of the voters and an attack on the very substance of our democracies.

At the heart of this alleged treachery is not just personal gain, but a concerted effort to dismantle the pillars of our democracy, to erode the liberties we hold dear, by Putin and his friends here in this House. As we face the revelations of influence and interference, let us be clear: there is no place in this Parliament, and no place in Europe, for those who would destabilise our Union, undermine our democracies, or erode our freedoms for personal gain or foreign agendas.

To protect Europe, we must take a firm stance against this form of corruption and betrayal that will damage the reputation of our Parliament. Our commitment must be to the people of Europe, defending our values, our democracy, our freedom against those who would trade them for their own ends. This is not only what the Greens should fight for, but all democrats who hold the values of this Union dear.

Veronika Vrecionová, za skupinu ECR. – Pane předsedající, vážené kolegyně, vážení kolegové, všichni víme o obviněních směřujících na několik bývalých i současných politiků z různých zemí. Víme, že byli systematicky upláceni ruskými penězi. Naše vláda v České republice již uvalila národní sankce proti organizaci Voice of Europe, která stála za proruskou propagandistickou kampaní, a proti dvěma osobám za ni zodpovědným.

Rusko neustává ve svých snahách ovlivňovat evropské veřejné mínění a politiku s cílem oslabit naši pomoc Ukrajině. Věřím, že na práci odvedenou českými bezpečnostními službami navážou i další státy a Rusko nedosáhne svých cílů spočívajících v podkopávání evropské podpory Ukrajině. Musíme být všichni ve střehu.

Jaak Madison, fraktsiooni ID nimel. – Austatud istungijuhataja, head vähesed kolleegid siin saalis! Räägime eesti keeles, enamus räägivad oma emakeeles. Esiteks, ma arvan, et keegi ei kahtle ju selles, et kui sul on parlamendis 705 liiget, siis ilmselgelt mõned neist või isegi mõned kümned neist on kas teadlikud agendid, kes suhteliselt väikse raha eest on nõus oma hinge müüma ka saatanale. Ja teine ports inimesi on kasulikud idioodid, kes teevad seda uskumustest, väärtustest, ideoloogiast või mingist muust põhjusest, ja neid inimesi paraku on, ega seda salata ei saa. Kuid see probleem, ma arvan, on palju laiem, see inimeste mõjutamine, sest poliitikute hinged on kahjuks väga kergesti müüdavad. Kui sotside president Hispaaniast suuresti rääkis hirmust paremäärmuslaste suhtes ja kutsus inimesi tegema teadlikku valikut kahe kuu pärast, siis kahjuks ta lahkus sellest saalist ja ega teda muu debatt ju väga ei huvitagi tõenäoliselt. Lihtsalt ma oleks tahtnud talle otse öelda, kuid kindlasti saab seda kõnet ju järgi kuulata ja tema ametnikud saavad ka tööd teha, et kui Hispaania sotsialist oleks niivõrd hingega asja juures ja tahaks Ukrainat aidata – mida tulebki teha –, siis Hispaania oleks toetanud Ukrainat natuke rohkem kui 600 miljoni euro eest, mis on sama väike summa kui on andnud Prantsusmaa abi. Ehk et suuri sõnu oskavad siin need põhivoolupoliitikud ju kõik teha, kuid päris tegudega järgi ei jõuta. Siis tuuakse välja, et väidetavalt on Trumpi toetanud vene agendid valimiskampaania ajal, mis on ju otsene vale ja laim. Uuriti mitu aastat ja ühtegi fakti ei leitud. Kuid mis juhtus hoopis, et oli see Trump mis ta on, aga selle nelja aasta jooksul ei julenud vähemalt Venemaa mitte ühtegi uut rünnakut alustada. Seega minu meelest ärgem segagem kõiki neid asju nagu puder ja kapsad kõik kokku, vaid keskendume päris faktidele ja loomulikult tegeleme nende vene agentidega, kes meie seas siin istuvad ja on istunud ka Euroopa Komisjonis ja Saksamaal, nagu Schröder või Merkel ja kõik kolmandad. See on päris probleem meil.

Nikolaj Villumsen, for The Left-Gruppen. – Hr. formand! Vi står i en meget alvorlig situation. Den belgiske og tjekkiske efterretningstjeneste anklager europæiske politikere, inklusiv medlemmer af Europa-Parlamentet, for at modtage penge fra Putin-regimet for at sprede hans propaganda. Det her er dybt alvorligt. Jeg håber, at alle politiske grupper vil tage skarpt afstand fra denne skandale. Derfor vil jeg også gerne benytte lejligheden til at spørge ID-Gruppens erklærede spidskandidat – selv om han åbenbart har valgt ikke at være til stede i denne vigtige debat – hr. Anders Vistisen: Du har stillet dig i spidsen for en gruppe af partier, hvor et af dem sidder på anklagebænken. Tager du afstand? Hvad har du gjort for at få ryddet op? Kan du være talerør, hvis AFD eller andre partier fortsat nægter at handle på de alvorlige beskyldninger mod et af deres medlemmer? Vælgerne har krav på et svar.

Milan Uhrík (NI). – Pán predsedajúci, kolegovia niektorí, že sa vôbec nehanbíte, prosím vás, prednášať tu tak závažné obvinenia voči niektorým europoslancom bez toho, aby ste predložili čo i len jediný dôkaz o nejakom uplácaní, pretože to sa tu nestalo!

Povedzme si, čo je rovno za problém! Týka sa to aj mňa. Viete, čo sa stalo? Viete, čo sa stalo? Prišli novinári z portálu a spýtali sa ma, predstavte si, otázky. A predstavte si, ja som im odpovedal podľa toho, ako politicky cítim a aké názory skutočne mám. To znamená, že si myslím, že vojna na Ukrajine by sa nemala predlžovať. A toto je celý problém!

Toto je celý problém, pretože niekomu sa to nepáči. A ja sa vás teda pýtam opačne: Aké navrhujete riešenie, aby sa toto teda neopakovalo? Máme sa pýtať a žiadať tajné služby jednotlivých štátov, aby preverili každého jedného novinára, jeho majetok a jeho účty pred tým, než nám dá nejaké otázky? A potom niekto rozhodne, že komu z nich môžeme odpovedať alebo komu z nich nemôžeme odpovedať?

Pretože ľahko sa to hovorí o nejakom podplácaní a o nejakej propagande. Ale keď príde na riešenie alebo niečo podobné, tak ste všetci ticho. Desí ma, aký svet chcete zaviesť. A desí ma, kam to všetko môže dospieť. Chvalabohu, že toto volebné obdobie už je na konci.

Andrius Kubilius (PPE). – Mr President, dear colleagues, Russia is threatening to occupy our territories by military means, and Russia is trying to occupy the hearts and minds of our people by hybrid means. They are attacking the hearts and minds of people in Germany and in Spain, in Lithuania and in Poland, in Georgia and in Moldova.

We need to empower our people to defend themselves and to make conscious political decisions not to vote for Kremlin hybrid agents. The question always will be how to recognise who is the hybrid agent of the Kremlin. There is a very simple method to have such an answer: the so-called duck test. If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck.

We can introduce very simple criteria for a Kremlin duck test to recognise that somebody probably is not a duck, but a Kremlin hybrid agent. If a politician or political party suggests not to give Ukraine weapons and says that it will help to achieve peace, if the party introduces foreign agent laws, if the government declares the LGBT community an extremist organisation, if the government puts political opponents into prison, if the party gets financial support from the Kremlin or is financed by local oligarchs with business ties to Kremlin, those politicians, political parties or governments most probably are Kremlin agents.

We should ask the European Parliament's Research Service to start to produce a special regular Russia Hybrid Influence Index based on those criteria, in order to help European citizens to understand for what kind of Kremlin hybrid agents they are going to vote.

Morten Løkkegaard (Renew). – Hr. formand! Vores demokrati er sandelig skrøbeligt. Fjendtlige stater som Rusland forsøger dagligt at udnytte vores sårbarheder. Lad os nu bare være ærlige kolleger. Vi har været for naive, vi har været for langsomme. Putins cyberhære angriber konstant vores kritiske infrastruktur, og hans internetsoldater spreder systematisk desinformation. Og nu har vi så endnu et eksempel, endnu en sag, ovenikøbet her i vores eget hus. Det er blevet afsløret, at Rusland forsøger at påvirke EU-politik ved at betale medlemmer af dette hus – kandidater, der stiller op til valget i dette hus – og vi skal til bunds i denne sag nu. Det er en skandale, og skandalen understreger behovet for handling her og nu. Vi skal have navne. Vi er nødt til at have at vide, hvor meget der er betalt. Vi er nødt til at komme til bunds i sagen. Så lad os nu benytte den lejlighed, som vi har nu, denne afsløring til at vise vores vælgere og vores borgere, at vi kan handle og få stoppet forræderiet og den svindel, som foregår lige for næsen af os. Lad os stoppe med at være naive nu.

Markéta Gregorová (Verts/ALE). – Mr President, dear colleagues, although knowing that security services across Europe are monitoring and mapping disinformation networks is making me calmer, their job is to monitor and map them for us, for policymakers, so that we can decide what is a security threat to our democracies and protect them based on this.

That politicians are paid by foreign states to undermine our system, or that there are media outlets with malign intent is no surprise if you weren't living under a rock for the past ten years.

Yet we do not have strong anti-disinformation legislation. We do not have resilient societies still. And some, or few even, use this information themselves in their current campaigns.

We don't need Voice of Europe, or ID MEPs, to show us that we have a big effing problem. The problem is cowardice and opportunism. And good luck working with that in the upcoming mandate after our elections are decided by Putin and fear.

Pirkko Ruohonen-Lerner (ECR). – Arvoisa puhemies, Venäjä pyrkii vaikuttamaan Euroopan politiikkaan eritoten heikentääkseen EU:n ja sen jäsenmaiden tukea Ukrainalle ja sen kansalle. Venäjän disinformaatiokampanjoita on paljastunut ympäri Eurooppaa.

Pidän äärimmäisen vakavina Belgian pääministerin Alexander De Croon paljastamia tietoja siitä, että Venäjä on lähestynyt joitakin meppejä ja tarjonnut näille rahalahjuksia, jotta nämä edistäisivät venäläispropagandaa. Belgian ja Tšekin tiedustelupalvelujen kerrotaan tehneen tiivistä yhteistyötä tämän propagandaverkoston tuhoamiseksi.

Putinin asiamiehet Brysselissä on paljastettava. Ennen vaaleja on ehdottomasti saatava julkisiksi tiedot siitä, ketkä ovat vastaanottaneet venäläistä vaalirahaa. Kaikkien vaaliehdokkaiden vaalirahoituksen täydellinen avaaminen voisi olla yksi keino löytää venäläistä ja muutakin korruptiorahaa.

Lahjuksen saaja jää aina kiitollisuudenvelkaan ja edistää valituksi tullessaan lahjanantajan asiaa. Kuten sanonta kuuluu, sen lauluja laulat, jonka leipää syöt. Tämä piirileikki on saatava loppumaan.

Tiziana Beghin (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, prima il Qatargate, adesso il Russiagate. Le istituzioni europee si scoprono vulnerabili davanti ai tanti, troppi tentativi di influenza dei paesi stranieri.

Per noi non devono esserci dubbi: se ci sono europarlamentari che hanno accettato denaro o favori con l'obiettivo di manipolare la democrazia europea, allora questi vanno espulsi dalla nostra Aula. Che si tratti di un europarlamentare, di un Commissario, di un funzionario o di un assistente, chi sbaglia paga e non deve più lavorare per le istituzioni europee. Questo non deve valere solo per la Russia, ma anche per tutti gli altri Stati stranieri. Chi lavora per l'Unione europea non può essere a libro paga, in maniera diretta o indiretta, di altri Stati esteri. Serve l'incompatibilità. Mettiamo al bando tutti i conflitti di interesse e facciamo ritornare di moda l'onestà e la trasparenza.

Vladimír Bilčík (PPE). – Pani podpredsedníčka, často sa hovorí, že nevieme predpovedať budúcnosť, že nemáme krištáľovú guľu. V prípade ruskej propagandy a zasahovania do demokratických procesov v našich členských štátoch to však absolútne neplatí. Vedeli sme takmer presne, ako budú ruské zásahy vyzerať, kde budú mať naše demokratické systémy slabiny, a vedeli sme aj predpovedať, ktorí európski politici budú posluhovať kremeľskému naratívu.

Dnes, vďaka investigatívnej práci novinárov a spravodajských služieb, máme aj konkrétne mená. Vďaka za to. Šírením propagandy, dezinformácií či získavaním informácií od nasadených agentov sa snaží oslabiť Európsku úniu, Rusko, a jednotlivé členské štáty vrátane Slovenska. Darí sa mu to pomerne efektívne.

Dovoľte mi byť osobný. Vidíme, že zásahy Ruska urobili s európskymi kampaňami, čo urobili s európskymi kampaňami a voľbami. My na Slovensku sme to videli v parlamentných voľbách. Videli sme to teraz v dvoch kolách prezidentských volieb.

Ústrednou témou ruskej dezinformačnej mašinérie je prekrúcať pravdu o vojne na Ukrajine a našich spojencoch, o fungovaní demokracie, ale aj klamať o právomociach slovenského prezidenta. Toto je absolútne neprípustné a takto sa voľby nevyhrávajú.

Je kľúčové, aby sme takto posilnili aj naše inštitúcie na Slovensku, aj v Európskej únii, aby sme jednoducho boli schopní čeliť to, čo Rusko systematicky sa snaží robiť, ničiť naše demokratické inštitúcie, ničiť náš volebný proces. Toto je naša hlavná úloha. A nielen teraz, ale aj v budúcnosti. Musíme sa brániť.

Nathalie Loiseau (Renew). – Monsieur le Président, en ce moment, pour savoir ce qu'il se passe dans notre Parlement, il faut lire la presse. On y apprend que les services tchèques ont démantelé un réseau d'influence russe en Europe. „Un de plus“, direz-vous? Pas tout à fait. On apprend du premier ministre belge, qui s'exprimait devant son Parlement, que (je le cite): „La Russie a approché des parlementaires européens, mais les a aussi payés pour la promotion de la propagande russe. Il s'agit bien de parlementaires qui reçoivent de l'argent.“ Le Premier ministre belge se réfère à la sécurité d'État de son pays et n'utilise pas le conditionnel ni de quelconques précautions de langage.

Qu'à l'extrême droite de cet hémicycle, on se fasse sans honte les porte-parole de Vladimir Poutine, on l'avait constaté. Que plusieurs de ses élus aient collaboré avec un média obscur appartenant à un ami très proche de Vladimir Poutine et spécialisé dans la désinformation, on le découvre et on s'étonne. Mais que des élus européens aient accepté de l'argent d'un régime qui nous est hostile, c'est bien autre chose et on est estomaqué.

Madame Metsola doit nous dire tout ce qu'elle sait. Les services doivent rendre public tout ce qu'ils savent. Dans deux mois, nos concitoyens seront appelés à renouveler ce Parlement: ils ont le droit de savoir s'ils votent pour des candidats honnêtes ou pour des candidats achetés; ils ont le droit de savoir qui d'entre nous agit par conviction et qui cède à la corruption.

Sergey Lagodinsky (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich spreche häufig mit Menschen, die aus Russland, aber natürlich auch aus der Ukraine fliehen; und sie wundern sich. Sie fragen mich – und viele von Ihnen ebenfalls: Wie kann es sein, dass wir vor Putins Propaganda geflohen sind und doch bei Putins Propaganda landen? Nicht irgendwo, sondern in Deutschland, in Europa. Was hier passiert, ist kein Einzelfall. Es ist auch kein Zufall. Das ist keine isolierte Entgleisung eines einzelnen Abgeordneten.

Nein, das ist eine natürliche, ideologische Nähe gegenüber einer Regierung, die uns – Europa – und unsere Demokratien zu Feinden ausgerufen hat. Diese Nähe ist das Problem. Diese Nähe gibt es links vereinzelt, und diese Nähe gibt es rechts sehr viel, bei den Rechtsradikalen in diesem Saal.

Als Russland diesen Krieg – den neuesten Krieg – angefangen hat, habe ich geschrieben: Wir müssen nicht nur die Ukraine verteidigen, sondern auch uns selbst entputinisieren. Es ist an der Zeit, uns selbst zu entputinisieren – und die größte Verantwortung dafür und die größte Chance dafür tragen die Bürgerinnen und Bürger bei ihrer Wahl.

Liebe Bürgerinnen und Bürger, durch eure Entscheidungen, durch Ihre Entscheidungen, könnt ihr dazu beitragen, dass die Demokratiefeinde nächstes Mal nicht mehr in diesem Parlament sitzen, sondern nur Demokratiefreunde – von verschiedenen Parteien, aber von demokratischen und Anti-Putin-Parteien. Das ist Ihre Chance.

Hermann Tertsch (ECR). – Señor presidente, tiene mucha gracia, desde luego, escuchar a diputados alemanes del Grupo Verts/ALE, el Grupo S&D o el Grupo PPE hablar de putinizar y desputinizar, cuando ellos han sido los que han putinizado toda Europa. Y se les dijo muy claro. ¿Quién era Schröder? ¿Quién es Olaf Scholz? ¿Quién es Steinmeier? Y ¿quién es la señora Merkel con Nord Stream, que hizo lo que hizo y que le dio a Putin lo que le dio?

Ahora mismo España es el mayor comprador de gas ruso después de China. España es aliada de Venezuela, de Cuba, de todos los aliados de Rusia. Y resulta que ustedes hacen unas listas para asustar, porque tienen miedo de que se les acabe el partido único de socialdemócratas y populares. Se les acaba y, como están con miedo, ustedes hacen campañas de desinformación y me meten en unas listas a mí y a una serie de gente como yo, que llevo cuarenta años, y desde luego los últimos veinte años, escribiendo contra Putin. Se equivocan tanto y son tan chapuceros a la hora de desinformar. Los rusos desinforman, por supuesto, pero ustedes desinforman muchísimo porque tienen miedo y porque son culpables de lo que ha pasado en Europa en los últimos veinte años que ha estado Putin. Y ustedes han estado con Putin hasta el final.

Marcel de Graaff (NI). – Voorzitter, het leven van elk individu is heilig en onaantastbaar. Het huwelijk tussen man en vrouw is de heilige band van waaruit het nieuwe leven voortkomt. Geluk van mensen, van kinderen, hangt af van het traditionele gezin. Deze Europese Unie staat in alles voor aantasting van het leven. Door abortus, door vaccinaties, door aantasting van voedsel en water, van industrie en werk. Door belastingen die tot armoede leiden, door verheerlijking van perverse seksualiteit, door massa-immigratie die alle christelijke waarden en cultuur aantasten. En de ergste aantasting van het leven is het slagveld van de oorlog.

De propaganda van de EU moet het volk overtuigen dat dit satanische beleid goed is, en elke kritiek op deze kwaadaardige politiek wordt gedemoniseerd. Elke afwijzing wordt via digitale controle afgestraft. Maar ik blijf elke dag strijden voor de overwinning van het goede op deze duivelse doodscultus van de globalistische elite die leidt tot dictatuur en slavernij. Ik zie uit naar hun nederlaag.

Michael Gahler (PPE). – Collega De Graaff, u bent de laatste die van christelijke waarden mag spreken.

Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich komme aus einem Land, das zwei Diktaturen erlebt hat. Mit der ersten haben wir fast ganz Europa und Nordafrika mit Krieg überzogen. Die zweite Diktatur beschränkte sich im Wesentlichen auf die Unterdrückung der eigenen Insassen. Und obwohl fast jedes Volk in Europa unter einer eigenen oder fremden Diktatur oder gar zwei Diktaturen gelitten hat, sieht das verbrecherische Putin-Regime es offenbar als erfolgsversprechend an, unsere freien Gesellschaften nicht nur vor den Wahlen zu manipulieren.

Das geschieht zum einen über soziale Medien. Ich kann seit einem Monat z. B. auf Facebook einen sehr deutlichen Anstieg von Aktivitäten feststellen, die offensichtlich einen russischen oder europäischen Rechtsaußenhintergrund haben.

Zum anderen stellen wir fest – und das ist der politische Skandal –, dass es offenbar in diesem Haus und sicher auch in mehreren Mitgliedstaaten Politiker gibt, die trotz der Erfahrungen mit zwei Diktaturen bestimmte autokratische Neigungen haben und die Putin irgendwie als ihren geistigen Mentor ansehen. Es ist fast egal, ob jemand Geld, Reisen oder Sachleistungen für politisches Wohlverhalten im Sinne Russlands bekommt oder ob es schlicht Führer-Entzugserscheinungen sind – perhaps in English „Führer-deprivation syndrome“ –, was das Verhalten motiviert.

