This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CJ0498
Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 21 March 2019.#European Commission v Italian Republic.#Failure of a Member State to fulfil obligations — Directive 1999/31/EC — Article 14(b) and (c) — Landfill of waste — Existing landfill sites — Infringement.#Case C-498/17.
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. března 2019.
Evropská komise v. Italská republika.
Nesplnění povinnosti státem – Směrnice 1999/31/ES – Článek 14 písm. b) a c) – Skládky odpadů – Stávající skládky – Porušení.
Věc C-498/17.
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. března 2019.
Evropská komise v. Italská republika.
Nesplnění povinnosti státem – Směrnice 1999/31/ES – Článek 14 písm. b) a c) – Skládky odpadů – Stávající skládky – Porušení.
Věc C-498/17.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2019:243
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu)
21. března 2019 ( *1 )
„Nesplnění povinnosti státem – Směrnice 1999/31/ES – Článek 14 písm. b) a c) – Skládky odpadů – Stávající skládky – Porušení“
Ve věci C‑498/17,
jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 258 SFEU, podaná dne 17. srpna 2017,
Evropská komise, zastoupená G. Gattinarou a F. Thiranem, jakož i E. Sanfrutos Cano, jako zmocněnci,
žalobkyně,
proti
Italské republice, zastoupené G. Palmieri, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s G. Palatiellem, avvocato dello Stato,
žalované,
SOUDNÍ DVŮR (pátý senát),
ve složení E. Regan (zpravodaj), předseda senátu, C. Lycourgos, E. Juhász, M. Ilešič a I. Jarukaitis, soudci,
generální advokát: Y. Bot,
vedoucí soudní kanceláře: R. Schiano, rada,
s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 22. listopadu 2018,
s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
vydává tento
Rozsudek
|
1 |
Evropská komise se svou žalobou domáhá, aby Soudní dvůr určil, že Italská republika tím, že nepřijala stran skládek v Aviglianu (oblast Serre Le Brecce), Ferrandině (oblast Venita), v Genzanu di Lucania (oblast Matinella), v Latronicu (oblast Torre), v Laurii (oblast Carpineto), v Maratee (oblast Montescuro), v Moliternu (oblast Tempa La Guarella), dvě skládky v Potenze (oblast Montegrosso-Pallareta), skládky v Rapolle (oblast Albero in Piano), v Roccanově (oblast Serre), v Sant’Angelu Le Fratte (oblast Farisi), v Campotostu (oblast Reperduso), v Capistrellu (oblast Trasolero), ve Francaville (Valle Anzuca), v Aquile (oblast Ponte delle Grotte), v Andrie (D’Oria G. & C. Snc), v Canose (CO.BE.MA), v Bisceglie (CO.GE.SER), v Andrie (F.lli Acquaviva), v Trani (BAT-Igea Srl), v Torviscose (společnost Caffaro), v Atelle (oblast Cafaro), v Corletu Perticara (oblast Tempa Masone), v Marsicu Nuovo (oblast Galaino), v Matere (oblast La Martella), v Pescopaganu (oblast Domacchia), v Rioneru in Volture (oblast Ventaruolo), v Salandre (oblast Piano del Governo), v San Mauru Forte (oblast Priati), v Senise (oblast Palomabara), v Titu (oblast Aia dei Monaci), v Titu (oblast Valle del Forno), v Capestranu (oblast Tirassegno), v Castellaltu (oblast Colle Coccu), v Castelvecchiu Calvisio (oblast Termine), v Corfiniu (oblast Cannucce), v Corfiniu (oblast Case querceto), v Moscianu S. Angelo (oblast Santa Assunta), v S. Omeru (oblast Ficcadenti), v Montecorvinu Pugliano (oblast Parapoti), v San Bartolomeu in Galdo (oblast Serra Pastore), v Triviganu (dříve Cava Zof) a v Torviscose (oblast La Valletta), veškerá nezbytná opatření, aby v souladu s čl. 7 písm. g) a článkem 13 směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů (Úř. věst. 1999, L 182, s. 1; Zvl. vyd. 15/04, s. 228) byl v co nejkratším termínu ukončen provoz těch skládek, které neobdržely v souladu s článkem 8 této směrnice povolení k pokračování provozu, nebo tím, že nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby ty z uvedených skládek, které povolení k pokračování v provozu obdržely, byly uvedeny do souladu s uvedenou směrnicí, aniž jsou dotčeny podmínky stanovené v příloze I bodu 1 téže směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 14 písm. b) a c) směrnice 1999/31. |
