Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005TN0329

Věc T-329/05: Žaloba podaná dne 26. srpna 2005 – Movimondo ONLUS v. Komise Evropských společenství

Úř. věst. C 257, 15.10.2005, pp. 18–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

15.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 257/18


Žaloba podaná dne 26. srpna 2005 – Movimondo ONLUS v. Komise Evropských společenství

(Věc T-329/05)

(2005/C 257/33)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Movimondo ONLUS (Řím, Itálie) (Zástupci: Paolo Vitali, Giulia Verusio, Gian Michele Roberti a Alessandra Franchi, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhy žalobkyně

určit, že Komise Evropských společenství (Služba ECHO) nesplnila své smluvní povinnosti vyplývající z dohod o subvencování (Grant Agreements) uzavřených na základě rámcové dohody o partnerství (Framework Partnership Agreement) číslo 3-314, a v důsledku toho

uložit Komisi Evropských společenství, aby zaplatila Movimondo následující částky:

36 500,51 eur týkajících se projektu MAGUINDANAO: ECHO/PHL/210/02003 zvýšených o úroky z prodlení od 25. září 2004;

150 000,00 eur týkajících se projektu ECHO 9 PALESTINE: ECHO/TPS/210/2003/08018 zvýšených o úroky z prodlení od 16. září 2004;

52 500,00 eur týkajících se projektu DIPECHO INDE: ECHO/TPS/210/2003/03005 zvýšených o úroky z prodlení od 24. března 2005;

50 865,96 eur týkajících se projektu ECHO LIBAN: ECHO/TPS/210/2003/08020 zvýšených o úroky z prodlení od 15. srpna 2005;

119 485,70 eur týkajících se projektu ECHO BAJO YUNA: ECHO/CR/BUD/2004/01006 zvýšených o úroky z prodlení od 12. června 2005;

28 500,00 eur splatných pro projekt ECHO RUNDU II: ECHO/AGO/BUD/2004/01018 zvýšených o úroky z prodlení od 13. července 2005;

70 085,00 eur týkajících se projektu ECHO SAMANA': ECHO/DOM/BUD/2004/01001 zvýšených o úroky z prodlení od 16. května 2005;

uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Podpůrně:

zrušit rozhodnutí o přerušení lhůt pro platbu obsažené v dopise ze dne 17. června 2005 generálního ředitele Antonia Cavacoa, Úřad pro humanitární pomoc ECHO 3 (Ref. D 6613), jehož předmětem je „příkaz vyplatit Movimondo částky, které jí ještě nebyly vyplaceny“ („injunction to pay outstanding payments due to Movimondo“), a v důsledku toho uložit Komisi Evropských společenství, aby Movimondo zaplatila výše uvedené částky;

uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Touto žalobou žalující společnost – nevládní organizace pro spolupráci a mezinárodní solidaritu – navrhuje na základě článku 238 ES uložit Komisi Evropských společenství zaplatit částky splatné na základě smluvních povinností vyplývajících z různých dohod o subvencování (Grant Agreements) uzavřených na základě rámcové dohody o partnerství (Framework Partnership Agreement) číslo 3-314, která vstoupila v platnost dne 1. prosince 2003 a jejímž předmětem je financování Komisí humanitárních zásahů, které byly řádně uskutečněny a odůvodněny, pokud jde o účtový rozvrh.

Podpůrně žalobkyně rovněž navrhuje na základě čl. 230 čtvrtého pododstavce ES zrušit rozhodnutí o přerušení lhůt pro platbu obsažené v dopise ze dne 17. června 2005 generálního ředitele Antonia Cavacoa, Úřad pro humanitární pomoc ECHO 3 (Ref. D 6613), jehož předmětem je „příkaz vyplatit Movimondo částky, které jí ještě nebyly vyplaceny“ („injunction to pay outstanding payments due to Movimondo“), a rozhodnutí ze dne 27. července 2005 generálního ředitele Antonia Cavacoa, Úřad pro humanitární pomoc ECHO 3 (Ref. D 8136).

Na podporu své žaloby, kterou se domáhá zrušení rozhodnutí o přerušení lhůt pro platbu obsaženého v dopise ze dne 17. června 2005, se žalobkyně dovolává zejména tří žalobních důvodů.

Prvním žalobním důvodem uplatňuje, že tím, že služby ECHO rozhodly o přerušení lhůt pro platbu, se dopustily zneužití pravomoci, když vzaly za právní základ napadeného rozhodnutí čl. 106 odst. 4 nařízení č. 2342/2002 (1) nad rámec zvláštních případů a podmínek stanovených tímto ustanovením. Druhým žalobním důvodem se dovolává nedostatku odůvodnění napadených rozhodnutí v rozporu s článkem 253 ES a čl. 106 odst. 4 nařízení č. 2342/2002; konečně třetím žalobním důvodem se rovněž z procesního hlediska dovolává porušení čl. 106 odst. 4 uvedeného nařízení z důvodu, že služby ECHO neinformovaly Movimondo o přerušení přímo.

Naproti tomu se žalobkyně na podporu své žaloby na neplatnost rozhodnutí ze dne 27. července 2005 dovolává čtyř žalobních důvodů.

Prvním žalobním důvodem se dovolává nedostatku odůvodnění napadeného rozhodnutí; druhým žalobním důvodem se dovolává porušení obecné zásady presumpce neviny, jakož i porušení práv obhajoby, jelikož služby ECHO ji neinformovaly o opatřeních, která zamýšlely v tomto ohledu přijmout, a jelikož jí nedaly možnost být vyslechnuta v této souvislosti. Třetím žalobním důvodem se dovolává porušení čl. 106 odst. 4 nařízení č. 2342/2002 a rovněž uplatňuje, že se služby ECHO dopustily zneužití pravomoci. Konečně čtvrtým žalobním důvodem se žalobkyně dovolává porušení zásady ochrany legitimního očekávání.


(1)  Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1; Zvl. vyd. 01/04, s. 145).


Top