Unsere Aufgabe muss es sein, innerhalb der Institutionen Spione aufzudecken, sich hier im Haus mit den entsprechenden Kollegen auseinanderzusetzen – aber am wichtigsten ist aus meiner Sicht, dass wir auf allen politischen Ebenen, in allen Ländern und in der Öffentlichkeit die Resilienz unserer Gesellschaften stärken, damit sie auf diese Art der Manipulation nicht mehr reinfallen. Das ist die Aufgabe aller demokratischen Parteien und aller Medien und der Zivilgesellschaft. Lasst uns da zusammenarbeiten, damit Putins Absichten nicht von Erfolg gekrönt sind.

Raphaël Glucksmann (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, chers collègues, la guerre de Poutine n'a pas commencé le 24 février 2022 et elle ne se limite pas aux frontières de l'Ukraine. Cette guerre, dans sa forme hybride, cible nos démocraties depuis de trop longues années déjà.

Et dans cette guerre, Vladimir Poutine a trouvé des relais au sein même de nos institutions, à commencer par les députés de l'extrême droite et les dirigeants nationalistes européens. Ils se prétendent nationalistes, ils se prétendent les défenseurs de nos nations, alors qu'en réalité ils travaillent depuis des années pour une tyrannie étrangère, hostile aux principes et aux intérêts de l'Europe. J'ai présidé pendant plus de trois ans la commission spéciale de ce Parlement sur les ingérences étrangères et je peux vous dire que la corruption est, avec les manipulations de l'information et les attaques cyber, un élément central de cette guerre hybride.

À deux mois des élections européennes, la Russie multiplie ses attaques avec une finalité: déstabiliser nos démocraties, faire triompher les valets du Rassemblement national en France ou de l'AFD en Allemagne. Nous devons combattre fermement ces ingérences. Il est des moments dans l'histoire où montrer la moindre faiblesse est criminel. Nous vivons l'un de ces moments.

Bart Groothuis (Renew). – Mr President, dear Commissioner, 2024 is the high mass for Chinese and Russian disinformation. In 2024, more than 50% of the world population will vote. Free people will use what China and Russia fear most: democracy. There's no surprise that we see active measures online, in the real world, and I would like to thank the Czech intelligence agency for actually disclosing that, for their openness on the website Voices of Europe. The best disinfectant is still sunlight.

That website is down. So I commend you, dear Commissioner, for that. Great. But I would also like to inform you, dear colleagues, that many videos of that website are still online on social media platforms widely available, like on X owned by the indifferent Mr Musk. So if it's the EU saying that we are serious about countering foreign malign interference, then set the example now. Make platforms remove the Russian Voices of Europe videos online. Do it now, because the elections are not in June, but they are now.

Petras Auštrevičius (Renew). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, for decades, Russia has devoted enormous resources and efforts to weakening Europe, our democracy and our resilience. The time has come to realise that Russkiy Mir, the Kremlin's ideological concept, is incompatible with our European values. Therefore, according to Kremlin, the latter must be weakened and finally eradicated.

All the recent evidence of Russian interference in European political processes must be taken seriously and followed by our concrete action. The European Parliament's latest resolution on this issue was adopted just in February, but we need to go well beyond declarations.

Firstly, EU rules on the financing of the political parties and associations must be harmonised. Secondly, the European Media Freedom Act must be fully implemented – now and forever. We must realise that Moscow's voice and hand will continue to try to imprison us in a false narrative and distorted reality, if we do not build a solid firewall.

Dita Charanzová (Renew). – Mr President, Madam Vice-President of the Commission, it is now two weeks since we heard the name of Voice of Europe. An investigation by Czech authorities revealed that it was a pro-Russian influence operation in Europe.

The huge amount of content it created using elected officials as mouthpieces have been seen as a credible source for months. It is scandalous that, despite Voice of Europe being shut down by the Czech Government, its content was still available for days afterwards on YouTube and elsewhere, that other Member States, including those hosting large platforms, have taken little or no action.

It's clearly a bad signal if one Member State sanctions an organisation for disinformation and we, as the European Union, are not able to follow up quickly. In this cyberwar with Russia, we need to act as one and act quickly.

Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman ! Ja, det kommande EU-valet kommer inte att likna något tidigare val. I avslöjande efter avslöjanden nystas nu kopplingarna mellan Putin och högerextrema och högerpopulistiska partier upp inför öppen ridå. Avsikterna är uppenbara, att underminera stödet till Ukraina, att försvaga vår demokrati och att splittra vår kontinent. Hela Europas säkerhet står på spel. Vi får inte låta Ryssland påverka detta val. Och låt mig därför vara glasklar.

Vi socialdemokrater, vi kräver ett kraftfullt agerande. Vi behöver omgående ha svar på vilka personer och partier det här handlar om och hur kontakterna med Ryssland faktiskt sett ut. Och för mig är det tydligt att berörda personer måste stängas av. Det handlar ytterst om att slå vakt om våra demokratiska institutioner och vår demokrati.

Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable members, thank you very much for this debate. I am very encouraged that we agree on the need to protect our democracy and our values from malign outside forces, especially two months ahead of elections to the European Parliament.

So many times I heard in this room today that we need to accelerate our support for the electoral campaigns and for the democratic process leading to the elections, which are upcoming already in two months.

I am travelling to many Member States now, and I was in Latvia this week and I am tomorrow going to Portugal, then to Greece – I will not name all the States. I come to the countries with a question: how can we support you in protecting the electoral processes and free and fair elections, especially against the risk or in danger of cyber-security threats, foreign interference, disinformation, be it produced outside or domestically.

I can tell you that I see a lot of attention at the level of the Member States. I speak to the authorities organising the elections. I speak to the media organisations, to the enforcers of the Digital Services Act and Digital Markets Act. I speak to a number of people who do the fact checking in the Member States, because we need more of that. We also need the platforms to pay for the fact checking, because it's in their interest to have the information space which they created free of crime and disinformation, which can do really serious harm to the electoral process.

So, we do everything not to underestimate none of those threats. Of course, we will see how the elections will look like. I am not travelling to the Member States to advise who to vote, but again, how to protect the system.

I'd like to come back some time in September with the assessment of how the electoral campaigns looked like, because we are making, if not a mistake, then maybe some little underestimation, that we are always looking forward and not so much back to analyse how the campaign looked like and whether we could have done more to protect the purity of the electoral process.

I am grateful for the activity done by the European political parties. It was based on my initiative, but they signed yesterday the Code of Conduct with the promise that they will refrain from using disinformation and deepfakes and other manipulative techniques in the electoral campaigns.

I heard from the European political parties that they will also address the national political parties to do the same thing in order to see as much as possible a clean campaign which will enable the voters to cast their well-informed autonomous vote.

I also appreciate the efforts of the digital industry, because they signed a similar code of conduct with the promise that they will label the AI production deepfakes, or they will remove them, in the case of the deepfakes which might really in a very intense way and dangerous way manipulate the free vote.

So we are doing a lot of things to organise elections and protect the democratic space and information space. It's not business as usual as it used to be. I remember such times. But now we have to accelerate all the actions and all the efforts which we foresaw in the European Democracy Action Plan.

Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet während der nächsten Tagung statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

Eva Maydell (PPE), in writing. – Russian interference operations in our elections show that the country's authoritarianism will not stop in Ukraine. Instead, one of Putin's nefarious long-term aims is counteracting democracy on the entire European continent.

Naturally, this should not come as a surprise. Supporting Trump in 2016 and 2020, spreading lies in Ukrainian media long before the full-scale invasion began, and targeting tens of elections globally are certified instances of Russian election interference.

Russia's recent attempt at sowing discontent, damaging public confidence in democratic institutions, and undermining popular support for Ukraine by buying the voices of certain Members of this house is understandable given our steadfast support of Ukraine. Putin understood that he could not win on the battlefield, so he decided to attack Ukraine's supporters.

Suffering such a cowardly attack should be a sign that we are on the right side of history. We can remain so by keeping two goals in mind. First, we must counteract Russia's lie-based narratives in all public fora in televised debates, in the written media, and on online platforms – in all European languages. Second, we must continue supporting Ukraine: military, economic, and humanitarian aid and ammunition are crucial in this fight.

Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Pri aktuálnych zisteniach o zapojení Ruska do volieb v okolitých krajinách sú na mieste vážne obavy z ruských pokusov podkopať európsku demokraciu. Naša demokracia nie je samozrejmá, musíme bojovať proti korupcii a zahraničnej interferencii.

Vítam úsilie Komisie posilniť demokratickú odolnosť. Súhlasím s tým, že musíme spolupracovať na všetkých úrovniach a zapojiť nielen úrady, ale aj občiansku spoločnosť a najmä slobodné médiá. Toto úsilie musí zahŕňať zavádzanie noriem transparentnosti a odolnosti voči vonkajším zásahom, aj boj proti korupcii či dezinformáciám.

Kvitujem podpísanie dohody o transparentnosti a na boj proti korupcii, aj posilnenie sankcií proti Rusku a rámec na ochranu pred dezinformáciami. Zákon o digitálnych službách a revidovaný kódex správania sú našimi nástrojmi na boj proti dezinformáciám a ochranu slobody prejavu.

24.   Aktivity čínské policie v Evropě (rozprava)

Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zu den Aktivitäten der chinesischen Polizei in Europa (2024/2684(RSP)).

Ich weise die Kolleginnen und Kollegen darauf hin, dass es nur eine Rednerrunde der Fraktionen geben wird und dass in dieser Aussprache weder spontane Wortmeldungen noch blaue Karten akzeptiert werden.

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, honorables parlementaires, chers membres de la Commission, la résilience de l'Union européenne et de nos États membres face aux menaces hybrides et aux ingérences étrangères a été mise à l'épreuve à plusieurs reprises au cours au cours de ces dernières années.

En décembre 2022, un rapport d'une ONG a fait état d'un nombre important de postes de police chinois à l'étranger, en Europe et dans le monde. Les États concernés, qui sont responsables du maintien de l'ordre et de la protection de la sécurité intérieure sur leur propre territoire, ont enquêté sur les allégations de violation de leurs compétences en matière de sécurité intérieure et de leurs lois, y compris toute violation des droits humains.

Dans ce contexte, je tiens à rappeler les conclusions du dernier Conseil européen, des 21 et 22 mars 2024, sur l'importance de la lutte contre les menaces hybrides ainsi que contre la manipulation de l'information et l'ingérence étrangère, dans la continuité des engagements pris dans la boussole stratégique, ainsi que les conclusions de juin 2023 qui, dans le contexte de la relation entre l'Union européenne et la Chine, ont répété l'attachement ferme de l'Union européenne à la promotion du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. Force est de rappeler que toute activité policière extraterritoriale doit être encadrée et menée avec l'accord des autorités compétentes, ainsi qu'en conformité avec le droit international et national.

Nous restons vigilants sur toutes les formes d'ingérence illégitime à l'encontre des diasporas sur le sol européen et plus particulièrement sur les cas d'ingérence impliquant des pratiques d'intimidation ou de coercition.

De manière générale, au sein du Conseil, les experts des États membres échangent des informations et se coordonnent régulièrement sur les cas d'ingérence étrangère. Ensemble, les États membres et les institutions se concertent sur l'éventuel usage de mesures et d'instruments spécifiques visant à préserver la sécurité de l'Union, et notamment sur la mise en œuvre de la boîte à outils hybride développée dans le cadre du suivi de la boussole stratégique. Ces outils ont amélioré notre capacité à détecter d'éventuelles menaces hybrides et ont fourni aux États membres un cadre adapté pour apporter une réponse coordonnée à celles-ci et aux cas d'ingérence étrangère affectant l'Union européenne, ses États membres et ses partenaires.

La présidence belge du Conseil continuera de s'efforcer à renforcer nos capacités de réponse à ces menaces hybrides et à promouvoir le respect des droits humains et des libertés fondamentales de tous les citoyens sur le sol européen.

Margaritis Schinas, Vice-President of the Commission. – Mr President, Minister, honourable Members, our relationship with China has always been a broad and complex relationship, based on a shared interest in peace and security, as well as the effective functioning of the rules-based multinational order, but also on a trade relationship that needs to be balanced and reciprocal.

This bilateral relationship, of major importance in the current economic and geopolitical context, requires open and frank exchanges, including on a growing number of irritants that, as partners, we need to address – on human rights violations, trade imbalance, foreign interference.

On the latter, the Commission has repeatedly condemned any form of foreign interference on the sovereign territory of our Member States. This is why the EU has been following with concern reports about Chinese overseas police stations in a number of Member States, which allegedly carry out tasks involving extraterritorial action by branches of the Chinese state in the territory of our Member States.

The Commission had already expressed our strong concerns regarding such alleged practices in the fifth progress report on the implementation of the security union strategy back in December 2022. As the Vice-President in charge of our security union, I find these practices simply unacceptable. If true, such unlawful actions would constitute serious violations of human rights, democratic principles and the rule of law, on which our Union is founded.

EU Member States are the ones who are responsible for maintaining the law and order, and safeguarding internal security on their own soil. They are also responsible for investigating any alleged violation of the laws or transgression of their competences in internal security, whenever these occur on their territory. And they should do so with determination and commitment. Our EU agencies, law enforcement agencies such as Europol and Eurojust, stand ready to support our Member States in their investigations.

Beyond this, the EU must continue to step up our efforts against foreign interference. You just had a debate with my colleague, Věra Jourová, before this one. The EU has repeatedly made the case for the need to address information manipulation campaigns, including disinformation and foreign interference from a range of actors, including from China and other emerging actors, in a more systematic way. Work is ongoing to step up the work in this area, such as through the foreign information manipulation and interference toolbox.

Honourable Members, defending our societies against these threats means safeguarding the common public space in which ideas can be freely debated, formed, exchanged. This battle is a battle and a matter of European security, but it is also a battle about our democracy, about our model of society, our European way of life. And with the tools we are developing, and together with our Member States, we think that this is a battle that can be won.

Tonino Picula, on behalf of the S&D Group. – Mr President, Mr Commissioner, Mr Michel, the presence of Chinese police has been so far registered in many Member States. These cases illustrate very well the increasingly aggressive foreign policy of China in the last ten years. Such a foreign policy of Beijing is also a reflection of the growing repression against its own population.

These precincts were allegedly established to help Chinese citizens with administrative procedures, such as renewing their passports or driver's license. However, these unofficial police stations are used to hunt down not only Chinese criminal suspects but dissidents abroad. Human rights activists report a lot about this malign practice. The question is whether, when signing the agreement, EU Member States were aware of the fact that China would act like this on their territory.

This is why we have to step up our work to tackle foreign interference. We must better prioritise our resilience with the new Parliament and Commission after the election too. While trading with China, we must not trade with our core values.

Katalin Cseh, on behalf of the Renew Group. – Mr President, dear colleagues, it is very positive that the EU has started to address the threat of authoritarian interference with more seriousness, but it still remains blind to interference originating from our very own autocratic Member States.

As a result of agreement on public security, Chinese police officers will soon begin patrolling in tourist locations in Hungary, just like they have done in Serbia. So if it isn't foreign meddling in EU affairs, then I really don't know what is. And this was willingly invited by the Orbán Government.

I have to add that it is quite ironic that the government that is constantly rambling about sovereignty, pledging to protect it from Brussels, then invites foreign police forces from a totalitarian dictatorship into its territory.

This problem reaches far beyond Hungary. It has serious implications on EU law enforcement and security collaboration, and also No Chinese dissident residing in the EU will ever feel safe again. Is this the Union we aspire to be? This cannot go unaddressed, so we need the Commission to put forward an EU-level strategy to counter foreign meddling, also the type that is originating within Member States.

Reinhard Bütikofer, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, Vice-President, Council, colleagues, I want to thank you, Commissioner, for your clear words.

This debate about Chinese police activity in Europe is characterised by elements that we have seen in so many of our China-related debates over the last years. China is evermore more audacious and aggressive in pushing its totalitarian policies not only internally but also across their borders. Member States are not always united enough to answer to that with a single voice and to then walk the talk.

This Parliament proudly – I think we can say this – has been at the forefront of pushing back against such Chinese practices. This Parliament has been a centre in the European fight for rule of law, human rights, freedom and democracy. And I hope that our successors in the next Parliament will follow the same trajectory.

Let's be practical. Let's make sure that we will stop all the bilateral extradition agreements that still exist in 12 Member States. That we will create dedicated hotlines for the victims of Chinese policies, and that we will unwind the police cooperation that still exists in Italy, Croatia, Hungary, Serbia and Switzerland.

Anna Bonfrisco (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, cari rappresentanti del Consiglio e della Commissione, la vastità della rete di stazioni di polizia cinese in Europa è segnalata da questo Parlamento almeno dal 2022. Risulta pertanto allarmante che solo adesso veniate a riferire su una minaccia che rappresenta una seria preoccupazione per i cittadini europei.

L'Italia ha fatto la sua parte per smantellare gli accordi della sinistra e ancora lotta per combattere le conseguenze dannose di quegli accordi, ad esempio le connessioni tra associazioni cinesi, criminalità organizzata e i funzionari pubblici del Partito comunista.

Infatti, è il Partito comunista cinese che usa l'Europa come terreno per lo spionaggio, le interferenze e la violazione dei diritti umani, perché per sua natura intende disporre di ogni aspetto della vita degli individui e della libertà di pensare, della libertà di agire e di decidere, che la Cina prova a eliminare.

Agite subito, quindi, e sanzionate i funzionari cinesi che hanno un legame con le stazioni di polizia. Sospendete qualsiasi trattato di estradizione con Hong Kong e con la Cina. Mettete gli Stati europei in condizioni di difendersi. Opponete i valori liberali e la libertà all'ingerenza corruttrice cinese.

Margaritis Schinas, Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, Minister, as I said in my opening statement, foreign interference poses a real threat to the European Union, to our Member States, and to open societies across the globe. We are always against and take very seriously any attempts to interfere by foreign actors, any attempted threats or intimidation against the sovereign territories of EU Member States.

China's hybrid threats, including information manipulation, are a challenge to our security and we need to address them. The EU-China strategic outlook from March 2019 already reflected this, and we have raised this issues with China in bilateral meetings. We are, of course, following very closely the reports on China's Public Security Bureau/overseas police stations allegedly established in several EU Member States. And we will continue to support these Member States to maintain law and order and safeguard internal security on their own soil.

We must never, ever let any third countries threats or intimidation go without a response. Especially now, two months ahead of the European elections, I would like to take this debate as an opportunity to condemn, in the strongest terms, any attempt of any third party, state or non-state, to infect our democracies with hate and disinformation. If we want to defend our democracy and our way of life, we have to defend it ourselves. We do not need to rely on shields or umbrellas held by others. This is for us to do and for us only, and we will do it.

VORSITZ: RAINER WIELAND

Vizepräsident

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, honorables parlementaires, chers membres de la commission, je vous remercie pour avoir mis à l'agenda ce débat important et pour vos interventions.

Notre environnement stratégique est devenu de plus en plus menaçant. Nous devons gagner en efficacité afin de renforcer notre résilience face aux ingérences étrangères et lutter contre les menaces hybrides. Nous restons ouverts au dialogue, mais condamnons fermement toute forme d'ingérence dans l'Union et dans ses États membres.

Nous n'avons pas la main qui tremble au moment d'utiliser les instruments que nous avons à notre disposition. La présidence continuera de faire tout son possible pour renforcer notre prise de conscience et notre préparation face aux différentes formes d'ingérence étrangère.

Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

Dominique Bilde (ID), par écrit. – Chers collègues, les allégations relatives aux activités de la police chinoise ont concerné plusieurs pays de l'Union européenne, mais aussi des Balkans occidentaux. Dans le cas de la Serbie et de la Croatie, les autorités avaient contesté „avoir autorisé la Chine à exploiter des ‚postes de police‘ de facto dans leurs pays, qui ont des pouvoirs coercitifs sur les ressortissants chinois locaux, et qui les harcèlent et les intimident“ (Balkan Insight, 5/12/2022). Pour autant, en Irlande en 2022, un centre avait fermé ses portes sur ordre des autorités. Il est notable que la France aurait également été concernée, avec trois établissements sur son sol (Euronews, 27/10/2022). Dans le monde, les États-Unis, le Canada, ou encore le Brésil figureraient dans la liste des pays accueillant des dispositifs similaires, en date de 2022 (Euronews, 27/10/2022). Il apparaît donc urgent de faire la lumière sur le rôle exact de ces centres et sur la légalité de leur installation au regard, notamment, des dispositions applicables en matière de relations diplomatiques. Je vous remercie.

25.   Probíhající slyšení podle čl. 7 odst. 1 Smlouvy o EU týkající se Maďarska s cílem posílit právní stát a jejich rozpočtové dopady (rozprava)

Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zu den laufenden Anhörungen gemäß Artikel 7 Absatz 1 EUV zu Ungarn zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und ihren Auswirkungen auf den Haushalt (2024/2683(RSP)).