Právní rámec
|
2 |
Článek 1 směrnice 1999/31, nadepsaný „Obecný cíl“, stanoví: „1. Se zřetelem ke splnění požadavků směrnice [Rady] 75/442/EHS [ze dne 15. července 1975 o odpadech (Úř. věst. 1975, L 194, s. 39; Zvl. vyd. 15/01, s. 23)], zejména článků 3 a 4, si tato směrnice klade za cíl stanovit pomocí přísných technických a provozních požadavků na odpady a skládky opatření, postupy a návody pro předcházení nebo maximální omezení negativních účinků skládkování odpadů na životní prostředí, a zejména znečištění povrchových vod, podzemních vod, půdy a ovzduší a také globální účinky včetně skleníkového efektu, jakož i veškerá z toho plynoucí rizika ohrožení lidského zdraví, a to v průběhu celého životního cyklu skládky. 2. Co se týče technických charakteristik skládek, obsahuje tato směrnice, pokud jde o skládky, na které se vztahuje směrnice [Rady] 96/61/ES [ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění (Úř. věst. 1996, L 257, s. 26; Zvl. vyd. 15/03, s. 80)], příslušné technické požadavky nezbytné pro uskutečnění zde uvedených obecných požadavků v konkrétních podmínkách. Příslušné požadavky dané směrnice jsou považovány za splněné, pokud jsou splněny požadavky této směrnice.“ |
|
3 |
Článek 7 směrnice 1999/31, nadepsaný „Žádost o povolení“, stanoví: „Členské státy přijmou opatření, aby žádost o povolení k provozování skládky obsahovala alespoň následující údaje: […]
[…]“ |
|
4 |
Článek 8 této směrnice, nadepsaný „Podmínky pro vydávání povolení“, stanoví: „Členské státy přijmou opatření, aby:
|
|
5 |
Článek 13 směrnice 1999/31, nadepsaný „Postup uzavření a následné péče o skládku“, stanoví: „Členské státy přijmou taková opatření, aby v souladu s příslušným povolením:
[…]“ |
|
6 |
Článek 14 této směrnice, nadepsaný „Stávající skládky“, zní následovně: „Členské státy přijmou opatření, aby povolené skládky nebo skládky, které jsou v období provádění této směrnice již provozovány, mohly nadále fungovat pouze tehdy, budou-li v nejbližší možné době zavedena dále uvedená opatření, nejpozději však osm let ode dne stanoveného v čl. 18 odst. 1.
|
|
7 |
Článek 18 uvedené směrnice, nadepsaný „Provedení“, v odst. 1 stanoví: „Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do dvou let od vstupu této směrnice v platnost. Neprodleně o tom uvědomí Komisi. […]“ |
|
8 |
Směrnice 1999/31 vstoupila podle svého článku 19 v platnost dne 16. července 1999. |
Postup před zahájením soudního řízení
|
9 |
Po několika výměnách korespondence s italskými orgány Komise zaslala dne 28. února 2012 Italské republice výzvu dopisem na základě článku 258 SFEU, v níž uvedla, že se v tomto členském státě nachází 102 stávajících skládek fungujících v rozporu s článkem 14 směrnice 1999/31. |
|
10 |
Italské orgány ve svých dopisech ze dne 11. května a 8. června 2012 zmínily 46 stávajících skládek ve smyslu uvedeného článku 14. |
|
11 |
Komise vydala dne 22. listopadu 2012 odůvodněné stanovisko, na které Italská republika odpověděla dne 24. ledna 2013, 3. března a 4. července 2014. |
|
12 |
