Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CN0250

Věc C-250/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht Baden-Württemberg (Německo) dne 7. května 2013 — Birgit Wagener v. Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen

Úř. věst. C 260, 7.9.2013, pp. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 260, 7.9.2013, p. 19–19 (HR)

7.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 260/19


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht Baden-Württemberg (Německo) dne 7. května 2013 — Birgit Wagener v. Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen

(Věc C-250/13)

2013/C 260/33

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Baden-Württemberg

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Birgit Wagener

Žalovaná: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen

Předběžné otázky

1)

Má být za takových okolností, jako jsou okolnosti dotčené v původním řízení, kdy německá Familienkasse přiznala dne 17. října 2012 na základě čl. 10 odst. 1 písm. a) nařízení 574/72/EHS (1) přídavky na dítě za období od října 2006 do listopadu 2011 ve výši rozdílu vůči rodinným přídavkům poskytovaným Švýcarskou konfederací a (na základě započtení) je vyplatila, přepočet švýcarských rodinných přídavků ze švýcarských franků na eura proveden podle čl. 107 odst. 1 nařízení 574/72/EHS, podle čl. 107 odst. 6 nařízení 574/72/EHS, nebo podle článku 90 nařízení 987/2009/ES (2) ve spojení s rozhodnutím č. H3 ze dne 15. října 2009 (3) o datu, ke kterému je třeba stanovit směnné kurzy podle článku 90 nařízení 987/2009/ES?

2)

V případě, že má být podle odpovědi na první otázku přepočet proveden zcela nebo zčásti podle čl. 107 odst. 6 nařízení 574/72/EHS: Je za okolností uvedených v první otázce z hlediska přepočtu podstatné, kdy byla vyplacena zahraniční dávka, která má být započtena, anebo je rozhodující to, kdy je vyplacena tuzemská dávka, vůči níž se započte zahraniční dávka?

3)

V případě, že má být podle odpovědi na první otázku přepočet proveden zcela nebo zčásti podle čl. 107 odst. 1 nařízení 574/72/EHS: Jak má být za takových okolností, jako jsou okolnosti dotčené v původním řízení, stanoveno referenční období podle čl. 107 odst. 2 a odst. 4 nařízení 574/72/EHS? Je z hlediska přepočtu významné, kdy švýcarský orgán přiznal nebo vyplatil rodinné dávky, které mají být započteny?

4)

V případě, že má být podle odpovědi na první otázku přepočet proveden zcela nebo zčásti podle článku 90 nařízení 987/2009/ES ve spojení s rozhodnutím č. H3 ze dne 15. října 2009: Podle kterého ustanovení [bod 2, bod 3 písm. a) nebo bod 3 písm. b)] rozhodnutí č. H3 ze dne 15. října 2009 a jakým způsobem má být proveden přepočet rodinných dávek, jestliže vnitrostátní právo stanoví v souvislosti s tuzemskou rodinnou dávkou jako takovou vyloučení poskytnutí dávky (§ 65 odst. 1 bod 2 EStG) a k poskytnutí dochází pouze na základě unijního práva? Je z hlediska přepočtu významné, kdy švýcarský orgán přiznal nebo vyplatil rodinné dávky?


(1)  Nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, Úř. věst. L 74, s. 1; Zvl. vyd. 05/01 s. 83 (aktualizované znění)

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, Úř. věst. L 284, s. 1.

(3)  Rozhodnutí č. H3 ze dne 15. října 2009 o datu, ke kterému je třeba stanovit směnné kurzy podle článku 90 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, Úř. věst. 2010, C 106, s. 56.


Top