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, honorables parlementaires, chers membres de la Commission, permettez-moi tout d'abord de rappeler que l'état de droit est une priorité pour notre présidence et qu'il se situe au centre de notre action politique. Je tiens à remercier le Parlement européen de l'attention soutenue qu'il accorde à ce sujet.

La protection de l'état de droit est essentielle. Il en va de la défense de nos valeurs fondamentales, qui sont au cœur du projet européen. Le renforcement de l'état de droit est d'autant plus crucial à un moment où de nombreuses menaces internes et externes augmentent la pression sur nos valeurs communes et à la veille de futurs élargissements, dans les années à venir.

Au sujet de la procédure de l'article sept, paragraphe un, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, concernant la Hongrie, je vous confirme que notre présidence poursuivra les discussions au sein du Conseil tout en maintenant un dialogue ouvert et constructif avec la Hongrie. Nous prévoyons d'ailleurs une nouvelle audition de la Hongrie au conseil Affaires générales du 25 juin.

S'agissant de la question des fonds de l'Union européenne et de ses liens avec l'état de droit, il convient de rappeler que le Conseil a adopté la décision d'exécution approuvant le plan révisé de la Hongrie pour la reprise et la résilience le 8 décembre 2023. La dotation totale du plan est de 10,4 milliards d'euros, y compris le chapitre REPowerEU et le soutien sous forme de prêts.

Comme vous le savez, la Hongrie doit mettre en œuvre une série complète de réformes institutionnelles clés avant que les paiements puissent être autorisés par la Commission. Ces réformes répondent à plusieurs préoccupations liées à l'état de droit et servent également à protéger les intérêts financiers de l'Union. Jusqu'à présent, la Hongrie n'a reçu que le montant du préfinancement.

Nous notons également que la Hongrie a pris des mesures législatives pour mettre en œuvre certaines des réformes demandées, ce que nous saluons. Dans le cadre du régime général de conditionnalité, le Conseil a adopté le 15 décembre 2022 une décision d'exécution relative à des mesures de protection du budget de l'Union européenne contre les violations de l'état de droit en Hongrie. Entre-temps, le 13 décembre 2023, la Commission a présenté une évaluation actualisée de la situation en Hongrie et n'a proposé aucune modification des mesures existantes, qui sont toujours applicables à la Hongrie.

Le Conseil reste déterminé à agir rapidement si une proposition concernant les mesures actuellement applicables à la Hongrie est présentée par la Commission si, et quand celle-ci, estime que la Hongrie remplit les conditions prévues.

En ce qui concerne les conditions favorisantes horizontales dans le cadre du règlement portant dispositions communes, il appartient seulement à la Commission d'évaluer et de vérifier le respect de ces conditions. La Commission décide quand un financement est mis à la disposition de la Hongrie. Le Conseil n'est pas impliqué dans ce processus.

Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs les députés, permettez-moi de conclure en disant que nous saluons le dialogue permanent entre la Commission et la Hongrie. Nous espérons que ces échanges porteront bientôt leurs fruits ainsi que les réformes nécessaires. Le Conseil continuera toujours à protéger le budget de l'Union européenne et les intérêts financiers de l'Union. Nous reconnaissons le rôle essentiel de la Commission à cet égard.

Didier Reynders, membre de la Commission. – Monsieur le Président, Monsieur le secrétaire d'État, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais me concentrer sur les sujets particuliers couverts par le débat d'aujourd'hui, à savoir la procédure au titre de l'article sept et la situation budgétaire.

As regards the Article 7 procedure, the Commission has had the opportunity to explain on different occasions that it shares an important number of the concerns expressed by the European Parliament in its reasoned proposal that triggered this procedure in 2018.

The Commission has made clear that whatever position the Council will be taking on the Article 7 procedure, it must ensure a fair handling of the proposal tabled by the Parliament. The Commission always stands ready to participate in hearings and state of play in the Council and is of the view that the procedure should be maintained as long as the issues that triggered it are not solved.

As you know, the Commission also addresses the respect of the EU common values in Hungary and various work strands which run in parallel with the Article 7 procedure. As the President of the Commission, Ursula von der Leyen, stated during the January plenary session, Hungary's access to EU funds is also about the fundamental values that bring us together.

When this Commission took office, we promised to safeguard the rule of law in the Union while treating all Member States equally. This has been a priority for us. That is why the Commission has published its annual Rule of Law Reports, and we have used all the instruments available to protect both the EU values and the EU financial interests.

Our goal has always been to push for reforms in all the Member States. The Commission has relied on the recommendations from the Rule of Law Report to identify the criteria for Hungary to access EU funding. This has been notably the case under the Recovery and Resilience Facility and regarding the horizontal enabling condition linked to the respect of the EU Charter of Fundamental Rights.

In May last year, Hungary passed a new law setting up a justice reform that addresses the relevant recommendations from the 2022 Rule of Law Report. This law strengthens judicial independence and limits the possibility of political interference in the judiciary. This was required for Hungary to meet the conditions for accessing reimbursements from cohesion policy funds.

This is what we requested and this is what Hungary delivered after long and intense discussions. The decisions taken in this regard relating to the horizontal enabling conditions fall under the responsibility of my colleague, Commissioner Schmit.

The Commission has kept the Parliament regularly briefed about this process and stands ready to provide updates anytime. The Commission considers that it acted in full compliance with EU law and will defend its decision of last December concerning access to certain cohesion policy funds, including before the EU court.

Funding is still suspended under the horizontal enabling conditions linked to the respect of the EU Charter of Fundamental Rights for concerns relating to LGBTIQ rights, academic freedom and asylum rights.

Funding is also blocked under the general regime of conditionality for the protection of the EU budget, notably when it comes to issues linked to the fight against corruption and the transparency of public procurements, as well as academic freedom. This instrument is under the responsibility of my colleague, Commissioner Johannes Hahn.

Finally, no regular payments can be made at this stage from the Recovery and Resilience Facility, as Hungary still does not meet all the „super milestones“ under its recovery plan. These funds will remain blocked until Hungary fulfils all the necessary conditions.

Hungary has received some pre-financing under REPowerEU like any other Member State, as requested by the applicable regulation. This pre-financing is not subject to any condition for any Member States.

As you know, the European Parliament's reasoned proposal triggering the Article 7 procedure against Hungary covers a wide range of issues; judicial independence is only one of them. Other concerns remain, as I touched upon, including as regards corruption, freedom of expression and the right to equal treatment.

Permettez-moi de conclure en soulignant que pour la Commission, il est important que le Conseil maintienne, comme cela a été annoncé à son ordre du jour, la procédure article sept jusqu'à ce que toutes les préoccupations qui la sous-tendent aient été traitées de manière satisfaisante. La Commission est prête, comme toujours, à poursuivre le dialogue sur toutes ces questions avec les autorités hongroises, au niveau tant technique que politique, afin de résoudre les problèmes qui subsistent. Je vous remercie bien entendu pour votre attention, mais je serai à l'écoute de vos interventions.

Isabel Wiseler-Lima, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la Hongrie est encore une fois en plénière du Parlement. Oui, encore une fois en plénière du Parlement. Malheureusement, c'est là tout le problème. Le gouvernement hongrois n'accepte pas de voir ses infractions à l'état de droit, n'accepte pas les critiques de l'Union et ne veut pas s'amender.

Les mesures prises le sont manifestement simplement pour jeter de la poudre aux yeux, elles ne sont donc pas efficaces et ne produisent pas les effets attendus. Il en est ainsi pour l'Autorité d'intégrité mise en place par le gouvernement hongrois pour satisfaire les demandes de la Commission. Cette autorité n'a pas les pouvoirs de mener à bien ses missions anticorruption. La Commission doit donc faire très attention aux charges qu'elle impose à la Hongrie dans le domaine de l'état de droit. Il ne suffit absolument pas d'exiger que des moyens soient mis en place. Il ne suffit pas d'exiger des mesures, il faut exiger des résultats. Et c'est aux résultats que la Hongrie doit être mesurée, aussi dans le cas de l'Autorité d'intégrité.

Aussi, mis à part tous les problèmes d'état de droit déjà existants, entre autres de corruption et d'indépendance de la justice, vient s'ajouter aujourd'hui la création d'une Autorité de défense de la souveraineté, qui permet à l'État hongrois d'utiliser une loi dite „anti-influence étrangère“ pour bâillonner en fait toute opposition au gouvernement. C'est le cas typique de détournement d'une loi au départ d'inspiration européenne, mais utilisée à la mode „russe“ qui, au lieu de protéger les citoyens et la démocratie, est transformée en une loi d'intimidation pour empêcher la société civile, les journalistes et les politiciens d'exprimer leur opposition au pouvoir. La Commission a d'ailleurs très justement lancé une procédure contre la Hongrie suite à la mise en place de cette loi.

Enfin, je voudrais relever que le Conseil n'a pas joué son rôle dans ce qui regarde l'article sept et aussi soulever une nouvelle fois la situation difficile dans laquelle l'Union européenne sera au moment où la Hongrie assumera la présidence de l'Union le 1er juillet, à un moment crucial pour l'Union européenne, au lendemain des élections et au moment de la constitution d'une nouvelle Commission.

Nous avions, dans ce Parlement, demandé au Conseil de prendre ses responsabilités et d'envisager de reporter cette présidence hongroise à un moment ultérieur. Cela n'a pas été fait. Il faut maintenant que les 26 soient particulièrement vigilants.

Thijs Reuten, namens de S&D-Fractie. – Voorzitter, collega's, Commissie, Raad, Europa gaat een pijnlijk halfjaar tegemoet. In juli neemt Viktor Orbán het voorzitterschap van de Europese Unie op zich. Het is eigenlijk ongelooflijk dat het zo ver is gekomen. De Europese Unie is een democratische unie van democratische staten. Maar Hongarije is geen democratie meer. Viktor Orbáns regering onderdrukt lhbti'ers en snoert onafhankelijke rechters en journalisten de mond.

De lidstaten hadden één taak, die zij verzuimden: echt werk maken van de artikel 7-procedure die de democratie in Hongarije beschermt. Dat Viktor Orbán nog steeds stemt in de Europese Raad, is eigenlijk een schande, gelet op de democratische afbraak. Net als het feit dat de Europese Commissie besloot miljarden vrij te geven aan Boedapest zonder dat daar aanleiding toe was. Een fout waarvoor wij de Commissie voor de rechter slepen. Tegen alle Hongaren zeg ik: wij staan naast jullie en dat zullen we blijven doen.

Anna Júlia Donáth, a Renew képviselőcsoport nevében. – Tisztelt Elnök úr! Képviselőtársaim! A Magyarország ellen zajló jogállamisági eljárások jó céllal indultak, hogy ne lophassák el az EU-s forrásokat, hanem arra költsék, amire szánták, Magyarország fejlesztésére és a magyar emberek támogatására. Azt látjuk azonban, hogy a jogállamisági eljárások ugyan fontosak, de nem elegendőek ennek biztosítására. Egy normális országban az ügyészség bíróság elé juttatná azokat ugyanis, aki ellopja ezeket az EU-s forrásokat, de Magyarországon 14 éve nincsenek normális viszonyok. A legfőbb ügyész például egy nemrég nyilvánosságra került hangfelvétel szerint összejátszik a kormányzattal. Ki kell mondanunk, hogy a magyar kormánynál az uniós pénzek nincsenek biztonságban. Ezért arra kérem a Bizottságot, hogy támogassa Cseh Katalin kollégámmal közös javaslatunkat, és szabja feltételül minden EU-s pénz kifizetésének az Európai Ügyészséghez való csatlakozást, ugyanis ez biztosíthatja egyedül azt, hogy a Magyarországra érkező uniós pénzek valóban a magyar emberek javát szolgálják, és nem Orbán Viktor gazdasági körét gazdagítják.

Gwendoline Delbos-Corfield, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, the Hungarian Government has taken a new step on the path towards a Putin-style future. Yet another Russian-inspired law has been promulgated, this time under the guise of protecting national sovereignty. Anything that could be considered as likely to violate or jeopardise the sovereignty of Hungary is now considered to be a crime, and can be punished under criminal law. Of course, the notion of sovereignty is immensely broad and vague, potentially making almost everyone is suspect in Hungary. It means that criticising the government in Hungary will now be dangerous, as it will officially make you, in legal terms, a traitor.

Once again, civil society activists, journalists and political opponents are under threat and the president of the so-called Sovereignty Protection Office has already officially spoken of broadening the scope of this law, as well as the targets. What is the real state of democracy in Hungary? How can the next European, national and local elections be held safely in Hungary under these conditions?

Harald Vilimsky, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Man hat schon den Eindruck, dass hier weite Teile des Hauses in einer sehr absurden und fernen Realität verhaftet sind. Das einzige Vergehen, das die Ungarn wirklich begangen haben: in einer Mehrheit der Bevölkerung einer Person das Vertrauen ausgesprochen zu haben, die nicht das vollzieht, was eine linke Mehrheit des Hauses hier möchte, nämlich Viktor Orbán.

Ja, er macht nicht mit bei dem linken Migrationswahnsinn. Ja, er ist auch einer, der sich für Frieden ausspricht wie der Papst, und kein Kriegstreiber wie eine Mehrheit hier im Haus. Das sind die Vergehen, sonst nichts. Man kann sich bei den Ungarn nur entschuldigen dafür, was eine Mehrheit dieses Hauses hier dem Volk der Ungarn antut, mit einer Art und Weise hier zu argumentieren, die nicht akzeptabel ist.

Sie haben beispielsweise gegen Ungarn die Attacke geritten, dass hier Korruption herrscht – in derselben Atemsekunde, wie gegen die Kommissionspräsidentin hier wegen 35 Milliarden Euro die Europäische Staatsanwaltschaft ermittelt. Wie absurd kann man sein, wie scheinheilig kann man sein?

Ich kann nur an Sie appellieren, hier den Ungarn mit Respekt zu begegnen, und wenn die kommende Wahl ist, dass auch hier die Ungarn wieder mehr Freunde offiziell haben, als es der Fall ist.

Nikolaj Villumsen, for The Left-Gruppen. – Hr. formand!. Lige nu krænkes grundlæggende menneskerettigheder i Ungarn. Vores fælles værdier er under pres. Faktisk sker der lige nu en helt konkret forværring af situationen i Ungarn med nye angreb på oppositionen og civilsamfundet. Alligevel modtager Orbáns Ungarn milliarder af skattekroner fra EU. Vores skattekroner. Ja, faktisk ligger Orbáns Ungarn i toppen af modtagerne af EU støtte. Vi er kort sagt til grin for vores egne penge og den ungarske befolkning. Den ungarske befolkning, den svigtes. EU-kassen burde smækkes i for Orbán. I stedet har Kommissionen tilladt, at ellers tilbageholdte midler nu udbetales. Ikke på grund af forbedringer for borgerne i Ungarn, men efter Orbáns afpresning af EU lederne. Det er helt uacceptabelt. Kommissionen og EU-lederne har svigtet deres ansvar. I stedet skal Orbán fratages muligheden for at afpresse resten af EU, når hans stemmeret tages fra ham, som den burde. Tag stemmeretten fra Orbán, lad os stå vagt om menneskerettighederne og de europæiske værdier – også i Ungarn.

Tamás Deutsch (NI). – Tisztelt Elnök úr! Ez a mai ciklusvégi baloldali politikai autodafé lehetőséget teremt, hogy egyszer és mindenkorra bizonyos dolgokat tisztázzunk Önökkel. Mi, magyarok büszkék vagyunk a hazánkra, szeretjük Magyarországot. És ha Önök a fejük tetejére állnak, akkor sem fogunk engedni a politikai zsarolásaiknak. Bármennyire is csípi a brüsszeli bürokraták szemét, mi változatlanul békepárti álláspontot képviselünk. Azonnali fegyverszünetre és béketárgyalásokra van szükség, nem pedig az ukrajnai háború eszement finanszírozására. Bárhogyan is mesterkedjenek, kizárólag mi, magyarok döntünk arról, hogy kikkel akarunk együtt élni a saját hazánkban. Elutasítjuk az illegális migrációt, és meg fogjuk védeni a határainkat. Ha minden héten magyar vitát tartanak Brüsszelben, ha minden hónapban Magyarországot bántalmazó európai parlamenti határozatokat fogadnak is el, mi akkor is megvédjük a szabadságunkat, a nemzeti szuverenitásunkat. Remélem, világosan beszéltem.

Monika Hohlmeier (PPE). – Herr Präsident! Erneut haben wir hier eine Debatte über Ungarn und über die Frage der Rechtsstaatlichkeit. Ich habe mittlerweile viele Debatten nah verfolgt; was mich ein Stück weit erstaunt, liebe ungarische Kolleginnen und Kollegen – und es wird, glaube ich, Herrn Kommissar Reynders genauso erstaunen –, ist die Hartnäckigkeit, mit der man auf der einen Seite möglichst viel Geld von dieser Europäischen Union haben will und gleichzeitig fast autokratische und oligarchische Strukturen einführen möchte.

Und ich muss ganz deutlich sagen, dass ich die Kommission dringlichst dabei unterstütze, dass sie die Defizite, die da sind, tatsächlich nachverfolgt. Ich habe erhebliche Bedenken, dass wir auf der einen Seite in der Kohäsion 11 Milliarden – oder 10 Komma noch was – freigeben und gleichzeitig feststellen müssen, dass die Probleme in der Justiz eigentlich fortbestehen; dass die Integritätsbehörde nach wie vor nicht die Informationen erhält, die sie eigentlich erhalten müsste.

Und was mir ein großes Anliegen ist: Nachdem die oligarchischen Strukturen in Ungarn sich eine Branche nach der anderen vornehmen – und das mit ziemlich krassen und groben Methoden gegenüber den betroffenen Unternehmen, bei denen de facto enteignungsgleiche Vorgänge stattfinden –, wäre es mir ein großes Anliegen, Herr Kommissar, wenn in den Konditionalitätsmechanismus für die Rechtstaatlichkeit und in den Rechtsstaatlichkeitsmechanismus die Einhaltung der Binnenmarktregeln aufgenommen würde, denn das dürfte auch eine wesentliche Aufgabe sein, um die Europäische Union zu schützen.

Eider Gardiazabal Rubial (S&D). – Señor presidente, este es el enésimo debate de esta legislatura sobre la vulneración del Estado de Derecho en Hungría, un tema que ha estado en primera línea de nuestra lista de preocupaciones y también en primera línea de nuestras actuaciones durante estos cinco años, porque esta ha sido la legislatura en la que hemos aprobado el mecanismo de condicionalidad de los fondos al respeto al Estado de Derecho, sin duda, un instrumento clave en esta lucha.

Esta también ha sido la legislatura en la que hemos visto cómo esa vulneración de derechos tiene consecuencias financieras graves para el Gobierno que la perpetra. El Gobierno húngaro, con sus actuaciones, ha impedido que el plan de recuperación y parte del presupuesto europeo haya podido invertirse en su país.

La Comisión debe analizar con rigor y exigencia máxima la situación en Hungría y no descongelar fondos hasta que todas y cada una de las condiciones se hayan cumplido de manera efectiva y real. Y el Consejo tiene que avanzar en el artículo 7. Debemos utilizar todas las herramientas que tenemos a nuestra disposición, porque no podemos y no debemos flaquear en la defensa de nuestros valores.

Malin Björk (The Left). – Mr President, I find it completely mad and even auto-destructive, the Council accepting the Fidesz government to hold the EU presidency. A country that has dismantled democracy since 2010, attacking media freedom, the independence of the judiciary, targeting NGOs, targeting academic freedoms. A government that has systematically attacked migrant rights, women's rights, LGBTI rights. A country that is under Article 7 procedure for breaches of rule of law.

However, to let them hold the presidency is also a sign. It is a sign giving in to the nationalist right. It is to give them legitimacy in their project – in their anti-democratic and very dangerous project.

But I must also say it is never too late. Commission, don't ever give more disbursement to an autocratic regime as Hungary – don't do that. And the Council, you still have time to stop the presidency of Viktor Orbán. Why are you not acting? We still have a few months to go. It is never too late for democracy and fundamental rights.

Spontane Wortmeldungen

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, efectivamente enésimo debate —un clásico lamentablemente de cada Pleno del Parlamento Europeo— sobre el síndrome de Hungría, que es un síndrome general de incumplimiento y, aún más, de desprecio del Derecho europeo. Basta escuchar a quienes defienden a Viktor Orbán y su Gobierno. No lo hacen porque haya una discrepancia de interpretación respecto de lo que es cumplir el Derecho europeo, sino porque sencillamente reivindican que Hungría está exenta de cumplir el Derecho europeo, que Hungría desprecia el Derecho europeo.