S ohledem na některé nepřesnosti v odpovědích poskytnutých italskými orgány a v návaznosti na rozsudek ze dne 2. prosince 2014, Komise v. Itálie (C‑196/13, EU:C:2014:2407), v němž Soudní dvůr určil, že Italská republika porušila čl. 260 odst. 1 SFEU, pokud jde zejména o některé stávající skládky ve smyslu článku 14 směrnice 1999/31, zaslala Komise dne 19. června 2015 dodatečné odůvodněné stanovisko, v němž upřesnila rozdíl mezi řízením o nesplnění povinnosti, o které jde v projednávané věci, a řízením o nesplnění povinnosti, které vedlo k uvedenému rozsudku. Komise v něm uvedla, že se posledně uvedené řízení týkalo povinnosti příslušných orgánů přijmout rozhodnutí týkající se každé z dotčených skládek, jehož předmětem je buď povolení dané těmto skládkám k pokračování provozu, anebo ukončení jejich provozu v souladu s článkem 14 směrnice 1999/31. Upřesnila, že řízení dotčené v projednávané věci se naproti tomu týká tzv. povinností „dokončení“, a to povinností provést opatření, která dotčený členský stát již přijal a jejichž předmětem může být podle dotyčných skládek jak povolení k pokračování provozu poskytnuté pro dotčenou skládku, tak ukončení jejího provozu. Podle Komise tyto povinnosti dokončení tedy v závislosti na dotyčné skládce spočívají jak v zavedení nezbytných opatření k ukončení jejího provozu v souladu s čl. 14 písm. b) druhou větou této směrnice, tak v přijetí opatření nezbytných k tomu, aby tato skládka byla uvedena do souladu s uvedenou směrnicí v případech, kdy bylo pro tuto skládku vydáno povolení, aby pokračovala v provozu na základě čl. 14 písm. c) téže směrnice. |
|
13 |
V návaznosti na dodatečné odůvodněné stanovisko Komise poskytla Italské republice lhůtu do 19. října 2015, aby na něj odpověděla, což Italská republika učinila v dopisech ze dne 20. října 2015, 9. září 2016, 13. ledna a 12. dubna 2017. |
|
14 |
V odpovědi ze dne 9. září 2016 poskytla Italská republika úplný seznam stávajících skládek, rozvržených podle regionů, a zmínila další čtyři stávající skládky, které však nejsou předmětem tohoto řízení vzhledem k tomu, že nebyly zohledněny ve výzvě dopisem. |
|
15 |
S ohledem na odpovědi, které Italská republika poskytla na dodatečné odůvodněné stanovisko dne 13. ledna a 12. dubna 2017, Komise uvedla, že šest skládek bylo uvedeno do souladu se směrnicí 1999/31. |
|
16 |
Komise se však rozhodla podat projednávanou žalobu, jelikož měla za to, že 44 skládek stále není v souladu se směrnicí 1999/31. |
K žalobě
Argumentace účastnic řízení
|
17 |
Komise připomíná, že podle článku 14 směrnice 1999/31 jsou členské státy povinny přijmout opatření k tomu, aby stávající skládky, tj. skládky, které obdržely povolení nebo skládky, které již byly v provozu před 16. červencem 2001, mohly fungovat nadále i po 16. červenci 2009 pouze tehdy, budou-li opatření uvedená v čl. 14 písm. b) a c) této směrnice zavedena v co nejkratším termínu. Podle Komise tak tento článek zavádí přechodný režim, který má zaručit to, aby stávající skládky byly urychleně uvedeny do souladu s požadavky uvedené směrnice. |
|
18 |
Komise upřesňuje, že toto řízení o nesplnění povinnosti se týká pouze povinností dokončení, jejichž účelem je, aby nejpozději do 16. července 2009 byla uskutečněna opatření nezbytná k ukončení provozu stávajících skládek v souladu s čl. 14 písm. b) druhou větou směrnice 1999/31, nebo aby byla uskutečněna opatření nezbytná k tomu, aby stávající skládky, které obdržely povolení k pokračování provozu na základě čl. 14 písm. c) uvedené směrnice, byly uvedeny do souladu s požadavky této směrnice. |
|
19 |
Pokud jde zaprvé o stávající skládky, které neobdržely povolení k pokračování provozu podle čl. 14 písm. b) druhé věty směrnice 1999/31, měla Italská republika přijmout opatření nezbytná k tomu, aby k ukončení jejich provozu v souladu s čl. 7 písm. g) a s článkem 13 této směrnice došlo v co nejkratším termínu, nejpozději pak 16. července 2009. |