Por tanto, invito a la Comisión a mantener muy alta la guardia y en acción todos los instrumentos disponibles. Por supuesto el mecanismo de condicionalidad del Estado de Derecho y su cumplimiento para el acceso a los fondos europeos y al Fondo de Cohesión. Porque suman la represión a los medios de comunicación, la represión a la libre formación de la opinión pública, la represión al pluralismo informativo, la persecución individualizada de periodistas independientes y de oponentes políticos: todo el acervo de incumplimientos masivos del Derecho europeo que ha caracterizado la actuación de Víctor Orbán. Por lo tanto, adelante, Comisión.

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

Didier Reynders, membre de la Commission. – Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire d'état, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je voudrais vous remercier pour vos interventions dans le cadre de ce nouveau débat concernant la procédure article sept et les éléments budgétaires ou implications budgétaires relatives à la Hongrie.

Je voudrais d'abord vous confirmer que la Commission reste à votre disposition pour un débat concernant l'état de droit dans tous les États membres. Je l'ai dit en commençant tout à l'heure, nous voulons traiter les États membres sur un pied d'égalité dans la manière de regarder la situation de l'état de droit, et on reviendra à ce dialogue lors de la publication, notamment du prochain rapport sur l'état de droit au mois de juillet de cette année.

La deuxième observation que je voudrais faire, c'est que nous travaillons, comme je l'ai dit tout à l'heure, sur une série d'instruments. Le rapport, à nouveau, sur l'état de droit, bien entendu, mais aussi des procédures d'infraction. Un certain nombre d'entre vous ont évoqué la loi dite „de protection de la souveraineté“ qui a été adoptée en Hongrie et, comme vous le savez, le 7 février dernier, la Commission a lancé une procédure d'infraction à l'encontre de cette législation qui soulève plusieurs questions quant à sa conformité au droit européen, exactement comme quand des procédures avaient été lancées en matière de droits des migrants et demandeurs d'asile, de liberté académique ou de droits des personnes LGBTQ – parce que nous pensons que, notamment dans la loi dite de „protection des mineurs“, il y avait un certain nombre de violations du droit européen. Je remercie un certain nombre d'États membres et le Parlement européen de s'être joints à la Commission dans cette procédure d'infraction.

Nous travaillons aussi à travers les éléments qui figurent dans le plan de relance, comme dans les textes relatifs à la conditionnalité que nous avons présentés au Conseil, qui ont été adoptés par le Conseil, et dans les conditions horizontales pour les fonds de cohésion. Je voudrais quand même rappeler que, sur la base de ces différents instruments, plus ou moins 20 milliards d'euros sont toujours gelés aujourd'hui concernant la Hongrie. Il n'y a pas un euro déboursé en ce qui concerne les plans de relance et de résilience, comme je l'ai évoqué tout à l'heure, et tant que l'ensemble des étapes intermédiaires ne seront pas mises en œuvre, il n'y aura pas d'évolution en la matière. La conditionnalité fait toujours l'objet d'un blocage complet de suspension des fonds concernés, c'est-à-dire plus de 6 milliards d'euros se trouvant dans cette démarche.

J'ai bien compris également la remarque concernant l'évolution de la situation en Hongrie à propos d'un certain nombre d'entreprises. Je peux vous confirmer que la Commission est en contact avec un certain nombre de fédérations d'entreprises pour voir quelle est exactement la situation en la matière.

Nous continuons à travailler en ce qui concerne notamment les marchés publics, je l'ai dit tout à l'heure, ou la lutte contre la corruption, qui font partie des débats, en particulier sur la conditionnalité. Je voudrais terminer en ajoutant une évolution que nous connaissons.

You know that we have a lot of participants in the European Public Prosecutor's Office, and we have some good news, because it's possible now for Poland to take part in the process. We have good discussions with Sweden in the same way to try to take part, and there are preliminary works in Ireland about that.

So, maybe a good answer coming from Hungary will be to take part also in the European Public Prosecutor's Office, because if there are no problems about corruption and public procurements and other kinds of possible infractions or crimes against the European budget, the best way is to take part, like all the other Member States having such a capacity – because you know that Denmark has a specific situation.

But if we have now Poland, Sweden and maybe Ireland going to such a kind of participation, why not the participation of Hungary? But that's just a question that is independent from the Member State itself. But thanks again for this discussion.

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Commissaire européen, chers parlementaires, merci beaucoup pour vos commentaires et remarques lors de ce débat, qui demeure essentiel pour nous tous.

Comme je l'ai indiqué, le respect de droit est non seulement vital pour le fonctionnement de notre Union, mais constitue également une condition préalable essentielle à l'exécution du budget de l'Union européenne et au respect du principe de bonne gestion financière.

L'état de droit ayant toujours été une priorité pour nous, la présidence belge du Conseil est très consciente du cadre juridique des actions du Conseil et du Conseil européen prévu à l'article sept du traité sur l'Union européenne. En tant que Conseil, nous avons joué notre rôle dans le cadre de la procédure article sept. Je peux vous assurer que notre présidence poursuivra les discussions au sein du Conseil tout en maintenant un dialogue ouvert et constructif avec la Hongrie. Comme annoncé dans mon introduction, nous prévoyons une nouvelle audition de la Hongrie au conseil Affaires générales du 25 juin.

Dans le contexte géopolitique actuel, la défense de nos valeurs communes et de l'état de droit va de pair avec la bonne gestion des fonds européens. Ceci est, et restera, primordial pour le Conseil, aujourd'hui et à l'avenir.

Der Präsident. – Die Aussprache ist damit geschlossen.

Die Abstimmung findet nicht morgen, sondern während der nächsten Tagung in Straßburg statt.

26.   Udělení absolutoria za rok 2022 (rozprava)

Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über insgesamt 55 Entlastungsberichte für das Jahr 2022:

den Bericht von Isabel García Muñoz im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan III – Kommission und Exekutivagenturen (COM(2023)0391 – C9-0248/2023 – 2023/2129(DEC)) (A9-0139/2024),

den Bericht von Andrey Novakov im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan I – Europäisches Parlament (COM(2023)0391 – C9-0249/2023 – 2023/2130(DEC)) (A9-0067/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan II – Europäischer Rat und Rat (COM(2023)0391 – C9-0250/2023 – 2023/2131(DEC)) (A9-0071/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan IV – Gerichtshof der Europäischen Union (COM(2023)0391 – C9-0251/2023 – 2023/2132(DEC)) (A9-0075/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan V – Rechnungshof (COM(2023)0391 – C9-0252/2023 – 2023/2133(DEC)) (A9-0074/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan VI – Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss (COM(2023)0391 – C9-0254/2023 – 2023/2135(DEC)) (A9-0072/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan VII – Ausschuss der Regionen (COM(2023)0391 – C9-0255/2023 – 2023/2136(DEC)) (A9-0073/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan VIII – Europäischer Bürgerbeauftragter (COM(2023)0391 – C9-0256/2023 – 2023/2137(DEC)) (A9-0084/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan IX – Europäischer Datenschutzbeauftragter (COM(2023)0391 – C9-0257/2023 – 2023/2138(DEC)) (A9-0086/2024),

den Bericht von Monika Hohlmeier im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022, Einzelplan X – Europäischer Auswärtiger Dienst (COM(2023)0391 – C9-0253/2023 – 2023/2134(DEC)) (A9-0102/2024),

den Bericht von Luke Ming Flanagan im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Staatsanwaltschaft für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0258/2023 – 2023/2139(DEC)) (A9-0117/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Zentrums für die Förderung der Berufsbildung (Cedefop) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0262/2023 – 2023/2143(DEC)) (A9-0080/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (Eurofound) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0286/2023 – 2023/2167(DEC)) (A9-0122/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0290/2023 – 2023/2171(DEC)) (A9-0112/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0276/2023 – 2023/2157(DEC)) (A9-0104/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Umweltagentur für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0268/2023 – 2023/2149(DEC)) (A9-0130/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (EU-OSHA) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0285/2023 – 2023/2166(DEC)) (A9-0115/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0261/2023 – 2023/2142(DEC)) (A9-0082/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Arzneimittel-Agentur für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0275/2023 – 2023/2156(DEC)) (A9-0133/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (Eurojust) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0287/2023 – 2023/2168(DEC)) (A9-0099/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Stiftung für Berufsbildung für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0282/2023 – 2023/2163(DEC)) (A9-0114/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0277/2023 – 2023/2158(DEC)) (A9-0107/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für Flugsicherheit für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0264/2023 – 2023/2145(DEC)) (A9-0116/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0270/2023 – 2023/2151(DEC)) (A9-0129/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0266/2023 – 2023/2147(DEC)) (A9-0109/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der ENISA (Agentur der Europäischen Union für Cybersicherheit) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0278/2023 – 2023/2159(DEC)) (A9-0134/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Eisenbahnagentur der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0279/2023 – 2023/2160(DEC)) (A9-0092/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für die Aus- und Fortbildung auf dem Gebiet der Strafverfolgung (CEPOL) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0263/2023 – 2023/2144(DEC)) (A9-0098/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Agentur für die Grenz- und Küstenwache für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0291/2023 – 2023/2172(DEC)) (A9-0113/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für das Weltraumprogramm für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0289/2023 – 2023/2170(DEC)) (A9-0121/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Fischereiaufsichtsagentur für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0269/2023 – 2023/2150(DEC)) (A9-0100/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Chemikalienagentur für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0267/2023 – 2023/2148(DEC)) (A9-0135/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Euratom- Versorgungsagentur für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0280/2023 – 2023/2161(DEC)) (A9-0108/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung (Europol) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0288/2023 – 2023/2169(DEC)) (A9-0119/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0271/2023 – 2023/2152(DEC)) (A9-0096/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0265/2023 – 2023/2146(DEC)) (A9-0111/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0272/2023 – 2023/2153(DEC)) (A9-0097/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0281/2023 – 2023/2162(DEC)) (A9-0103/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden (ACER) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0259/2023 – 2023/2140(DEC)) (A9-0120/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur zur Unterstützung des GEREK (GEREK-Büro) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0260/2023 – 2023/2141(DEC)) (A9-0123/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Innovations- und Technologieinstituts (EIT) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0273/2023 – 2023/2154(DEC)) (A9-0132/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Asylagentur der Europäischen Union (vor dem 19.1.2022: Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0283/2023 – 2023/2164(DEC)) (A9-0106/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agentur der Europäischen Union für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts (eu-LISA) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0284/2023 – 2023/2165(DEC)) (A9-0105/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Gemeinsamen Unternehmens für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0297/2023 – 2023/2178(DEC)) (A9-0090/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für die Forschung zum Flugverkehrsmanagementsystem für den einheitlichen europäischen Luftraum für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0300/2023 – 2023/2181(DEC)) (A9-0094/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für saubere Luftfahrt für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0292/2023 – 2023/2173(DEC)) (A9-0087/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für ein kreislauforientiertes biobasiertes Europa für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0293/2023 – 2023/2174(DEC)) (A9-0088/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens „Initiative zu Innovation im Gesundheitswesen“ für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0298/2023 – 2023/2179(DEC)) (A9-0093/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für sauberen Wasserstoff für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0294/2023 – 2023/2175(DEC)) (A9-0089/2024),

den Bericht von Jozef Mihál im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für Europas Eisenbahnen für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0295/2023 – 2023/2176(DEC)) (A9-0091/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für digitale Schlüsseltechnologien (jetzt: Gemeinsames Unternehmen für Chips) für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0299/2023 – 2023/2180(DEC)) (A9-0101/2024),

den Bericht von Michal Wiezik im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des Gemeinsamen Unternehmens für europäisches Hochleistungsrechnen für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0296/2023 – 2023/2177(DEC)) (A9-0095/2024),

den Bericht von Joachim Kuhs im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans des neunten, zehnten und elften Europäischen Entwicklungsfonds für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0392 – C9-0302/2023 – 2023/2183(DEC)) (A9-0110/2024),

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agenturen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2022: Leistung, Haushaltsführung und Kontrolle (COM(2023)0391 – C9-0301/2023 – 2023/2182(DEC)) (A9-0118/2024) und

den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Haushaltskontrollausschusses über die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Europäischen Arbeitsbehörde für das Haushaltsjahr 2022 (COM(2023)0391 – C9-0274/2023 – 2023/2155(DEC)) (A9-0131/2024).

Isabel García Muñoz, ponente. – Señor presidente, señor comisario, debatimos la aprobación de las cuentas de la Unión Europea de 2022, un año en el que nos enfrentamos a sucesivas crisis que tuvieron un profundo impacto socioeconómico en todos los Estados miembros. Un año complicado ya que seguíamos gestionando la pandemia de COVID-19 —una crisis sanitaria, económica y social sin precedentes— cuando estalló la guerra de agresión de Rusia contra Ucrania, que ha tenido enormes repercusiones no solo en Ucrania, a la que seguimos prestando nuestra ayuda y nuestro apoyo, sino también en toda la Unión Europea: repercusiones en los precios y en el suministro de energía, en la seguridad alimentaria, en el precio del combustible o en el mercado de capitales, por nombrar algunas.

Se demuestra así que el presupuesto es la herramienta más eficaz para hacer realidad nuestras prioridades políticas, para mejorar la vida de los ciudadanos y actuar frente a crisis de toda índole dentro y fuera de nuestras fronteras. Por eso hay que protegerlo con todos los medios frente a cualquier uso irregular, ya sean errores debidos a la complejidad de las normas o comportamientos fraudulentos que desvían el dinero de su objetivo legítimo.

Debemos, por tanto, poner en valor el trabajo realizado por las administraciones públicas europeas y también nacionales, pero, al mismo tiempo, es nuestro deber detectar los problemas sistémicos que puedan existir para buscar una solución y no solo lamentarnos por que la tasa de error, que es un número estimativo, sea un punto mayor o menor que el año anterior.

Respecto a las prioridades políticas recogidas en el informe, he insistido en que deben aplicarse en todo momento los principios de eficacia, eficiencia, transparencia y buena gestión presupuestaria. Pero, además, entiendo que el presupuesto debe servir también como vehículo para promocionar y fortalecer los principios y valores europeos, como el Estado de Derecho o la igualdad. Algunas de mis recomendaciones para conseguir estos objetivos son la necesidad de mayor simplificación y flexibilización sin menoscabar los controles, la aprobación a tiempo de los reglamentos sectoriales, la aplicación de medidas para mejorar la absorción de los fondos y la evaluación de los programas de gasto para extraer lecciones para el futuro.

Y algo que no me canso de repetir: es imprescindible avanzar en la digitalización para mejorar la gestión de los fondos europeos y para luchar más eficazmente contra el fraude y la corrupción.

Damos la bienvenida a la opinión favorable emitida por el Tribunal de Cuentas sobre la fiabilidad de las cuentas del año 2022 y sobre la legalidad y regularidad de los ingresos, lo que quiere decir que están exentos de errores materiales y que los sistemas de gestión son generalmente eficaces. Pero nos preocupa que la tasa de error calculada por el Tribunal haya subido hasta el 4,2 %, aunque no sea esta una medida de posible fraude o de despilfarro de dinero. Eso sí, pedimos que se pongan todos los medios necesarios para recuperar el dinero pagado indebidamente en estos casos de fraude, ya que actualmente depende en exceso de la eficacia de los sistemas nacionales.

Dentro de las políticas sectoriales del marco financiero plurianual, el informe se centra en evaluar si el presupuesto europeo ha sido utilizado de forma eficaz y, también aquí, aporta recomendaciones para el futuro. Se debe facilitar la incorporación de talento europeo a los programas de I+D+i, especialmente de jóvenes y mujeres, y reducir la carga administrativa para que puedan dedicar su tiempo a investigar.

En la política agrícola debemos seguir simplificando las normas y sacar el máximo partido a las herramientas digitales para aliviar la carga burocrática impuesta a los agricultores, sobre todo a los pequeños agricultores.

En materia internacional hay que reforzar los mecanismos existentes para proteger la financiación europea en zonas de conflicto y garantizar que cumplen con su propósito. En el caso de Palestina, la Unión ha realizado una exhaustiva revisión y no se han encontrado pruebas de que el dinero haya sido desviado a ninguna organización terrorista. Afirmar lo contrario sin pruebas es desinformación y pedir que se retire la financiación al OOPS es inhumano y tiene unos objetivos contrarios a los valores y principios europeos. La ayuda humanitaria en Palestina es imprescindible y la Unión Europea debe hacer todo lo posible para que esa masacre termine de una vez por todas.

En cuanto a la cohesión territorial, esta es una de las políticas vertebradores de la Unión y fue el salvavidas de los Estados miembros frente a las crisis gracias a las medidas de flexibilidad introducidas en ese momento. Medidas que al mismo tiempo han podido hacer que aumente la tasa de error. Pero creo que tenemos que poner en valor la necesidad y la utilidad de la cohesión.

Y, para finalizar, me gustaría destacar que en 2022 se dio un impulso al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia. El Mecanismo es un instrumento innovador, creado bajo muchísima presión y puede que no de forma perfecta, pero conforme va avanzando hemos podido mejorar su funcionamiento. Se han clarificado hitos y objetivos, se han desarrollado metodologías para los pagos parciales y se han auditado los sistemas de control nacionales.

Quiero agradecer… (el presidente retira la palabra a la oradora).

Andrey Novakov, rapporteur. – Mr President, Commissioner, dear colleagues, as we gather here today to address the discharge procedure of 2022, I am compelled to reflect upon the extraordinary challenges that we as a Union faced during that time.

I still remember vividly the issues that we had to tackle: the consequences of COVID, the beginning of the war – everything happened back then. I kept my promise, with a well-structured report, which focused only on the work of the Parliament, having in mind what happened during that year.

In the face of such challenges, it was imperative that we, as the European Parliament, demonstrated leadership and consistency. We had to navigate through the crisis while upholding the values and principles upon which our Union was founded.

Despite what was happening in Europe, we had also our own problems here in the House to solve. I am proud to say that our leadership rose to the occasion, taking decisive steps to maintain trust in the European decision-making process. We strengthened the transparency, ethics and rightful conduct within our institutions. They became paramount and I commend on our efforts in this regard.

As the rapporteur of the discharge report of the European Parliament, my primary goal was to provide a factual assessment of the financial implementation of the European Parliament budget for the year 2022. I aim to scrutinise how external events – such as the war in Ukraine, the energy crisis – affect our budgetary execution and how our institution responded to these challenges.

Throughout this process, I have the privilege of working closely with Parliament's administration. Their invaluable assistance has been instrumental in enabling us to fulfil our mandate effectively.

Here I have to say that the structure of the report is a bit innovative, compared to the few last reports that we have on that issue before. We had a DG-by-DG approach, having in mind that each DG has specific issues, a specific approach to different challenges, so we keep it objective.

Therefore, we need to express our gratitude and support for the tireless efforts of the administration. While we must continuously strive for positive reforms and improvements, we must also acknowledge and appreciate the dedication of those who serve in our institution.

As a Bulgarian but also a dedicated European, I am deeply committed to promote transparency and fostering a modern democracy that truly represents the diverse views of all EU citizens. It is my firm belief that the European Parliament stands as a beacon of democratic values and principles, and it is our collective responsibility to uphold and strengthen these foundations.

I am pleased to say that those values have been defended throughout the pages of my report, and I am certain that we would have a valuable final result tomorrow during the vote.

Luke Ming Flanagan, rapporteur. – Mr President, it's good to see such a big crowd. With regard to the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, the Court of Auditors, the Court of Justice, the European Ombudsman, the European Data Protection Agency and the EPPO, as rapporteur, I will be supporting the discharge of all these institutions.

I would, however, in particular, like to see more cooperation between the Committee of the Regions and the EESC. There is more that can be done – one medical service for starters. And, I have to say, I enjoyed engaging with all these groups and getting to understand them more. And I would like to be able to talk about them more but I won't with the time. I just want to say thanks to everyone for cooperating.

With regards to the Council, thanks for nothing. Nothing for 20 years. You're doing a damn good job at aiding and abetting Eurosceptics in saying that this project is a joke. I don't think it is, which are making it a bit of a joke.

I would, however, like to focus on the European External Action Service and the genocide that's taking place in Gaza. As you may know, I decided to withdraw my name from the file because I cannot be associated to dangerous and unsubstantiated attacks, to the backbone of the humanitarian response in Gaza and to an irreplaceable actor in the region. I'm obviously talking about UNRWA. First, there is no proof that EU taxpayers' money has been used by Hamas following the 7 October attacks – and, by the way, history didn't start on 7 October. The Commission carried out a review of the EU's financial assistance to Palestine, and its conclusion is clean and positive, and I'll quote them: „Through the review the Commission has preliminary screened a large portfolio of over 100 open projects benefiting Palestine, conducting a feasibility and risk assessment analysis. This analysis has not identified breaches of contractual obligations.“ Furthermore, concerning the involvement of the 12 staff members out of 13 000 employees by UNRWA and Gaza, not only have the agency terminated their contracts immediately, but the UN has also opened an investigation without delay and appointed an independent review group.

Suspending funds to funds to UNRWA would mean leaving 2.2 million people in Gaza without help, despite unprecedented challenges, including access impediments and the lack of security for humanitarian workers – by the way, there's 177 UNRWA colleagues dead at this stage – the agency staff continues to assist civilians affected by the hostilities. Over 1 million people are sheltering in the agency's facilities across the strip, receiving vital assistance.

This Parliament has already rejected, on several occasions, the request for suspension. Please let's make sure we continue that policy. Redirecting funds from UNRWA to other partners is equal to opening the doors to chaos in the region, ignoring all the basic needs of Palestinian refugees. No other agency is mandated and has the ability to provide government-like services, including education and primary healthcare. It is about security. It is about human decency and respect for the lives of millions of people who have been subjected to years of oppression. Additionally, let me state a simple fact: this agency does not have control over EU funding in Palestine.

I'll finish by talking about the amendment for the chairperson to the Committee. The amendment, which I'm ashamed to say, passed. The amendment, which meant I couldn't possibly support the report. This particular part of the amendment sticks in my throat: „Asks the EEAS to use other trusted partners in Gaza.“ Sorry, Ms Hohlmeier, but the EEAS are trusted partners. I'll finish by saying this: casting doubt on this agency has emboldened the IDF to target all relief agencies, including those working for the World Central Kitchen, that the IDF murdered in cold blood. When you greenlight the targeting of aid workers, you leave them all open to attack. Be careful with your words. We need those words removed from that report – I certainly won't vote for it otherwise.

Monika Hohlmeier, Berichterstatterin. – Herr Präsident! Lieber Herr Kommissar, lieber Herr Präsident des Rechnungshofes und auch der Berichterstatter des Rechnungshofes, lieber Jan Gregor, ich freue mich sehr; liebe Präsidentschaft, vielen herzlichen Dank für Ihre Anwesenheit!

Die Haushaltsentlastung 2022 hat uns tatsächlich vor verschiedene Herausforderungen gestellt. Zunächst einmal zum Kommissionshaushalt: Besonders auffällig war natürlich die zum ersten Mal auftretende Koinzidenz von auslaufenden Kohäsionsfonds aus dem alten MFR, dann anlaufende Kohäsionsnotifizierung aus dem neuen MFR und gleichzeitig Corona-Wiederaufbaufondsgelder.

Ich sage ganz ehrlich, dass mich schon die gestiegene Fehlerrate von immerhin 6,4 % – man kann natürlich über einzelne Details sicherlich reden, aber trotzdem glaube ich, dass da der Europäische Rechnungshof schon den Finger in die Wunde gelegt hat, im Besonderen in die Wunde der Ausschreibungen, die immer wieder ein Einfallstor für Missbrauch und Betrug sind – also in Ungarn ja besonders auffällig; aber wenn man sich da auch die neuen Zahlen oder die Ermittlungen der Guardia di Finanza in Italien ansieht, wo bestimmte neue Mechanismen des Betruges landesweit von der Guardia di Finanza aufgedeckt worden sind, in dem Fall im Bereich des RRF.

Trotzdem, wir müssen uns mit dieser Art und Weise von systemischem Betrug und auch von systemischen Fehlern intensiv auseinandersetzen. Was ich feststellen muss, ist, dass die N+3-Regel nicht zu einer Steigerung der Qualität der Projekte beigetragen hat, sondern zu einer weiteren Verzögerung der Realisierung und Programmierung bei den Projekten. Ich weiß, dass wir beim letzten MFR gescheitert sind, aber ich plädiere immer noch für eine N+2-Regel und dass nicht eine Menge Geld, eine Menge an guten Projekten produziert werden – das sehen wir an der Koinzidenz zwischen Corona-Wiederaufbaufonds und Kohäsionsfonds, wo die Projekte munter hin- und hergeschoben werden, weil schlicht und einfach in bestimmten Staaten wie Spanien oder Italien oder auch im polnischen Bereich und im französischen Bereich man merkt, dass nur viel Geld nicht ausreicht, wenn man nicht genügend Verwaltungskapazität, wenn man nicht genügend Kontrollkapazität und wenn man nicht genügend Fachexperten hat, um die Dinge wirklich umzusetzen und gute Projekte daraus zu machen. Damit will ich nicht sagen, dass alle Projekte jetzt nichts sind und dass das alles nichts ist, sondern ich will damit sagen, dass wir schon deutliche Schwächen bei dem Ganzen identifizieren.

Beim Corona-Wiederaufbaufonds muss ich feststellen, dass sich die Zahlen der Projekte, die sich als Missbrauchs- und Betrugsfälle herausstellen, doch deutlich noch mehr mehren, als das beim Kohäsionsbereich der Fall ist. Das beunruhigt mich doch. Wir hatten die Europäische Staatsanwältin bei uns, die mittlerweile jetzt schon bei 233 aktiven Fällen angekommen ist, und das ist jetzt erst die Spitze des Eisbergs, um es ehrlich zu sagen, denn wir sind noch nicht da angekommen, wo die ganzen Gelder wirklich verausgabt wurden. Da bleibt die wichtige Aufgabe unseres Haushaltskontrollausschusses, gemeinsam mit dem Rechnungshof darauf aufmerksam zu machen, dass Endempfänger nicht zum Beispiel ein slowakisches Landwirtschaftsministerium oder Umweltministerium ist, die 573 Millionen angeblich als Endempfänger bekommen, was schlicht und einfach nicht stimmt. Für die Verausgabung wird dann einfach nur angegeben „Biodiversität“, „Klima“ und so allgemeine Formulierungen – also das ist keine Liste von Endempfängern. Die Liste der Endempfänger ist nach wie vor nicht gegeben.

Ich bedanke mich bei der Kommission dafür, dass wir bei der Interoperabilität, wenn auch mühselig, aber doch einen Schritt vorankommen. Das Hindernis ist in dem Fall nicht die Kommission, sondern leider die Mitgliedstaaten, die bei der Interoperabilität offen gestanden ein echtes Schneckentempo an den Tag legen. Die Bereitschaft der Mitgliedstaaten, darüber nachzudenken, wie man schneller, effektiver, bürokratieärmer Digitalisierung in der Verwaltung einsetzen kann, da wünsche ich mir, dass der Rat doch mal die Denkgeschwindigkeit ein bisschen anpasst an die Fähigkeiten eines digitalen Zeitalters. Ich nehme da meinen eigenen Mitgliedstaat überhaupt nicht aus, sondern nehme Deutschland da ausdrücklich mit ein. Unser Subsidiaritätsprinzip und föderales Prinzip hilft uns nicht immer dabei, die Dinge perfekt zu lösen.

Ich möchte auch auf den Kollegen Flanagan in Bezug auf Hamas und UNRWA antworten. Es gibt nun einmal glaubwürdige Berichte darüber, dass UNRWA Mitarbeiter hatte, die beteiligt gewesen sind, und es gibt mittlerweile auch Untersuchungen dazu. Das bedeutet, dass UNRWA hier eindeutig Probleme aufweist. Das heißt aber nicht, dass man nicht mit der palästinensischen Bevölkerung denkt und dass man nicht mit der palästinensischen Bevölkerung fühlt, wenn die Auseinandersetzungen so weitreichend sind, dass es dabei zu vielen Toten kommt. Dieses pauschale Sich-auf-eine-Seite-Stellen macht überhaupt keinen Sinn und bringt uns in dem Konflikt auch nicht weiter. Es haben auch die israelischen Frauen unsäglich gelitten, und ich würde mir wünschen, dass der Europäische Auswärtige Dienst genauso wie das bei sexueller Gewalt gegenüber ukrainischen Frauen oder gegenüber weißrussischen Frauen – von einer bin ich Patin: Was diese Frauen als sexuelle Gewalt im Zuge der Kriegsgewalt gegen eine Bevölkerung erleben oder was Hamas-Terroristen israelischen Frauen angetan haben, das muss man in voller Bandbreite auch genauso deutlich formulieren.

Wenn ich auch dazu auffordere, dass neben UNRWA auch andere Organisationen eingesetzt werden, dann einfach von dem Wunsch beseelt, dass man endlich der palästinensischen Bevölkerung hilft und nicht irgendwelche Terroristentunnels baut, dass man Krankenhäuser baut, dass man Schulen baut, dass man Kindern hilft, dass man Frauen hilft, dass man schlicht und einfach der Zivilbevölkerung hilft und dass diese terroristische Organisation, die sie nun einmal ist, keine Unterstützung findet und auch keine Rücksicht findet.

Ich möchte in einem Bezug auch noch zu Nichtregierungsorganisationen nochmals einerseits auf unseren Bericht hinweisen. Ich möchte aber im Zuge der Agenturen im Besonderen auch auf die Agentur CINEA hinweisen, wo ich doch sehr deutlich den Eindruck habe, dass die Verträge, die dort abgeschlossen werden, nicht den Statuten entsprechen, denen sie entsprechen sollten, und dass es insbesondere nicht akzeptabel ist, wenn Steuerzahlergeld auch für die Beeinflussung von Gesetzesverfahren, für die Unterstützung von lokalen Protestgruppen, für Klagen gegen Kohlekraftwerke und Ähnliches verwendet werden. Ich bin für eine sehr lebendige zivilgesellschaftliche Diskussion, da habe ich aber nicht den Eindruck, dass es um eine zivilgesellschaftliche Diskussion geht von unterschiedlichen konstruktiven Seiten, die bereit sind, aufeinander zuzugehen, sondern ich habe erstens einen sehr einseitigen Eindruck, und zweitens habe ich den Eindruck, dass es hier eher darum geht, Unfrieden zu stiften, als Frieden zu stiften. Vor allem ist es inakzeptabel, Abgeordnete beeinflussen zu wollen oder auch dem Rat während der Triloge entsprechende Vorlagen zu machen, um mich nur in Kürze auszudrücken. Das halte ich für einen inakzeptablen Vorgang.

Insofern darf ich mich ganz herzlich beim Rechnungshof für die gute Kooperation, auch bei Kommissar Hahn und seinem Team für die gute Kooperation und beim Rat bedanken; auch wenn wir uns streiten, immer wieder, aber ich muss sagen, wir schaffen es dann am Ende doch immer, ein paar Lösungen zu finden. Wichtig ist mir in dem Zusammenhang, dass die Haushaltsentlastung und auch die Arbeit des Europäischen Rechnungshofes als ein Instrument zur Verbesserung unserer Arbeit und nicht nur zur Kritik zu sehen ist.

Michal Wiezik, rapporteur. – Mr President, let me first thank the European Court of Auditors (ECA) for their thorough audits, as well as for the clarifications and open cooperation with joint undertakings. Tomorrow, we are due to vote on discharge for nine joint undertakings. The reports follow the ECA annual report for the 2022 financial year and the individual annual reports on the joint undertakings and present some observations to improve their sound financial management further.

Joint undertakings can be set up under the Treaty on the Functioning of the EU or Euratom Treaty as public-private partnerships between the EU and industry, research groups and Member States. They play a crucial role in groundbreaking EU research, development and demonstration programmes aiming at bringing the EU to the forefront of sustainable development in the world and responding to European social challenges that are currently insufficiently served by industry. The JUs operating under the 2021-2027 MFF implement their specific research and innovation agenda in sustainable transport, fusion energy, health, circular bio-based industries, key electronic components, supercomputing and network systems. Each has a distinct legal personality and adopts its own financial rules in line with the Financial Regulation, and they operate under the Euratom and Horizon Europe programmes.

On 15 November 2023, the ECA published its specific annual report on JUs in the form of a consolidated report. Overall, the Court's audit of the JUs for the financial year ending on 31 December 2022 confirmed similar results reported in previous years. In the annual process of granting discharge, we endorse the ECA's recommendations and conclude that all accounts of the joint undertakings are reliable, in accordance with international accounting standards, and with low risk to the legality and regularity of revenues and payments.

Nevertheless, through the reports, we would also like to highlight some further improvement in the coming financial years, in particular the need for improvement in programme implementation, human resources, and management and control systems. Given the systemic errors for declared personnel costs, we asked the JUs to strengthen their internal control systems for payments, especially by those beneficiaries that are more prone to errors, such as SMEs and newcomers.

Regarding the risk expressed by the ECA in relation to the costs and deadlines for the ITER project in which Russia participates, we advise to remain attentive to events that may affect the implementation of the programme and exploring alternative supply flows should delivery problem arise. ITER is truly a groundbreaking programme with the ambition to produce unlimited energy on Earth. However, since the war in Ukraine, Russia's membership has proven unreliable and very problematic as regards the delivery of components and risk of inflated costs. Therefore, we stress that this situation presents a high risk of delays and higher costs for the ITER project, where the EU takes the lead with more than a 45% share of construction costs.

To conclude, I am fully convinced that all JUs represent successful European undertakings. All of them are operating within the merits of common rules.

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Commissaire, chers parlementaires, j'ai l'honneur de vous présenter la recommandation du Conseil sur la décharge à donner à la Commission pour l'exécution du budget 2022.

Comme vous le savez, le 12 mars dernier, le Conseil a adopté sa recommandation d'octroyer la décharge à la Commission. Cette décision n'a pas été prise à la légère et n'a pas été facile à atteindre. Les représentants des États membres avaient des préoccupations assez similaires à celles exprimées dans le rapport du Parlement européen. Comme on peut le lire dans notre recommandation, le Conseil était préoccupé par le fait que, pour la quatrième année consécutive, l'avis de la Cour des comptes sur les dépenses était défavorable. En outre, le taux d'erreur global a encore augmenté et reste bien au-dessus du seuil de la matérialité. Néanmoins, le Conseil a encore jugé approprié d'accorder la décharge à la Commission pour 2022, reconnaissant ainsi les efforts des autorités de gestion et de contrôle, tant au niveau de la Commission que des États membres.

Le Conseil souligne également que pour réduire le taux d'erreur et assurer une gestion efficace des fonds de l'Union européenne, une législation et des mesures d'exécution plus simples, plus transparentes et plus prévisibles devraient rester une priorité absolue. Cependant, cela ne doit pas se traduire par un abaissement des normes nécessaires à l'obligation de rendre des comptes.

Le Conseil a également pris note du fait que la Cour des comptes a recommencé à rendre compte de la performance budgétaire dans un des chapitres de son rapport annuel et que, d'autre part, les dépenses liées à la facilité pour la reprise et la résilience font également l'objet d'un chapitre distinct. Le Conseil souhaite toutefois que l'évaluation de la performance du budget de l'Union européenne reste une priorité, car elle permet de mesurer la valeur réelle apportée par l'Union européenne à ses citoyens.

Quant à la facilité pour la reprise de la résilience, je dirai tout simplement que le chapitre qui lui est consacrée dans le rapport de la Cour des comptes a fait l'objet d'un examen très approfondi au Conseil, et que la recommandation tient compte non seulement de la nouveauté de l'approche pour toutes les parties concernées, y compris par la Cour, mais aussi des leçons à en tirer pour les futures politiques de l'Union européenne.

Permettez-moi de conclure en vous remerciant pour votre travail approfondi sur la décharge. Je voudrais également adresser mes remerciements à la Commission, à la Cour des comptes et à tous les acteurs en charge de la mise en œuvre et de la gestion des fonds européens. Dans le cadre de cet exercice de décharge, les institutions partagent un objectif commun: assurer une bonne gestion du budget européen et obtenir des résultats visibles sur le terrain. C'est notre devoir à tous envers nos citoyens.

Johannes Hahn, Member of the Commission. – Mr President, dear President Murphy, dear State Secretary, dear discharge rapporteurs and honourable Members, I would like to thank, on behalf of the Commission, the European Parliament for the highly valuable and constructive exchange throughout this discharge procedure. I would like to thank, in particular, the Committee on Budgetary Control and the discharge rapporteur, Ms Muñoz, for preparing the discharge report. Thank you very much.

As this is the last discharge of this legislature, I would like to focus today on what have been our main common challenges and achievements. The Union faced a number of unprecedented crises over the past years: the COVID-19 pandemic, Russia's war of aggression against Ukraine and its far-reaching consequences — the surge in energy and food prices and a new macroeconomic environment with a sharp rise in interest rates and inflation — as well as a wide array of humanitarian crises and environmental disasters. The Union budget played a crucial role in enabling the European Union to respond effectively to those challenges. So I am grateful to this House for having provided continuous support for all the different measures we proposed to mitigate the consequences of all these crises and challenges.

We shifted the focus of our programming: at the same time, we set up the NextGenerationEU and the Recovery and Resilience Facility to provide significant financial support to Member States, boosting investments and reforms, and effectively supporting the economic recovery in the European Union. This inevitably put pressure on Member States' administrative and absorption capacities.

During this period, the Commission has also further reinforced the budget performance framework. In 2021, the Commission adopted its communication on the performance framework for 2021-2027. This framework comprises all the tools and procedures necessary to set objectives and measures, and monitor progress towards them. Above all, it allows us to communicate effectively with stakeholders and citizens on how the budget adds value to the lives of European citizens.

Notably, under this framework, the Commission has continued to integrate horizontal priorities such as climate, biodiversity and gender equality into the budget, and important progress has already been achieved. In addition, the Commission has started to implement two large-scale performance-based instruments on the 2021-2027 period, namely the Recovery and Resilience Facility and the new delivery model for the common agricultural policy.

Finally, over the last years, we have also strengthened the protection of the Union budget in several ways. I would like to thank you for Parliament's support and cooperation to reach an agreement on last year's revision of the Financial Regulation. The final text contains significant improvements to better protect the Union budget. One of them is the extension of the early detection and exclusion system to shared management, to strengthen our capacity to exclude from funding recipients who are in breach of EU rules. Concretely, this means that two thirds of the Union budget that were previously not covered by the system will now be covered from 2028 onwards. We will also have more transparency for the public on who gets Union funding. The improved financial transparency system means that information on beneficiaries of Union funding will, in the future, be concentrated in a single place and no longer scattered over different websites.

Another very important improvement is the compulsory feed of data-mining and risk-scoring tool for audit and control purposes. It will further strengthen the detection and prevention of fraud, corruption, conflicts of interest and double-funding.

I would also like to mention two other key achievements from this legislature, which are crucial to strengthening the protection of the budget. First, the entry into force of the Conditionality Regulation in 2021. Here, for the first time, the Union has a specific tool designed to remedy adverse effects of breaches of the principles of the rule of law in a Member State on the financial interests of the Union and the Commission implemented it. Secondly, the set-up of the European Public Prosecutor's Office, which started its operation in 2021. Within their respective mandates, OLAF's and the EPPO's activities are complementary in protecting the Union's financial interests. Effective cooperation between OLAF and EPPO is therefore essential.

More generally, the Commission has kept on closely working with Member States and other partners to implement European funds in a reasonable manner.

To conclude, I would like to emphasise that the Commission upholds the highest standards of transparency and accountability. The Commission remains committed to ensuring that the European Union budget and NextGenerationEU are spent in line with the applicable rules and deliver results on the ground. The Commission stands, of course, ready to follow up on the European Parliament's concerns.

Tony Murphy, President of the European Court of Auditors. – Mr President, State Secretary Michel, Commissioner Hahn, rapporteurs for the different bodies and honourable Members, it's a pleasure to be here, to give an overview of ECA's 2022 annual report. Once again, I'm very happy to be supported by my esteemed colleague, who is responsible within the court, Jan Gregor, for the presentation and preparation of the annual report.

I think our annual reports hold significant importance as they serve as the centrepiece of our efforts to address the challenges faced by the European Union in terms of managing the EU budget. And they are also a key contribution to this discharge procedure, which Commissioner Hahn has said is the last one within this legislative procedure. While I have already discussed the main findings of our annual report in the plenary session last October, today I would just like to give a very brief overview of the key messages contained therein.

As in previous years, we have no issues with the opinion on the EU accounts, nor on the revenue. In terms of expenditure, for the second time, we have two separate opinions, reflecting that there are fundamental differences between the budget spending under the MFF, the Multi Financial Framework and the RRF spending.

Starting with the spending related to the MFF, we saw an increase in the overall level of irregularities, rising to 4.2 % from 3.0 % the previous year. Given the widespread occurrence of the errors identified, we have maintained an adverse opinion for the fourth consecutive year.

The cohesion policy area continues to be the main driver of the increase in our overall error rate. It represents the EU's largest policy area, accounting for 40 % of our audited expenditure. And for this policy area, we estimate the error rate to be 6.4 % compared to 3.6 % the previous year.