|
20 |
Zadruhé, pokud jde o stávající skládky, pro které bylo vydáno povolení k pokračování provozu, čl. 14 písm. c) uvedené směrnice stanoví, že byl-li plán úprav schválen, a bylo-li tedy vydáno povolení k pokračování provozu, musí příslušné orgány zajistit, aby veškeré tyto skládky byly v souladu s požadavky téže směrnice nejpozději 16. července 2009. |
|
21 |
Komise v tomto kontextu poukazuje na určitou nejednoznačnost, pokud jde o opatření přijatá italskými orgány, jelikož tyto orgány v některých případech nejprve rozhodly o přijetí plánu úprav, a pokračování provozu dotyčné skládky tedy povolily, přičemž následně rozhodly o ukončení jejího provozu. Výraz „úprava“ byl podle Komise rovněž používán i v případech skládek, u nichž byla vydána rozhodnutí o ukončení provozu. Pokud jde o 22 ze 44 skládek dotčených projednávanou žalobou, je tak podle ní nemožné jednoznačně definovat, zda jde o ukončení provozu, nebo o pokračování provozu. |
|
22 |
V každém případě Komise konstatuje, že pokud jde o 44 dotčených skládek, buď ke dni 19. října 2015, stanovenému v dodatečném odůvodněném stanovisku, nebyly provedeny práce nezbytné k tomu, aby skládky, jejichž provoz měl pokračovat, byly uvedeny do souladu se směrnicí 1999/31, anebo v rozporu s čl. 14 písm. b) a c) této směrnice nebyla přijata opatření nezbytná k tomu, aby skládky, jejichž povolení k provozu nebylo prodlouženo, ukončily svůj provoz. |
|
23 |
Italská republika tvrzení Komise zpochybňuje. Pokud jde o údajné porušení povinnosti, uložené v čl. 14 písm. b) a c) uvedené směrnice, přijmout konečné rozhodnutí týkající se dosažení souladu se směrnicí nebo ukončení provozu stávajících skládek a o nejednoznačnost, pokud jde o opatření přijatá italskými orgány, Italská republika uvádí, že jednak příslušné orgány přijaly konečné rozhodnutí ukládající ukončení provozu 18 z 22 skládek, kdežto v případě dalších čtyř skládek nacházejících se v regionu Apulie byla vydána konečná rozhodnutí stanovící jejich uvedení do souladu s ustanoveními téže směrnice, a jednak Komise stran 22 dalších skládek, které identifikovala, nezpochybňuje platnost konečných opatření o ukončení provozu přijatých příslušnými orgány, ale pouze nesplnění povinnosti dokončit práce na ukončení provozu před uplynutím lhůty stanovené na 16. července 2009. |
|
24 |
V řadě případů podle Italské republiky příslušné orgány nejprve uložily úpravy dotyčné skládky a povolily její provoz, načež rozhodly o konečném ukončení provozu této skládky, jelikož ve stanovených lhůtách nedošlo k dosažení souladu se směrnicí nebo došlo k ukončení činnosti. Konečné ukončení provozu dotyčné skládky tedy v tomto případě bylo podle ní uskutečněno na základě ustanovení stanovených v jednotném aktu, který schválil jak plán úprav, tak plán ukončení provozu, což vysvětluje údajnou nejednoznačnost, pokud jde o rozhodnutí uváděná italskými orgány, přičemž tato nejednoznačnost je pouze formální. |
Závěry Soudního dvora
|
25 |
Článek 14 směrnice 1999/31 stanoví, že členské státy musí přijmout opatření, aby povolené skládky nebo skládky, které jsou v období provádění této směrnice již provozovány, to znamená nejpozději 16. července 2001, mohly nadále fungovat pouze tehdy, budou-li v nejbližší možné době, nejpozději 16. července 2009, zavedena veškerá opatření uvedená v tomto článku. |
|
26 |
Z judikatury Soudního dvora vyplývá, že uvedený článek 14 zavádí odchylný přechodný režim, aby tyto skládky byly uvedeny do souladu s novými požadavky v oblasti životního prostředí (rozsudek ze dne 25. února 2016, Komise v. Španělsko, C‑454/14, nezveřejněný, EU:C:2016:117, bod 36 a citovaná judikatura). |