Moving on to our audit of the expenditure on the Recovery and Resilience Facility, here, we also have a separate opinion, which is necessitated by the distinct delivery model of the RRF, which focuses on the achievement of milestones and targets. We assessed almost all the milestones and targets included in the payments made to 11 Member States during 2022. Our conclusion is that several milestones and targets were affected by regularity issues. We also found weaknesses in the RRF control system. Based on a combination of these qualitative and quantitative considerations, we issued a qualified opinion on the RRF expenditure for 2022. It's important to note that unlike other EU funding programmes, investment projects' compliance with EU and national rules is not a condition for payment under RRF and therefore not covered by the Commission assessment.

However, these large investment projects, which only now begin to be funded through the facility, are similar in nature to cohesion fund investments. Considering the observed significant increase in the error rate within this policy area, a risk exists that under the RRF, the EU's financial interests would not be sufficiently protected.

As we passed the halfway point of the RRF's eligibility period, we should acknowledge we should acknowledge its contribution to the EU's economic recovery as detailed in the Commission's recently published mid-term evaluation report. We also must acknowledge that only over a third of the funds available for disbursement under the facility have actually been paid out to date. In fact, three EU Member States have not yet received any RRF funding and a further two have only received pre-financing. So a portion of the loans on offer amounting to EUR 90 billion will now go unused, suggesting limited interest in such financing.

Furthermore, the timeline for addressing the RRF-associated debt is also rapidly approaching. While no dedicated source of EU funding has yet been created to repay it, the budget is already feeling the strain of interest charges. They could rise to as much as EUR 27 billion for the EU's entire MFF period, doubling initial estimates.

Ladies and gentlemen, as we look to the future, I believe that we find ourselves at a critical juncture within the European Union. Amidst significant debt burdens, we also face the clear prospect of enlargement, a pressing migration crisis, with parallel energy and environmental challenges, as we strive to meet ambitious green objectives. Amidst these changes, the ECA remains steadfast in its commitment to upholding accountability and transparency.

Katalin Cseh, rapporteur for the opinion of the Committee on Foreign Affairs. – Mr President, dear colleagues, here we are facing yet another foreign interference scandal. There are credible allegations that Russian proxies have paid MEPs and candidates to spread their propaganda. It is beyond outrageous. But it is just as infuriating to see that our safeguards are just not up for the task.

After the allegations broke, Renew Europe demanded a thorough investigation and real consequences – and I'm sorry to say, but we are not satisfied. So this is why we have tabled amendments to the discharge file to better protect the Parliament from interference, calling for an urgent investigation.

We must also enhance our security culture to provide mandatory training, ensure appropriate clearance and strengthen the screening of staffers. It is just absurd that somebody can just walk into a meeting of foreign and security affairs without proper background checks. What else needs to happen for real action? Actual Russian operatives showing up at our chambers?

So, colleagues, enough should be enough. Please support our amendment and work with us for ironclad safeguards against foreign interference.

Antoni Comín i Oliveres, relatore per parere della commissione per lo sviluppo. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, dalla commissione per lo sviluppo vogliamo condividere i tre punti principali del nostro parere per questo discharge alla Commissione europea.

Innanzitutto, abbiamo voluto sottolineare il ruolo decisivo di questo Parlamento in termini di monitoraggio dell'attuazione del Global Gateway, nonché per garantire che i progetti finanziati con le risorse di questo strumento abbiano un impatto positivo sulle priorità di sviluppo dei paesi partner, per garantire che il Global Gateway serva allo sviluppo dei paesi partner.

In secondo luogo, abbiamo ricordato che la Commissione deve informare il Parlamento prima di mobilitare la garanzia NDICI-Global Europe per le crisi impreviste e garantire che venga effettivamente utilizzata per il suo scopo iniziale, ovvero per la risposta alle crisi impreviste. Non è stato sempre così.

Infine, siamo stati particolarmente insistenti nel chiedere alla Commissione di dare priorità alle ONG locali nei paesi partner nell'attuazione delle azioni finanziate dall'Unione e quindi di rendere più facile per queste organizzazioni l'accesso ai nostri finanziamenti. Le ONG locali e le organizzazioni della società civile sono assolutamente necessarie per gestire e attuare sul campo le politiche di sviluppo dell'Unione e quindi chiediamo alla Commissione di dare priorità a queste organizzazioni per garantire che le popolazioni locali facciano propri i nostri progetti di sviluppo.

Romana Tomc, pripravljavka mnenja Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve. – Gospod predsednik. Spoštovani, zelo sem zadovoljna, da Evropsko sodišče pri nobeni od agencij, ki s svojim delovanjem pokrivajo delo odbora EMPL ni imelo ugovorov glede legalnosti in pravilnosti finančnih izkazov. Vse agencije so kakovostno opravljale svojo misijo in so s svojim delom zagotavljale pomoč in podporo našemu delu, za kar smo jim seveda posebej hvaležni.

Agencije, pohvalno, redno sodelujejo na izmenjavah mnenj na sejah odbora, kjer jih spodbujamo k še večjemu sodelovanju, predvsem pri delitvi stroškov za enake storitve. Leto 2022 je bilo zelo specifično leto z velikim padcem kupne moči, a kljub inflaciji so agencije učinkovito upravljale svoje stroške. Za konec naj poudarim to, da sta preglednost in ozaveščenost državljanov o agencijah bistvenega pomena za njihovo odgovornost. Eurofound, Cedefop, ETF, EU-OSHA, ELA, iskrena zahvala za vaše kakovostno delo.

Petar Vitanov, rapporteur for the opinion of the Committee on Transport and Tourism. – Mr President, I would also like to thank the Commission for the efforts to implement the 2022 budget. As we reflect on the findings of the European Court of Auditors, we must acknowledge the evident need for a sufficiently high Connecting Europe Facility transport budget line in order to ensure the implementation of TEN-T network.

Funding the network is essential for finalising its core corridors by 2030, and the extension of the connection towards the eastern neighbourhood and, in this regard, full Schengen accession of Bulgaria and Romania.

And let's not forget the need for further relevant investment dedicated to the tourism sector, which is extremely important for our continent. Related to the diversification of the tourism offers for citizens are the extension of the tourism season and improved conditions for the workers in this sector.

IN THE CHAIR: MARC ANGEL

Vice-President

Romeo Franz, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als Verfasser der Stellungnahme zur Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2022 bin ich auf konstruktive Zusammenarbeit gestoßen. Uns allen ist bewusst, wie wichtig Erasmus+, das Europäische Solidaritätskorps in Creative Europe ist. Besondere Schwerpunkte konnte ich auf die notwendige Erhöhung der Haushaltsmittel für die Jugend-, Kultur- und Bildungsprogramme der EU setzen. Dabei ist nicht nur die Aufstockung der Mittel, sondern auch die Vereinfachung der Mittelabrufung wichtig und notwendig, damit auch kleine Organisationen und Freiwilligenorganisationen erfolgreich eine Finanzierung beantragen können.

Zudem ist die Unterstützung von Vernetzungsaktivitäten, die Schaffung von Synergien – auch durch den digitalen Ausbau – wichtig, um Partizipierende nachhaltig zu verbinden und inklusiver zu werden. Dazu gehört auch die Zusammenarbeit auf lokaler Ebene mit schutzbedürftigen Gruppen.

Ich denke, wir konnten ein hilfreiches Feedback, aber auch einen produktiven Anstoß geben, um Europas größtes Bildungsförderungsprogramm, Solidaritätsprojekte und Freiwilligentätigkeiten stetig zu verbessern.

Gilles Lebreton, rapporteur pour avis de la commission des affaires juridiques. – Monsieur le Président, chers collègues, le rapport sur la décharge budgétaire 2022 du Parquet européen révèle plusieurs informations inquiétantes. D'abord, le taux d'exécution budgétaire est en baisse par rapport à l'année précédente, puisqu'il est de 76 % pour les crédits de paiement, contre 78 en 2021. Ensuite, le délai moyen de paiement est passé à près de 24 jours, contre 21 jours en 2021. Et en troisième lieu, les frais de mission ont augmenté de 170 % en un an. Certes, une partie de l'explication réside peut-être dans la jeunesse du Parquet européen, qui n'a commencé à fonctionner qu'en 2021. Mais ce constat ne suffit pas à dissiper les craintes d'une gestion défaillante.

Chose encore plus grave, le Parquet européen a violé le principe de l'individualisation de la procédure de levée de l'immunité parlementaire. Il a en effet saisi le Parlement européen par un seul et même document de deux demandes de levée d'immunité, dont l'une concernait le Qatargate, et l'autre, une affaire beaucoup moins grave. Cet amalgame a porté un grave préjudice aux députés dont le nom a ainsi été injustement associé au Qatargate. J'invite donc le parquet européen à méditer le paragraphe 69 du rapport, qui l'invite à améliorer son traitement des demandes de levée d'immunité.

Maria Grapini, în numele grupului S&D. – Domnule președinte, domnule comisar, onorată Curtea de Conturi, trebuie să vă spun că simt o frustrare când l-am auzit pe domnul comisar spunând că transparența Comisiei este la cel mai înalt nivel. În același timp, știm bine că ne chinuim, atât Ombudsmanul, Curtea de Conturi, cât și noi, Comisia pentru control bugetar, să aflăm ce s-a întâmplat cu banii și contractele încheiate de doamna președintă.

Există o dublă măsură. În raportul de descărcare de gestiune a Parlamentului, unde sunt raportor din partea grupului meu, constat că sunt amendamente stranii în care trebuie să arătăm bilețelele, să păstrăm bonurile de la cafea, apă și hârtie pe care le cumpărăm la cabinete. În același timp, bani foarte mulți și minusurile și avizele negative date de Curtea de Conturi nu sunt luate în seamă. Eu cred că trebuie să privim foarte serios, să tratăm cu aceeași unitate de măsură descărcările de gestiune și ale Parlamentului, dar și ale Comisiei, Consiliului și ale agențiilor, evident, pentru că doar așa protejăm interesele financiare și banii cetățenilor, până la urmă.

Așadar, aș dori ca Consiliul să nu mai dea așa ușor descărcarea de gestiune, iar colegii din Parlament să fie exigenți. Eu n-am votat descărcarea de gestiune de anul trecut a Comisiei Europene și probabil nu o să o votez nici acum.

Ελένη Σταύρου, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, ως σκιώδης εισηγήτρια στις εκθέσεις απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2022, για το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, για την Επιτροπή των Περιφερειών και για την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, θέλω να εκφράσω τις ευχαριστίες μου σε όλες τις κοινοβουλευτικές ομάδες και τους συναδέλφους που λειτούργησαν θετικά και εποικοδομητικά στη συνεργασία μας.

Όσον αφορά την πατρίδα μου, την Κύπρο, εκφράζω την απογοήτευσή μου για το γεγονός ότι είναι η πιο υποεκπροσωπούμενη χώρα όσον αφορά τους εργαζόμενους, με μόνο δύο άτομα σε μόνιμες και έκτακτες θέσεις στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης. Ακόμη, στην έκθεση τονίζω ότι οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται σημαντικά σε ανώτερες θέσεις, όπως στις κλίμακες 9 με 12 και 13 με 16, ενώ υπερεκπροσωπούνται σε γραμματειακές θέσεις ή θέσεις βοηθών. Αυτό είναι απαράδεκτο όσον αφορά την ίση εκπροσώπηση και ίση επαγγελματική ανέλιξη των δύο φύλων. Όσον αφορά την έκθεση για το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με λυπεί το γεγονός ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεχόταν μη αμειβόμενους ασκούμενους το 2022. Ακόμη, στην έκθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, επισημαίνω ότι ο επιθετικός πόλεμος της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και η κατάσταση στη Γάζα επιβαρύνουν οικονομικά τα κράτη μέλη, τους Ευρωπαίους πολίτες και τη λειτουργία των ευρωπαϊκών θεσμών. Τονίζω τη σημασία του σωστού ελέγχου για διαφάνεια των χρηματοδοτικών πόρων που διατίθενται για την Ουκρανία και τη Γάζα για να διασφαλιστεί η λογοδοσία στη χρήση αυτών των κεφαλαίων.

Heidi Hautala, rapporteur for the opinion of the Committee on Legal Affairs. – Mr President, Commissioner, I speak as rapporteur for the Legal Affairs Committee opinion on the EP discharge, and I want to focus on just one thing: the additional voluntary pension fund.

The voluntary pension scheme had a genuine purpose when it was established, but let's be honest, it was only necessary for mainly French and Italian colleagues who didn't have a national pension, at that time, for a national MP salary. So I'm very happy to see that the EP Bureau and the Secretary-General – the previous one and the one in office now – have taken measures to reduce and limit the European Parliament's liabilities. I believe these measures will continue.

Tomorrow, when we vote on the European Parliament's discharge, I would ask you to send a very clear message to the administration and to the European citizens that every legal option must be used to guarantee that no taxpayer money is used for any future bailout of this voluntary pension fund.

Daniel Freund, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Für die Stelle des Mittelstandsbeauftragten der EU-Kommission gab es offiziell drei Auswahlkriterien: Qualifikation, Herkunft und Geschlecht. Heute wissen wir allerdings, es gab noch ein viertes Kriterium, das alle anderen ausgestochen hat, und das scheint die Parteizugehörigkeit gewesen zu sein. Denn anders kann man sich wohl nicht erklären, dass der zweithöchstdotierte Posten in der ganzen Kommission so vergeben wurde. Markus Pieper hat das finale Auswahlverfahren auf dem letzten Platz abgeschlossen, und das mit Abstand, und trotzdem hat er den Job bekommen. Wie hat er das gemacht? Na ja, er ist wie Ursula von der Leyen in der CDU.

Frau von der Leyen leitet also eine Behörde mit 35 000 Beamtinnen und Beamten. Sie hat Zugriff auf die klügsten Köpfe unseres Kontinents. Leider macht sie jetzt den Mittelstandsbeauftragten der EU zu einem Versorgungsposten, weil die NRW-CDU ein Frauenproblem hat. Das ist traurig, das ist unwürdig, und ich kann verstehen, dass einige Leute in der Kommission das ziemlich frustrierend finden. Ich kann Ihnen nur nahelegen, Herr Kommissar, rollen Sie dieses Verfahren neu auf und suchen Sie in Zukunft die beste Kandidatin für den Job aus. Alles andere kann man den Wählerinnen und Wählern wirklich nicht erklären.

Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Przedstawiciele Trybunału Obrachunkowego! No, nie jest dobrze, jak po raz kolejny do absolutorium budżetowego, a więc takiego sprawozdania technicznego i finansowego dokłada się sprawy stricte polityczne. Robienie polityki ze wszystkiego to jest zła droga. Te passusy odnośnie do Węgier, określenia, że to godne ubolewania jest, że Węgrom dano pieniądze, to jest nieporozumienie. Tego nie powinno być.

Natomiast co do innych kwestii zwracam uwagę, że Trybunał Obrachunkowy czwarty rok z rzędu wydał negatywną opinię na temat legalności i prawidłowości wydatków budżetowych Unii. Jest niepokojąca tendencja do pogarszania się poziomu błędu ponad dwa razy więcej niż próg istotności. I to jest z roku na rok coraz gorzej. Dwa lata temu 2,7%, rok temu 3%, a teraz 4,2%. Trybunał wykrył również istotne błędy w zakresie wydatków opartych na zwrotach. Poziom błędu 6%.

Kończąc, zwraca uwagę to sprawozdanie na uchybienia i poważne wady funkcjonowania Komisji Europejskiej, zwłaszcza brak przejrzystości w finansowaniu wielu obszarów, w tym także wydatki związane z COVID i finansowanie NGO.

Dominique Bilde, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, chers collègues, alors que nous abordons le rituel annuel de la procédure de décharge avec pas moins de 55 dossiers à voter, il est urgent de s'attaquer au problème majeur, celui de la bureaucratie de l'UE qui grossit sans arrêt et devient de plus en plus chère chaque jour. Les coûts de fonctionnement de cet appareil explosent, alourdissant le fardeau de nos citoyens sans apporter de bénéfices clairs. Nous nous trouvons face à un labyrinthe et à une Commission et à de multiples agences qui font double emploi avec le niveau national.

Quant à la Commission, je relève notamment son manque de transparence et de responsabilité dans le cadre de l'achat des vaccins COVID, ainsi que son incapacité à régler la submersion migratoire. Nous n'acceptons pas une Commission qui ne valorise ni ne respecte la souveraineté des États. Nous n'acceptons pas qu'elle ne rende pas de comptes aux citoyens et qu'elle ne vise que ses propres intérêts. Il est grand temps que nous réévaluions ces dépenses excessives et cette centralisation du pouvoir qui s'écarte de la vision originale de coopération et de respect mutuel entre nations souveraines.

Chris MacManus, on behalf of The Left Group. – A Uachtaráin, as the people of Gaza face a humanitarian crisis unparalleled to anything we have seen this century, some political forces here in Brussels, like the EPP, are questioning the need to fund the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees. We should be increasing and championing the work of UNWRA, not attacking it! Shame on those trying to attack the Palestinian people when they are suffering so much brutality!

The EU should be telling Netanyahu's regime to let the aid flow freely and quickly into Gaza, not undermining that critical assistance. Everyone also knows the dangers facing aid workers faced with Israeli impunity. Therefore, the EU-Israel Association Agreement must be suspended.

As for us in Ireland, it is time we implement the Occupied Territories Bill and it is time for Ireland and the EU to recognise a Palestinian state. No more excuses!

Ernő Schaller-Baross (NI). – Tisztelt Elnök úr! Képviselőtársaim! Hogyan lehetséges az, hogy a plenáris ülésre benyújtott, a szakbizottság által elfogadott jelentések ennyire elfogult, politikailag motivált szövegek lettek, ahelyett, hogy korrekt, objektív, tiszta képet adnának az Európai Unió pénzügyi helyzetéről és gazdálkodásáról? Miképpen lehetséges az, hogy a jelentések Magyarországot oldalakon keresztül támadják, a jogosan felszabadított források azonnali megvonását követelik? Mindeközben az EU történetének legnagyobb korrupciós botrányáról pedig csak úgy tesz említést a jelentés, hogy idézem „állítólagos korrupciós események történtek“. Ennyit, és nem többet érdemel önök szerint több ezer oldalnyi jelentésben az az ügy, amely alapjaiban rengette meg az európai szavazópolgárok Unióba vetett hitét.

Mi értelme van így a zárszámadási eljárásnak és ezeknek a jelentéseknek? Hogyan kaphat az Európai Parlament egyáltalán mentesítést a 2022-es évre?

Sándor Rónai (S&D). – Tisztelt Elnök úr! Képviselőtársaim! Előttem az Európai Unió legkorruptabb politikusának, Orbán Viktornak pártkatonája beszélt, aki nem tud elszámolni azzal, hogy miért lopják 14 éve mindennap az Európai Unió, az európai adófizetők pénzét.

Az Európai Unió akkor tud erős lenni, hogyha a közösen meghozott politikákat minden tagállam végrehajtja. Szomorúan mondom Önöknek, hogy van egy tagállam, jelesül Magyarország, amelynek fő célja, hogy az átláthatóságot és az ellenőrizhetőséget megszüntesse. Magyarországon ezt már megtették. Ez az egyik oka annak, hogy Magyarország ennyire rosszul teljesít. Mindez rontja az Európai Unió erejét, de azt hiszem, nem kell Önöknek mondjam, hogy a fő kárvallottak mégiscsak a magyar emberek. Ha sikerül az átláthatóságot és az ellenőrizhetőséget egységesen, szigorúan és minden tagállamra kötelezően szabályozni, annak haszonélvezői minden európai polgár, köztük a magyar emberek, polgárok lesznek, hiszen mindennapi életük körülményei fognak javulni, legyen szó egészségügyről, oktatásról, környezetvédelemről, közlekedésről és általában a mindennapi megélhetésről. Ez az Európai Unió célja, és ez nekünk, szociáldemokratáknak is célunk.

(A felszólaló hajlandó válaszolni egy kékkártyás kérdésre)

Ernő Schaller-Baross (NI), Kékkártyás kérdés. – Képviselő úr! Egy gyors kérdést engedjen meg nekem. Milyen érzés a saját hazája ellen felszólalni újra és újra itt, ebben az ülésteremben? És amikor itt egy zárszámadásról vitatkozunk, elárulná-e itt a jelenlévő képviselőknek, esetleg a hallgatóknak, hogy milyen érzés volt az utolsó magyar országos politikai kampányban több millió dollárt elfogadni az Önök ellenzéki kampányában, amivel nem tudnak elszámolni? Tehát gyakorlatilag itt egy zárszámadási vitán áll, és van képe kiállni, és arról beszélni, hogy ki hogy kéne elszámoljon forrásokkal, amikor maguk illegális pénzt vettek igénybe.

Sándor Rónai (S&D), Kékkártyás válasz. – Amit Orbán Viktor és kormánya, valamint Ön, mint ennek képviselője csinál, az maga a hazaárulás, képviselő úr. Az önök hibájából, azért, mert Önök 14 éve lopják az európai és a magyar adófizetők pénzét, nem érkezik meg több milliárd euró Magyarországra. Ez a magyar emberek elárulása. Ez Magyarország elárulása. Ez az, amiben Ön, Orbán Viktor és minden egyes Fidesz–KDNP politikus aktívan közreműködik. Ez ellen küzdök én, és ez ellen küzd valamennyi Európáért dolgozó képviselőtársam.

André Rougé (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, pourquoi l'Union européenne s'évertue-t-elle à financer des pays, tels que l'Union des Comores, qui attaquent ses États fondateurs et contributeurs? Le FED, dans son programme 2021-2027, alloue 46 millions à l'Union des Comores, un État de 800 000 habitants provoquant, insultant et offensant à l'égard de la France, à laquelle elle conteste l'appartenance de Mayotte.

Chaque année, la France verse 27 milliards à l'Union européenne. Ils sont financés par les contribuables français, dont les Mahorais. Il est ahurissant que cet argent soit utilisé contre les Mahorais. Pourquoi subventionner un pays qui organise vers Mayotte une véritable submersion migratoire? L'Union des Comores est par ailleurs utilisée par la Chine, dans l'océan Indien, comme un pion dans son jeu d'influence sur l'échiquier international.

Je réitère aujourd'hui avec force que l'Union européenne doit cesser de financer ce régime. Il remet en question l'intégrité territoriale de la France et agit en faveur d'une puissance étrangère aux intérêts contraires aux nôtres.

Tony Murphy, President of the Court of Auditors. – Mr President, maybe I would just address that there was a comment about the Court in terms of inclusivity. I would like to reiterate just that we are a very inclusive organisation. We have a very pro strategy to ensure gender equality and we always encourage applications from all our Member States because we see the benefits of diversity in our staff. So I think we're always open to, and encouraging applications from, all the different Member States.

So I would like to take this opportunity again to thank the rapporteurs for their positive comments during the debate in relation to the work of the Court of Auditors, and also the cooperation with the Court during the discharge procedure.

I'd also like to take the opportunity to thank Commissioner Hahn and his colleagues. The Commission is our main auditee. We don't always agree, but we have different roles and we respect those different roles. I think, at the end of the day, we have a common objective: to try and improve the financial management of the EU budget and also to protect the financial interests of the EU. And that's the priority for us all, I think.

Finally, as we enter this period of transition with upcoming elections, I would like to take the opportunity to express my sincere appreciation to all the Members of this House for their collaboration and close cooperation for close to five years in the various different committees, but in particular our main counterpart, which is the Committee on Budgetary Control. And I'd like to thank the Chair, Madam Hohlmeier, who is here.

I am confident and hopeful that the same high level of cooperation will continue as we move forward into the next legislative body here. So thank you very much and I wish you all the best for the future.

Johannes Hahn, Member of the Commission. – Mr President, thank you for this final exchange of views before the vote on the discharge on the budget implementation 2022.

I also would like to thank the Court of Auditors, namely the President and the Rapporteur, Jan Gregor, for the excellent cooperation. I can confirm we are not always agreeing, but I also agree that we have different roles and at the end of the day, there is a very large agreement about fundamentals. We pursue and follow the same objectives, meaning to respect and to guarantee the correct use of taxpayers' money. So on this we are both quite successful.

The discharge process allows us to learn from the past in order to improve for the future, not least thanks to the thorough exchanges of views organised almost constantly by the Committee on Budgetary Control under the leadership of Monika Hohlmeier, or, in the words of John le Carré, „tomorrow was created yesterday“. Therefore, it's important to look into how we performed in 2022, in order to learn for 2024 and 2025.

Clear and simple rules remain the best way to guarantee the sound financial management of European Union spending. The Commission has therefore continued its efforts to simplify rules and raise awareness of beneficiaries with communication campaigns, workshops and guidance.

We need, however, to do more to extend the use of simplified forms of funding. The Commission will also continue working together with its partners, especially Member States and national authorities, on the shared management to address the weaknesses identified and take preventive measures, such as sharing good practices, providing guidance and training to the management control and audit structures in Member States. Because for the future, we need to be even more reliable on the performance and work of the respective institutions and bodies in Member States. So therefore whenever necessary, the Commission will not hesitate to have recourse to corrective mechanisms.

Concerning the Recovery and Resilience Facility, the Commission will continue to involve all relevant stakeholders for a successful implementation of the Facility. We will also maintain close engagement with the European Parliament and the Council all along the implementation of the Facility.

I would like to reassure you of the Commission's continuous commitment to work together with the European Parliament in ensuring adequate protection of European Union financial interests and values. The Commission stands ready to follow up on the European Parliament's concerns.

Finally, I have to say and to stress again that I am grateful also on behalf of my team, be it in the Cabinet or in the DG BUDG General Directorate, for the cooperative, constructive and positive spirit between the institutions involved in the discharge debate. Once again, we are not always agreeing, but we exchange in a constructive and even friendly way in order to find common solutions for our citizens.

Mathieu Michel, président en exercice du Conseil. – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Commissaire, chers parlementaires, permettez-moi de conclure en vous remerciant pour votre travail très approfondi sur la décharge. Il s'agit d'un exercice très important, qui donne la véritable mesure de la manière dont les fonds européens sont mis en œuvre et gérés, et je saisis cette occasion pour remercier également la Commission, la Cour des comptes et toutes les autorités de gestion et d'audit au niveau national pour leur effort en ce sens.

Notre objectif commun est de veiller à ce que, surtout en ces temps incertains, le budget de l'Union européenne apporte une réelle valeur ajoutée à nos citoyens et que l'argent de l'Union européenne aille là où nous en avons le plus besoin.

Isabel García Muñoz, ponente. – Señor presidente, aprovecho este turno final para saludar al presidente del Tribunal de Cuentas, el señor Murphy, y a sus acompañantes, así como al comisario Hahn y a los miembros del Consejo porque, como se ha adelantado el debate, al principio no he tenido la oportunidad de hacerlo.

Para concluir, querría agradecer al Tribunal de Cuentas su informe anual y la excelente colaboración mantenida, al igual que con la Comisión Europea. Y también querría agradecer a los ponentes alternativos su gran cooperación.

Por otro lado, me gustaría poner en valor el trabajo realizado por los organismos de control de la Unión Europea, especialmente la OLAF y la Fiscalía Europea, la cual está haciendo un trabajo increíble en la detección del fraude y de la corrupción. Y como dijo ayer la fiscal europea, la señora Kövesi, en nuestra Comisión de Control Presupuestario, ningún país está libre de corrupción. Que no se comunique fraude en un país no quiere decir que no exista. Puede ser que no se esté detectando correctamente y eso sí que afecta enormemente a los intereses financieros de la Unión Europea. Así que tenemos que poner más recursos para detectar el fraude y ser contundentes en su respuesta.

Proteger los intereses financieros de la Unión Europea es un objetivo que debe unirnos a todos, así que muchísimas gracias a todos por este debate y esperemos que el texto final no se estropee con alguna de las enmiendas que se han presentado.

Andrey Novakov, rapporteur. – Mr President, Commissioner, this report took me almost a year of hard work and a lot of meetings, and I'm grateful to have a chance to work with all the shadow rapporteurs and the head of DGs that I've met, all of them, during the process of drafting this report.

At the very beginning, I was open to listening to different opinions, including the one why we need to have a discharge on Parliament – it means that the Parliament is discharging itself. And I think this is a duty of ours, because this is the utmost transparency that we can show. We are the one to grant discharge on administration and the way our budget is spent, and it's public, and it's available to everyone who is interested in how the taxpayers' money is used, even during crisis.

Just to recall, during COVID-19, no one had a rulebook how to behave. We didn't know when the crisis would be over. We didn't know that the prices of energy would go so high. We didn't know that the war would start. We didn't know that the transport sector, because of COVID-19, would collapse and we would not be able to travel. And, regardless of all these things, we found a way to survive, to adapt our way of functioning and not spend even one cent of European taxpayers' money for something which was not necessary or was against the rules. And I'm proud that the leadership of the European Parliament for that period followed the rules and did not use those difficult times in a way to use the budget in an inappropriate way.

So you can be proud that we manage this as a team, and those who are coming right after us in the next mandate could follow this example. And I hope that this report, this discharge, could be used as a role model for the future. And I guess I'm hopeful that most of the colleagues tomorrow will support it.

Luke Ming Flanagan, rapporteur. – Mr President, it was good to hear all of the speakers and all the contributions.

I think it's very important that we come in here and we account for how money is spent. But I think it's also important that we be factual, and I'm looking at the amendment in the EEAS section, and it says „is extremely concerned about reports that EU taxpayers' money could be used by Hamas“.

Now, I have to ask the question „where do these reports come from“? Is it Fox News? Is it from watching „The Wizard of Oz“, or was it just dreamed up? Because, as I said in my original speech, the Commission has done a report into this and they have come to a conclusion, and their conclusion is, after looking in many different areas, that they have no evidence of this.

I too would be concerned about things that I dreamed up, like the sky falling down, if they were real, but they're not real – they're lies in fact. I'll go back to what I said earlier: when you trash an organisation as wonderful as UNWRA, and when you decide someone is innocent until proven guilty – and we're talking about 12 people out of 13 000 – what you do is, and I'll say it again, you green light the cold murder of anyone who goes in there and tries to help the civilian population.

So words are important. Words are important. I too would be extremely concerned if the reports are true. They're not true. They're a pile of shite!

Monika Hohlmeier, Berichterstatterin. – Herr Präsident! So, nun zum Abschluss. Am Anfang möchte ich ganz herzlich zunächst einmal meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die mit mir den Bericht gemacht haben, und auch noch einmal der Kommission, dem Europäischen Rechnungshof. Jetzt darf ich auf ein paar Sachen Antworten geben. Erstens auf Daniel Freund: Ich finde es ja super, wenn ein Abgeordneter von Ethik spricht, dann erst kurz vor seinem Redebeitrag kommt, kurz nach seinem Redebeitrag geht und ansonsten bei der Debatte nicht dabei ist und nur eine Wahlkampfrede hält für Nordrhein-Westfalen – denn da kommt er her. Die nordrhein-westfälische Liste der CDU ist schon längst abgeschlossen, und Markus Pieper hatte darauf einen festen Platz – Platz fünf, der sich nicht geändert hätte. Er hat sich dann anschließend für den special envoy entschieden, aber trocken gesagt: Das war eine blanke Lüge.

Zweitens: Ursula von der Leyen hat ein sorgfältiges Assessment gemacht, was der Haushaltskommissar mit am besten weiß; in der Kommission ist das nämlich üblich, aber bei den Grünen in Deutschland ist das nicht üblich. Ich würde Bundeswirtschaftsminister Habeck einmal empfehlen, seine gesamte Familie, die er in Ökoinstituten untergebracht hat, die Millionen erhalten, die Trauzeugen, die seine Staatssekretäre geworden sind, Posten, die unter family and friends der Grünen vergeben worden sind, und zwar ohne jedes Assessment, ohne jede Ausschreibung, und zwar in einer Größenordnung, die in Deutschland sogar zu Rücktritten, etwa des Staatssekretärs Graichen, geführt hat, weil man die Millionen gar so fröhlich in der Gegend verteilt hat.

Ich muss ganz nüchtern und trocken sagen: ethische Maßstäbe aufzustellen, sich selbst aber nicht daran zu halten, das ist blamabel, lieber Daniel Freund. Einen wirklich geachteten Kollegen, der seit Jahren wirklich ein Spezialist im Bereich der kleinen und mittleren Unternehmen ist, persönlich zu denunzieren, ist schlicht und einfach abscheulich und gehört eigentlich in die ganz, ganz unterste ethische Etage.

Die Grünen machen überhaupt gerne Vorschläge, an die sie sich selbst nicht halten. Ich möchte hier an den Fall des Abgeordneten Malte Gallée erinnern und das dröhnende Schweigen der Grünen-Fraktion dazu, dass sie die Fälle der Opfer und die Informationen nicht an die offiziellen Stellen des Europäischen Parlaments gegeben, sondern frech unter dem Tisch behalten haben. Wir haben den Vorsitzenden Reintke und Lamberts geschrieben; bis jetzt herrscht immer noch dröhnendes Schweigen und keine Antworten. Ich halte es für regelrecht peinlich, wenn Daniel Freund sich hier immer als der moralische oberste Wächter aufspielt und in Wirklichkeit die Grünen genau das Gegenteil sind und das Gegenteil darstellen.

Lieber Kollege Flanagan: Der Bericht der Kommission wurde angefertigt, bevor die Berichte aus dem Gebiet von Gaza kamen, mit denen festgestellt werden musste, dass es doch Dinge gegeben hat, die von der Kommission und uns allen nicht gewünscht waren, mit denen wir uns aber auseinandersetzen müssen und denen wir auch nachgehen müssen. Ich muss trocken sagen, der Antisemitismus von links ist um keinen Deut besser als der Antisemitismus von rechts. Wir sollten uns um die Probleme der palästinensischen Bevölkerung kümmern und nicht darum, dass Hamas – wir wollen Krankenhäuser bauen, wir wollen Schulen bauen, wir wollen aber keine Terroristen unterstützen. Das ist die Frage, um die es letztendlich hier und bei uns in den Anträgen geht.

Ich hoffe, dass die politische Kultur, liebe Heidi Hautala, nicht völlig unter den Teppich gekehrt wird von den Grünen und dass man vielleicht innerhalb der Grünen-Fraktion auch mal darüber redet, was im Wahlkampf noch erlaubt ist und was man im Wahlkampf nicht tun sollte. Denunzieren von Kollegen gehört, glaube ich, nicht dazu.

Michal Wiezik, rapporteur. – Mr President, once again, just to conclude the debate: tomorrow we are due to vote on discharge for nine joint undertakings. We will conclude the process of granting discharge for the financial year 2022. Therefore, I would like to thank once again the European Court of Auditors for their role in supporting our work. Improving accountability, transparency and financial management: that is the goal of everybody in this room and in this House. We all share a common commitment to ensuring that the European budget is used in an appropriate way: legally and regularly, and in line with the principles of sound financial management of the implementation of European funds, ensuring best value for money.

So let's work continuously on all our shared principles of transparency, accountability, parliamentary scrutiny in the years ahead, and allow for sound financial management and rule of law in Europe.

President. – The debate is closed. The vote will be held tomorrow.

Written statements (Rule 171)

Caterina Chinnici (PPE), per iscritto. – Il discarico dei fondi europei di sviluppo (FES) – gestiti dalla DG INTPA della Commissione – vuole assicurare il rispetto dei principi di sana gestione finanziaria, legittimità e regolarità, per il conseguimento degli obiettivi della politica di cooperazione: promozione dello sviluppo socio-economico dei paesi terzi e lotta alla povertà.

Ciò assume ancor più rilevanza in riferimento al 2022, quando la ripresa post-pandemica è stata sconvolta dalle conseguenze della guerra in Ucraina, che la DG INTPA ha cercato di mitigare, in particolare con investimenti in sicurezza e sostenibilità dei sistemi alimentari. Di ciò, e della complessità che, in generale, caratterizza l'attuazione dei FES, occorre tener conto nel valutare il giudizio negativo della Corte dei conti sulle spese, a fronte del quale la Commissione deve intensificare e proseguire gli sforzi per attuare le raccomandazioni della Corte, rafforzare il sistema di controlli interni e ridurre il livello di errore, anche migliorando l'utilizzo delle informazioni disponibili. Importante, inoltre, il contributo dato nel 2022 dalla DG INTPA alla strategia antifrode, con linee guida sulla gestione delle informazioni relative alle frodi e il rafforzamento della rete antifrode interna. Ridurre sempre più il tasso di irregolarità, fraudolente e non, deve infatti costituire la direzione verso cui costantemente orientarsi.

27.   Jednominutové projevy k důležitým politickým otázkám

President. – The next item is the one-minute speeches on matters of political importance (Rule 172).

I would like to inform you that for the one-minute speeches you are invited to take the floor from your seat.

Łukasz Kohut (S&D). – Panie Przewodniczący! Bardzo dziękuję tym wszystkim, dla których przez te pięć lat mogłem być śląskim głosem tutaj, w Parlamencie Europejskim. Kazimierz Kutz mówił kiedyś: „Jestem ze Śląska, czyli znikąd“. Nie zgadzam się z nim. Jestem ze Śląska i jestem z tego dumny, ale kompletnie bez nacjonalizmu.

W ciągu tych pięciu lat udało się nagłośnić sprawę języka śląskiego i śląskiej tożsamości. Ślonsko godka musi przetrwać i musi być słyszana w całej Europie. Europejska premiera spektaklu „Mianujom mnie Hanka“, wysłuchanie w intergrupie i mocny śląski głos na tej sali to konkrety tej kadencji. Zorganizowałem także w Brukseli wystawę o Katowicach jako o Europejskim Mieście Nauki.

Śląsk to nowoczesny przemysł i prężnie rozwijająca się nauka, i niech Europa to widzi. Dziś dobra przyszłość Śląska znów pojawia się na horyzoncie – ponad 5 mld euro z Unii. Czas na przyszłość Śląska. Czas także na Europejską Stolicę Kultury dla Katowic i dla całej metropolii. Dziękuję za te pięć lat. Piyknie wom dziekuje.

Илхан Кючюк (Renew). – Г-н Председател, искам да обърна вниманието на уважаемата пленарна зала за един случай, който се случи преди две седмици в Золинген, Германия. Четирима български граждани бяха запалени. Вероятно си поставяте тук въпроса всички защо говоря за това. Има ли необходимост, тъй като Европейският парламент нито е прокуратура, още по-малко пък съд? Поставям го, за да има справедливост към жертвите на това деяние, което е извършено в Золинген, и към общността, която очаква такава справедливост.

Аз с моите колеги участвахме в едно протестно шествие и то беше мирно. В него участваха различни граждани и много от тях всъщност бяха немци и призивът на този протест беше Kein Hasse Solingen (Не искаме омраза). Обаче заедно с този призив имаше и много силен призив за това извършителите на престъплението да бъдат разкрити. И това го дължим наистина като европейско гражданско общество.

Пораждат се обаче и някои съмнения в последните действия в Золинген – как сградата се санира, имаше опити тази сграда да бъде бутната. Това само по себе си поставя големия въпрос за обективността на разследването. Не може да поставяме под никаква сянка случващото се в Золинген и престъпленията не могат да бъдат по никакъв начин оставени неразкрити.

Grace O'Sullivan (Verts/ALE). – Mr President, farmers are angry, and vested interests want you to believe that the blame for the current agricultural crisis is on the Green Deal. Well, don't let those vested interests pull the wool over your eyes. Because despite protests and controversy, what have I told you? That 2023 was a record year for agri-business in the EU. Never before has Europe exported more produce by volume or value, according to the EU Commission.

The real culprit is plain to see: booming profits for agri-business while farmers get paid a pittance. Where is the equity? Cutting environmental measures vital for protecting nature and food security will not fix our broken food system. Passing the EU-Mercosur trade deal will certainly not improve farmers' incomes. We need to pay farmers fairly to produce good food in a sustainable way. That's the future for farming.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, можем да поздравим апологетите на Зелената сделка с първата им голяма победа в България. ТЕЦ „КонтурГлобал Марица Изток 3“ затвори и престана да работи. Това е една от новите мощности, построена наскоро, която създава работни места и има какво да произвежда. Вече не работи и не работи, защото трябва да плаща данък въздух на зелените и на розовите еднорози, и на всичките болни вихрогони, които там работят, и по този начин продукцията, токът, произвеждан от ТЕЦ-а, не е конкурентноспособен на свободния пазар.

И този ТЕЦ затвори. С него обаче затвориха и работни места. Напуснаха 160 работници и техните семейства. До два месеца трябва да бъдат уволнени още две трети повече от тези хора и да загубят своята работа. Оттам обаче ще загубят своята работа и миньорите в „Марица Изток“. И аз искам да напомня на всички, които вярваха на тази групичка – весела дружинка детелинка, как нямаше да бъде загубено едно работно място, как нямаше да бъде уволнен нито един миньор. Ето я реалността. Зелената сделка работи, унищожават се работни места, унищожава се енергетика, хора губят своята работа и това е позор.

Silvia Sardone (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il vostro sogno è l'Europa islamica. L'Unione europea, infatti, continua a proporre nelle comunicazioni istituzionali e sui social donne con il velo islamico. L'ultima riguarda la Commissione che, per promuovere l'uguaglianza di genere e l'emancipazione delle ragazze, usa in due immagini su tre bambine con il velo. Ripeto: bambine. È vergognoso!