|
27 |
Článek 14 písm. b) směrnice 1999/31 konkrétně vyžaduje, aby jednak příslušný orgán přijal konečné rozhodnutí, pokud jde o další provozování na základě plánu úprav a této směrnice, a jednak členské státy přijaly nezbytná opatření, aby byl v co nejkratším termínu ukončen provoz těch skládek, které neobdržely v souladu s článkem 8 uvedené směrnice povolení k pokračování provozu. |
|
28 |
Článek 14 písm. c) směrnice 1999/31 v podstatě stanoví, že na základě schváleného plánu úprav místa skládky povolí příslušný orgán nezbytné práce a stanoví přechodné období pro uskutečnění tohoto plánu, přičemž je blíže uvedeno, že jakákoli stávající skládka musí být v souladu s požadavky této směrnice do 16. července 2009. |
|
29 |
K určení toho, že došlo k nesplnění povinností na základě uvedené směrnice, se musí existence takového nesplnění podle ustálené judikatury Soudního dvora posuzovat vzhledem ke stavu, v němž se členský stát nacházel v době, kdy uplynula lhůta stanovená v odůvodněném stanovisku, takže změny, ke kterým došlo následně, nemohou být Soudním dvorem brány v úvahu (rozsudek ze dne 18. října 2018, Komise v. Rumunsko, C‑301/17, nezveřejněný, EU:C:2018:846, bod 42 a citovaná judikatura). |
|
30 |
V projednávané věci je rozhodným datem den, který byl stanoven v doplňujícím odůvodněném stanovisku, a sice 19. říjen 2015. |
|
31 |
Je zajisté pravda, že Italská republika přijala opatření za účelem buď ukončení provozu skládek, které neobdržely povolení k pokračování provozu, anebo provedení nezbytných prací v souladu s plány úprav skládek, které schválily příslušné orgány. |
|
32 |
Mezi účastnicemi řízení je však nesporné, že zaprvé skládky v Aviglianu (oblast Serre Le Brecce), Ferrandině (oblast Venita), v Genzanu di Lucania (oblast Matinella), v Latronicu (oblast Torre), v Laurii (oblast Carpineto), v Maratee (oblast Montescuro), v Moliternu (oblast Tempa La Guarella), v Potenze (oblast Montegrosso-Pallareta), v Rapolle (oblast Albero in Piano), v Sant’Angelu Le Fratte (oblast Farisi), v Capistrellu (oblast Trasolero), ve Francaville (Valle Anzuca), v Aquile (oblast Ponte delle Grotte), v Canose (CO.BE.MA), v Torviscose (společnost Caffaro), v Corletu Perticara (oblast Tempa Masone), v Marsicu Nuovo (oblast Galaino), v Matere (oblast La Martella), v Rioneru in Volture (oblast Ventaruolo), v Salandre (oblast Piano del Governo), v Senise (oblast Palomabara), v Titu (oblast Aia dei Monaci), v Capestranu (oblast Tirassegno), v Castellaltu (oblast Colle Coccu), v Castelvecchiu Calvisio (oblast Termine), v Corfiniu (oblast Cannucce), v Corfiniu (oblast Case querceto), v Moscianu S. Angelo (oblast Santa Assunta), v S. Omeru (oblast Ficcadenti), v Montecorvinu Pugliano (oblast Parapoti) a v Torviscose (oblast La Valletta) neukončily v souladu se směrnicí 1999/31 provoz ke dni 19. října 2015, a ke dni podání projednávané žaloby stále nebyly v souladu s touto směrnicí. |
|
33 |
Pokud jde zadruhé o skládky v Andrie (D’Oria G. & C. Snc), v Bisceglie (CO.GE.SER), v Andrie (F.lli Acquaviva), v Trani (BAT-Igea), v Atelle (oblast Cafaro), v Pescopaganu (oblast Domacchia) a v Titu (oblast Valle del Forno), účastnice řízení na jednání potvrdily, že práce na tom, aby tyto skládky byly uvedeny do souladu s uvedenou směrnicí, byly dokončeny v průběhu let 2017 a 2018, tedy po 19. říjnu 2015. |
|
34 |