Il tutto mentre in Francia un preside si è dovuto dimettere dopo aver ricevuto minacce di morte per aver chiesto di togliere il velo a una studentessa, come indica la legge francese. Sempre in Francia, una tredicenne è stata picchiata a sangue dai coetanei perché non portava il velo.

Il ruolo della donna nelle comunità islamiche è ben rappresentato nelle immagini che in Italia, a Roma, le hanno costrette in un recinto, nella preghiera per la fine del Ramadan, persino in una piazza pubblica. In Italia sono tante le donne che subiscono violenze perché osano non mettersi il velo. Volete capire o no che l'islamizzazione che vediamo in Europa è un pericolo? Basta con la vostra sottomissione all'Islam!

Sandra Pereira (The Left). – Senhor Presidente, há vários meses que os agricultores saem à rua em protesto contra uma PAC que não lhes serve – especialmente à pequena e média agricultura e à agricultura familiar –, contra as políticas do livre comércio e as opções e forças políticas que as promovem.

As propostas que agora a Comissão Europeia apresenta e que a maioria deste Parlamento quer tramitar de forma urgente, tentando evitar a discussão sobre as respostas de fundo que se exigem, não atacam os elevados custos de produção, não promovem a melhoria dos rendimentos dos agricultores nem o reforço da posição nas cadeias de abastecimento, não colocam em causa nem uma linha da política de promoção de acordos de livre comércio que oferecem a agricultura como moeda de troca para a abertura de novos mercados à indústria dos países do centro da Europa.

É necessária uma outra PAC que assegure, entre outros, o apoio a pequenos e médios agricultores e à agricultura familiar, preços justos à produção e a melhoria dos rendimentos de quem produz mecanismos de regulação do mercado.

Enquanto estas respostas faltarem, a justa indignação dos agricultores vai continuar.

Victor Negrescu (S&D). – Domnule președinte, România a făcut recent un pas important spre aderarea la spațiul Schengen. Românii pot acum călători liber cu avionul, mărfurile românești pot fi transportate mai ușor pe cale aeriană și maritimă, țara noastră poate emite vize Schengen, iar România a devenit membră de facto în structurile decizionale din zona de liberă circulație.

Un moment așteptat de peste 13 ani, pentru care am militat activ alături de colegii mei din Partidul Social Democrat și PES Activists România. Am depus petiții susținute de zeci de mii de semnături, am generat rezoluții ale Parlamentului European, am discutat cu toți liderii europeni importanți și chiar am protestat în fața Consiliului. Ne bucurăm de această victorie și continuăm să susținem aderarea completă la spațiul Schengen, solicitând o decizie până la finalul anului.

În ultimele săptămâni, împreună cu premierul Marcel Ciolacu, am discutat cu cancelarul german, cu viitoarea președinție ungară la Consiliul UE, cu cancelarul austriac și cu șefa Comisiei Europene, pentru a susține aderarea României la spațiul Schengen pe cale terestră. Guvernul de dreapta din Austria trebuie să înceteze să politizeze acest subiect. Sunt încrezător că vom putea realiza acest obiectiv abordând această temă cu profesionalism.

Bergur Løkke Rasmussen (Renew). – Hr. formand! Misinformation i enorme mængder og alt for voldsomme videoer på skærmene i børneværelset. I ved, hvad jeg taler om, for det berører os alle. Vi står over for et kæmpestort problem. Vi ser den ene frygtelige historie efter den anden, hvor helt små børn har set folk blive slået ihjel og ældre folk, der bliver svindlet, eller falske informationer, som bliver spredt af russiske trolde. Det har vi et ansvar for at gøre noget ved. I dette mandat har vi forsøgt at regulere techgiganterne, men det har tydeligvis ikke været nok. Derfor skal vi gå hårdere til de virksomheder, som styrer de sociale medier. Vi har et ansvar for at sikre, at de sociale medier er et godt sted at være, og vi har et ansvar for, at hverken misinformation eller svindel får nogen som helst flyvehøjde. Vi har startet arbejdet i det her mandat, og i det næste mandat skal vi gøre det færdigt.

Jan Ovelgönne (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! In Deutschland trendet der Begriff „der Dönerpreisdeckel“. Er ist ein Synonym dafür, dass Menschen sich wegen der gestiegenen Preise darum sorgen, nicht schon am Zwanzigsten des Monats völlig blank zu sein.

Wir stecken mitten in einer Krise der Lebenshaltungskosten. Diese Entwicklung ist aber nicht nur ein Ergebnis der Inflation, sondern wird durch die Gier marktbeherrschender Unternehmen angefeuert. Sie nutzen die Inflation aus, um auf Kosten der Allgemeinheit noch einen extra großen Schnitt zu machen, und das ist unredlich.

Hier müssen wir Gesetzgeber und Gesetzgeberinnen über uns hinauswachsen, um die Gesellschaft zusammenzuhalten. Wir brauchen neue, unkonventionelle Ideen, eine Profitobergrenze für überlebenswichtige Güter, zum Beispiel, in Krisenzeiten. Ich gönne jedem seine Profite, seine Gewinne, aber die Profitmaximierung einiger weniger in der Krise kostet uns alle am Ende zu viel. Deswegen brauchen wir eine gerechte Finanzpolitik für den Zusammenhalt.

Michiel Hoogeveen (ECR). – Voorzitter, de trommels van de oorlog donderen wederom. Terwijl de oorlog in Oekraïne voortborduurt, kunnen steeds minder Europese politici het hoofd koel houden. Zo wil de voorzitter van de Europese Raad, Charles Michel, net als de Franse en Italiaanse Eurocommissarissen overschakelen op een heuse oorlogseconomie, gefinancierd met gemeenschappelijke EU-schuld op conto van de Nederlanders, uiteraard.

Maar wat houdt een oorlogseconomie nou precies in? Een oorlogseconomie betekent dat de gehele Europese economie, dus alles en iedereen, wordt aangepast om de militaire belangen te dienen. Dat is heel verregaand, zeker omdat wij ons formeel gezien helemaal niet in oorlog bevinden. Als landen Oekraïne economisch en met wapenleveranties willen steunen, zijn wij helemaal voor. Maar pleiten om onze economie volledig in te richten voor oorlog, zien wij vandaag alleen in Noord-Korea onder het Sŏn'gun-beleid en, jawel, in Rusland. Geopolitiek vraagt om weloverwogen besluiten en mensen die zelf blijven nadenken. Maar met de huidige hysterische politici vrees ik het ergste.

Gilles Lebreton (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, les cinq années du mandat de madame von der Leyen auront été une période d'accélération inédite de l'intégration européenne. La crise de la COVID-19 et la guerre en Ukraine auront fourni à l'Union européenne les prétextes qu'elle attendait pour s'immiscer dans deux domaines jusque-là réservés à ses États membres: la santé publique et la défense.

Dans deux autres domaines, la Commission von der Leyen est parvenue à réaliser ce qu'avait tenté en vain la Commission Juncker: faire adopter un pacte européen d'immigration et réaliser un emprunt commun de 750 milliards d'euros.

Enfin, la Commission von der Leyen aura réalisé l'exploit de faire croire en sa capacité de sauver la planète en imposant un Pacte vert dont le seul effet tangible aura été de susciter la révolte des agriculteurs.

Parvenu au terme de mon parcours politique, je partirai avec la satisfaction d'avoir lutté de toutes mes forces contre cette funeste accélération de l'intégration européenne. Au peuple français, je veux rappeler qu'il est souverain et qu'il peut donc à tout moment reprendre son destin en main.

Chris MacManus (The Left). – Mr President, I want to take this opportunity to talk about the future for young fisherwomen and men throughout Ireland and their communities. Recently, I visited Arranmore Island, off the coast of Donegal, and was honoured to meet Muireann Kavanagh, a 14-year-old girl who catches pollock off the coast of her island like her father and grandfather before her, using this very hook and line.

But Muireann has been banned from fishing in this sustainable way, while supertrawlers – nets the size of football pitches – hoover up all our fish in a very unsustainable way. She wants to live and work on her home island. Our job as legislators is to make that happen. Let's end double standards and allow change so that Muireann and her peers have a future on the island they call home. So, decision-makers, stop the lip service and facilitate a generational renewal along Ireland's shores.

Vlad-Marius Botoș (Renew). – Domnule președinte, România a intrat în spațiul Schengen pe cale aeriană și maritimă la 31 martie, anul acesta, după foarte mulți ani în care noi am îndeplinit toate criteriile tehnice. Cu toate acestea, săptămâna aceasta, colegul meu, Eugen Tomac, a fost oprit când ieșea din avion pe aeroportul din Viena de către poliția austriacă. Nu doar el, ci toți călătorii care coborau din avion și au fost legitimați, li s-au verificat pașapoartele. La fel am pățit și eu marți dimineața în aeroportul din Munchen, când am făcut o escală spre Bruxelles.

Herr Kommissar Johannes Hahn! Ich freue mich, dass Sie heute Abend hier im Plenarsaal sind. Ich bitte Sie persönlich, dass Sie Ihrem Parteikollegen, dem Kanzler Nehammer, mitteilen, dass Rumänien alle technischen Kriterien erfüllt hat. Unser Platz ist im Schengen-Raum, auch beim Straßenverkehr, nicht nur bei den Flughäfen oder den Häfen. Ich bitte Sie, dass Sie dem Kanzler Nehammer das persönlich sagen. Unser Platz – Rumäniens Platz und Bulgariens Platz – ist im Schengen-Bereich, noch dieses Jahr.

Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhor Presidente, no centro do meu país, a Galiza, os especuladores da empresa portuguesa ALTRI, através da sua sociedade galega, querem instalar uma gigantesca fábrica de celulose poluente num território com uma natureza, água, património, trabalho e paisagem únicos. O projeto promove um modelo florestal contrário aos objetivos europeus e aos espaços protegidos como a Rede Natura, promovendo o monocultivo do eucalipto.

Não podendo o projeto ser concretizado em Portugal, o governo galego pretende que este projeto se instale na Galiza, e que nós, galegas e galegos, soframos as consequências de empresas predadoras que procuram espaços ricos em biodiversidade sem terem em conta as consequências para a agricultura, para as explorações agrícolas e para os rios, ou para a Ria de Arosa.

A especulação é gratuita para as empresas que vêm a Bruxelas em busca de verbas europeias. Por isso, como eurodeputada galega, quero alertar aqui, no Parlamento Europeu em Bruxelas, que é necessário proteger o nosso território, proteger o nosso modo de vida rural, proteger o nosso meio ambiente e a nossa terra.

Marie Dauchy (ID). – Monsieur le Président, le jeudi 4 avril, un jeune de quinze ans a été assassiné, roué de coups et laissé au sol devant la grille de son collège. Deux jours plus tard, Samara, quatorze ans, a été lynchée au point de tomber dans le coma parce qu'elle refusait de porter le voile islamique. C'était la semaine dernière. Lundi, une adolescente de treize ans a été agressée par quatre garçons pour non-respect du ramadan.

Ces crimes ne sont pas arrivés en Syrie ou en Afghanistan, mais bien en France, dans une école de la République, cette même République où des professeurs sont quotidiennement menacés de mort au nom d'Allah. Cette même école où sont morts Samuel Paty et Dominique Bernard. Cette année, 4 512 faits d'atteinte à la laïcité ont été recensés par l'Éducation nationale.

Combien faudra-t-il encore de victimes pour que vous ouvriez les yeux? Combien faudra-t-il encore de Lola, de Mégane, de Thomas, de Victorine pour que vous réalisiez que nos sociétés craquent sous la violence, résultat d'une immigration incontrôlée? Vous êtes responsables. Vous organisez l'immigration à travers des projets comme le pacte migratoire européen et vous devez répondre de vos décisions.

Clare Daly (The Left). – Mr President, the rules-based order is in roaring form. Two weeks ago, Israel bombs Iran's embassy in Syria – an act of aggression against two states, the UN Charter and the Vienna Convention. Rules? Not only no condemnation, but defence of Israel against retaliation. So last week Ecuador follows suit, sends armed heavies into Mexico's embassy, snatching an asylum claimant – an assault on refugee and diplomatic law.

Of course, the US has never respected international law. It was always one law for their friends and another for everybody else. But after six months of throwing international law on the bonfire in Gaza, something is broken. We are in freefall. Strikes on hospitals – normalised. On aid convoys, refugees, civilians – normalised. Famine as a weapon of war – normalised. All with impunity.

We are witnessing the collapse of the post-war system instigated by the US and Europe, all to shield Israel – our outpost – from consequences. But when the last law is down and the devil turns on us, where will we hide, all laws being flouted?

Isabella Tovaglieri (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, è stato dimostrato che un'auto d'epoca deve circolare 46 anni per eguagliare l'impatto di carbonio generato dalla produzione di una sola auto elettrica.

Eppure, quest'Aula si illude di cambiare il mondo spegnendo per sempre il motore dei veicoli storici, simbolo della nostra cultura, della nostra storia e della nostra identità, ma soprattutto veicoli che nell'intero ciclo di vita inquinano molto meno dei loro sostituti elettrici.

Io non ci sto. Continuerò a battermi per abolire l'assurdo stop nel 2035 alla vendita dei motori tradizionali, perché è ingiusto, illiberale e persino nemico dell'ambiente. Basta con le imposizioni, salviamo i motori endotermici delle nostre auto e delle nostre moto.

Se fuori da quest'Aula c'è quindi un uomo, una donna, un giovane, un adulto o un anziano che ama i motori, sappia che io sono qui per difendere la sua passione, il suo diritto di scegliere e soprattutto la sua libertà.

Mick Wallace (The Left). – Mr President, last night we hosted a packed event in Parliament where the UN Special Rapporteur, Francesca Albanese, presented her UN report, „Anatomy of a Genocide“, a report that everybody should read.

Analysing Israel's patterns of violence since 8 October, Albanese concludes that the threshold indicating Israel's commission of genocide has been met and that Israel has committed three acts of genocide with the requisite intent: killing members of the group, causing serious bodily or mental harm to members of the group and deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part.

Israel is guilty of genocide – the crime of crimes – because we have afforded them impunity for their crimes against the Palestinians for 76 years. Words are not enough. We need arms embargoes. We need the Association Agreement suspended. The concept of international law is meaningless in the mouths of EU leaders as long as they refuse to apply it or hold Israel accountable for genocide, and all those who have helped to facilitate it.

João Pimenta Lopes (The Left). – Senhor Presidente, assistimos a mobilizações em todo o mundo contra o horror inenarrável, contra a política genocida em curso que Israel impõe ao povo palestiniano na Faixa de Gaza. Cresce a indignação e o sentimento de revolta, que se estende à cumplicidade com Israel por parte da União Europeia, que, perante o massacre, bombardeamentos e ataques constantes que vitimaram já mais de 100 000 palestinianos, maioritariamente mulheres e crianças, e após seis meses de um cerco que impede o fornecimento de bens essenciais à vida, continua a mostrar-se incapaz de tomar uma posição clara e determinada de condenação a Israel, em cínico contraste com céleres e musculadas reações noutros conflitos.

Senhor Comissário, é urgente exigir, sem meios-termos, um cessar-fogo imediato e permanente para parar esta barbárie. É urgente fazer chegar de uma forma incondicional e rápida ajuda humanitária à população em Gaza. É um imperativo o reconhecimento e a criação do Estado da Palestina nas fronteiras anteriores a 1967 e com capital em Jerusalém Oriental, conforme determinado pelas resoluções das Nações Unidas.

President. – That concludes the item.

28.   Vysvětlení hlasování

President. – The next item is the explanation of votes.

28.1.   Společný postup pro mezinárodní ochranu v Unii (A8-0171/2018 – Fabienne Keller)

Oral explanations of vote

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, гласувах убедено против този доклад, защото миграцията, нелегалната имиграция най-вече, е доказано най-големият провал на управляващото мнозинство в Европейския парламент и Съюз от последния мандат. Поканата към стотици, към милиони нелегални имигранти, неразбирането на случая, подмяната на население, на култура, на самоопределение, е това, което виждаме като резултат от тази нелегална имиграция.

По тази причина не може да има обща процедура за международна защита. Тя трябва да бъде национална. Тя трябва да бъде на национално ниво, защото всяка една нация, всяка една държава има правото и трябва да има суверенитета да пази собствените си граници, да изгради своята гранична линия и да преценява кого да допуска и кого да не допуска на своя територия. Не може неизбирани от никой бюрократи някъде в една стъклена вавилонска кула да решават кой ще влиза, кой няма да влиза, кой ще бъде разпределен, кой няма да е разпределен. Това е дълбоко погрешна политика, която се вижда и чийто резултат виждаме по улиците, включително в града, в който се намираме. Така че обща процедура не може и няма как да има. Трябва да има национални такива.

Mick Wallace (The Left). – Mr President, Ursula von der Leyen has repeatedly said that Israel's values are the EU's values. Long before it engaged in its genocidal attempt to obliterate Gaza, Israel had turned Gaza into an open-air prison. The Asylum and Migration Pact will further consolidate, encourage and facilitate the warehousing of asylum seekers. The so-called solidarity mechanism allows Member States to pay into a fund to strengthen borders, and to pay countries outside the EU to actively prevent migrants from entering the EU. This pact will mean increasing use of detention, even for families and children.

This is the debt of the individual right to asylum as we know it. This is not how we should treat people. Ursula von der Leyen's vision and values do have much in common with how Israel has warehoused the people of Palestine in an open-air prison for decades, but these are not the values of the ordinary people of Europe, and they want to see the end of von der Leyen.

Clare Daly (The Left). – Mr President, I voted against the pact because it's a bonanza for the defence and arms industry, which profits so handsomely from the wars and instability that make people refugees and migrants in the first place. It's a scam: a massive transfer of public money straight into the pockets of the security industries. It's billions being spent on walls and drones and spy tech, on contractors and consultants and border guards, on all of the expensive, deadly trappings of pushback, detention and surveillance. Billions taken from the things we need: health, housing, education and childcare.

And this deal won't stop migration. It probably won't even slow it down. But it will kill plenty of people who have no choice but to leave their homes because of the policies we implement. And it will murder international law and the right to asylum.

So we need to organise against the elites who are taking our money and giving it to the rich, not the poor. And for that, we need the solidarity of everybody who's been scammed to come together and stand against the EU's modern colonialism.

28.2.   Řízení azylu a migrace (A9-0152/2023 – Tomas Tobé)

Oral explanations of vote

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, отново гласувах „против“ по простата причина, че не може да има управление нито на миграцията, нито на т. нар. бежанци, което да бъде общо и то да бъде базирано в Брюксел.

Първо, защото говорим за нелегална миграция, а не говорим за бежанци. Говорим за хора, които доброволно искат да дойдат в Европа заради нейните социални придобивки. Това не може да бъде управлявано. Това не е нито фирма, нито някакъв бизнес, нито предприятие и няма как да бъде управлявано от хора, които го насърчават.

В Европейският парламент има от страна на Левицата една подкрепа към неправителствени организации, които се занимават буквално с трафик на хора, които канят нелегалната миграция, която я насърчават. И затова ние не вярваме, че тези хора могат да организират управлението на т. нар. нелегална миграция. Тя не трябва да бъде управлявана, тя трябва да бъде прекратена, тя трябва да бъде спряна, тя трябва да бъде забранена. Тя трябва да бъде невъзможна. Това е единствената форма на управление, която не се случва, и затова гласувах „против“.

28.3.   Normy, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany (A8-0245/2017 – Matjaž Nemec)

Oral explanations of vote

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, отново без изненада гласувах „против“ по причините, които изброих преди малко в предишните ми две изказвания. Няма как да има и международна регулация на процеси, които трябва да се управляват национално. Всяка една държава има за задължение да защитава своята територия и всяка една държава има за задължение да решава кого да пуска и кого да не пуска на своя територия. Идеята на част от колегите от Левицата да управляват този процес е неразумна. Тя ще доведе до повече нелегална миграция. Тя ще доведе до насърчаване на нелегалната миграция. Тя ще доведе до задълбочаване на тези процеси, които ще застрашат европейските социални, пенсионни системи, културната идентичност, национално самоопределение и ще доведат до социално напрежение и до сблъсъци, на каквито вече сме свидетели. Няма как да има разпознаване на националностите от трети държави, които да получават някаква подкрепа, защото са нелегални имигранти. Нелегалната имиграция трябва да бъде спряна и не трябва да бъде допускана.

President. – That concludes the explanations of vote.

29.   Pořad jednání příštího denního zasedání

President. – The next sitting is tomorrow, Thursday 11 April, at 9.00 in the morning. The agenda has been published and is available on the European Parliament website.

I would like to thank all the interpreters, the ushers, all the Secretariat members, all the staff of Parliament still here, and all the Members who are still here.

30.   Ukončení denního zasedání

(The sitting closed at 22.08)


ELI:

ISSN 1977-0863 (electronic edition)


Top