Zatřetí, pokud jde o skládky v Potenze (oblast Montegrosso-Pallareta), v Roccanově (oblast Serre), v Campotostu (oblast Reperduso), v San Mauru Forte (oblast Priati), v San Bartolomeu in Galdo (oblast Serra Pastore) a v Triviganu (dříve Cava Zof), Italská republika na jednání uvedla, že tyto skládky jsou v souladu se směrnicí 1999/31. I za předpokladu, že Komisi bylo umožněno seznámit se s dokumenty, které Italská republika předložila den před konáním jednání, jejichž účelem je prokázat, že tyto skládky byly skutečně uvedeny do souladu s touto směrnicí, což ostatně zpochybnila, je však třeba uvést, že je nesporné, že k tomuto uvedení do souladu se směrnicí, za předpokladu, že je prokázáno, došlo po 19. říjnu 2015. |
|
35 |
Konečně pokud jde o argumenty, které Italská republika uvedla k vysvětlení nesplnění svých povinností na základě směrnice 1999/31, je třeba poznamenat, že podle ustálené judikatury Soudního dvora se členský stát nemůže dovolávat situací ve svém vnitrostátním právním řádu coby důvodu, proč nesplnil povinnosti a nedodržel lhůty vyplývající z unijního práva (rozsudek ze dne 18. října 2018, Komise v. Rumunsko, C‑301/17, nezveřejněný, EU:C:2018:846, bod 45 a citovaná judikatura). |
|
36 |
Je proto třeba mít za to, že žaloba podaná Komisí je opodstatněná. |
|
37 |
S ohledem na všechny předcházející úvahy je třeba určit, že Italská republika tím, že nepřijala stran skládek v Aviglianu (oblast Serre Le Brecce), Ferrandině (oblast Venita), v Genzanu di Lucania (oblast Matinella), v Latronicu (oblast Torre), v Laurii (oblast Carpineto), v Maratee (oblast Montescuro), v Moliternu (oblast Tempa La Guarella), dvě skládky v Potenze (oblast Montegrosso-Pallareta), skládky v Rapolle (oblast Albero in Piano), v Roccanově (oblast Serre), v Sant’Angelu Le Fratte (oblast Farisi), v Campotostu (oblast Reperduso), v Capistrellu (oblast Trasolero), ve Francaville (Valle Anzuca), v Aquile (oblast Ponte delle Grotte), v Andrie (D’Oria G. & C. Snc), v Canose (CO.BE.MA), v Bisceglie (CO.GE.SER), v Andrie (F.lli Acquaviva), v Trani (BAT-Igea Srl), v Torviscose (společnost Caffaro), v Atelle (oblast Cafaro), v Corletu Perticara (oblast Tempa Masone), v Marsicu Nuovo (oblast Galaino), v Matere (oblast La Martella), v Pescopaganu (oblast Domacchia), v Rioneru in Volture (oblast Ventaruolo), v Salandre (oblast Piano del Governo), v San Mauru Forte (oblast Priati), v Senise (oblast Palomabara), v Titu (oblast Aia dei Monaci), v Titu (oblast Valle del Forno), v Capestranu (oblast Tirassegno), v Castellaltu (oblast Colle Coccu), v Castelvecchiu Calvisio (oblast Termine), v Corfiniu (oblast Cannucce), v Corfiniu (oblast Case querceto), v Moscianu S. Angelo (oblast Santa Assunta), v S. Omeru (oblast Ficcadenti), v Montecorvinu Pugliano (oblast Parapoti), v San Bartolomeu in Galdo (oblast Serra Pastore), v Triviganu (dříve Cava Zof) a v Torviscose (oblast La Valletta), veškerá nezbytná opatření, aby v souladu s čl. 7 písm. g) a článkem 13 směrnice 1999/31 byl co v nejkratším termínu ukončen provoz těch skládek, které neobdržely v souladu s článkem 8 této směrnice povolení k pokračování provozu, nebo tím, že nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby ty z uvedených skládek, které povolení k pokračování v provozu obdržely, byly uvedeny do souladu s uvedenou směrnicí, aniž jsou dotčeny podmínky stanovené v příloze I bodu 1 téže směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 14 písm. b) a c) směrnice 1999/31. |
K nákladům řízení
|
38 |
Podle čl. 138 odst. 1 jednacího řádu Soudního dvora se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to účastník řízení, který měl ve věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že Komise požadovala náhradu nákladů řízení a Italská republika neměla ve věci úspěch, je důvodné posledně uvedené uložit náhradu nákladů řízení. |
|
Z těchto důvodů Soudní dvůr (pátý senát) rozhodl takto: |
|
|
|
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: italština.