This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52025XC01149
Communication from the Commission – Providing guidelines on the implementation of Council Decision (EU) 2025/170 of 27 January 2025 on the partial suspension of the application of the Agreement between the European Union and Georgia on the facilitation of the issuance of visas and on the application by Member States of Article 6(1) of Regulation (EU) 2018/1806 as regards holders of diplomatic passports, service/official passports and special passports issued by Georgia
SDĚLENÍ KOMISE – Pokyny k provádění rozhodnutí Rady (EU) 2025/170 ze dne 27. ledna 2025 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz a k uplatňování čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1806, pokud jde o držitele diplomatických pasů, služebních/úředních pasů a zvláštních pasů vydaných Gruzií, ze strany členských států
SDĚLENÍ KOMISE – Pokyny k provádění rozhodnutí Rady (EU) 2025/170 ze dne 27. ledna 2025 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz a k uplatňování čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1806, pokud jde o držitele diplomatických pasů, služebních/úředních pasů a zvláštních pasů vydaných Gruzií, ze strany členských států
C/2025/980
Úř. věst. C, C/2025/1149, 20.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1149/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2025/1149 |
20.2.2025 |
SDĚLENÍ KOMISE
Pokyny k provádění rozhodnutí Rady (EU) 2025/170 ze dne 27. ledna 2025 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz a k uplatňování čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1806, pokud jde o držitele diplomatických pasů, služebních/úředních pasů a zvláštních pasů vydaných Gruzií, ze strany členských států
(C/2025/1149)
I. Úvod
|
1. |
Dne 27 ledna 2025 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2025/170 (1) o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz (dále jen „dohoda“) (2). |
|
2. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 se pozastavuje uplatňování dohody, pokud jde o osvobození od vízové povinnosti pro občany Gruzie, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů, a zjednodušení pro některé kategorie občanů Gruzie žádajících o krátkodobá víza. |
|
3. |
Pokyny jsou nezbytné za účelem zajištění harmonizovaného uplatňování příslušných ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 810/2009 („vízový kodex“) (3) ze strany všech členských států v návaznosti na přijetí rozhodnutí (EU) 2025/170 (4), jakož i za účelem vyjasnění postupů a podmínek vydávání víz gruzínským státním příslušníkům. Tyto pokyny mají zásadní význam pro zajištění soudržnosti, jasnosti a transparentnosti během postupu udělování víz, pokud jde o kategorie občanů Gruzie, na které se vztahuje uvedené rozhodnutí, v jakémkoli konzulárním místě, jak je uvedeno v oddíle V tohoto sdělení. |
|
4. |
Jelikož je Gruzie uvedena na seznamu v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1806 (5), a proto se na všechny gruzínské státní příslušníky vztahuje osvobození od vízové povinnosti, mělo by být částečné pozastavení uplatňování dohody doprovázeno opatřeními, která mají členské státy přijmout podle čl. 6 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení, jak je stanoveno v oddíle IV těchto pokynů. |
II. Souvislosti
|
5. |
Dohoda, jejímž cílem je usnadnit na základě vzájemnosti udělování víz občanům Unie a Gruzie pro zamýšlený pobyt, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů, vstoupila v platnost dne 1. března 2011. |
|
6. |
Po úspěšném uzavření dialogu o uvolnění vízového režimu mezi EU a Gruzií, který byl zahájen v únoru 2013, bylo dne 1. března 2017 přijato nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/372 (6) s cílem přesunout Gruzii ze seznamu třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou povinni mít vízum pro vstup do schengenského prostoru (příloha I nařízení Rady (ES) č. 539/2001 (7)), na seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou osvobozeni od vízové povinnosti (příloha II nařízení (ES) č. 539/2001). Dohoda od té doby zůstává v platnosti, ale její ustanovení upravující zjednodušené podávání žádostí o víza se v praxi neuplatňují z důvodu osvobození od vízové povinnosti (čl. 2 odst.1 dohody). |
|
7. |
Jak se uvádí v rozhodnutí (EU) 2025/170, částečné pozastavení uplatňování dohody je reakcí na opatření přijatá Gruzií, která porušují základní zásady, na nichž byla dohoda uzavřena, a jsou v rozporu se zájmy Unie a jejích členských států. Tato opatření především nerespektují lidská práva a demokratické zásady, a jsou tudíž v rozporu s hodnotami Unie a brání stálému rozvoji hospodářských, humanitárních, kulturních, vědeckých a dalších vztahů mezi Unií a Gruzií. |
|
8. |
V této souvislosti se Komise domnívala, že nejvhodnějším a nejpřiměřenějším krokem je pozastavit uplatňování některých článků dohody, které stanoví zjednodušení pro některé konkrétní kategorie žadatelů, a dne 20. prosince 2024 předložila návrh rozhodnutí Rady o částečném pozastavení uplatňování dohody o usnadnění udělování víz (8). |
|
9. |
Za účelem ochrany veřejného pořádku členských států a Unie je cílem částečného pozastavení uplatňování dohody zajistit, aby členské státy vyžadovaly vízum od gruzínských občanů, kteří jsou držiteli platných diplomatických, služebních/úředních a zvláštních pasů a cestují do Unie, neboť tyto osoby zastupují zájmy, které jsou v rozporu se zájmy, jež Unii původně vedly k uzavření dohody o usnadnění udělování víz. |
III. Ustanovení dohody pozastavená rozhodnutím (EU) 2025/170
|
10. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 pozastavuje uplatňování některých ustanovení dohody, pokud jde o občany Gruzie, kteří jsou:
|
|
11. |
V souladu s článkem 1 rozhodnutí (EU) 2025/170 se ve vztahu ke kategoriím občanů Gruzie uvedeným v bodě 10 pozastavují tato ustanovení dohody:
|
IV. Opatření, která mají členské státy přijmout podle čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/1806
|
12. |
V důsledku vstupu v platnost pozastavení uplatňování ustanovení dohody uvedených v bodě 11 již členské státy nemusí občanům Gruzie, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů, umožnit bezvízový přístup do schengenského prostoru a usnadnit udělování víz některým kategoriím gruzínských úředníků při výkonu jejich povinností. |
|
13. |
Jak je však uvedeno v čl. 2 odst. 1 dohody, zjednodušený vízový režim, který stanoví dohoda, se použije na občany Gruzie pouze tehdy, pokud nebyli osvobozeni od vízové povinnosti na základě právních předpisů Unie nebo členských států, dohody či jiných mezinárodních smluv. V současné situaci jsou od vízové povinnosti podle přílohy II nařízení (EU) 2018/1806 osvobozeni všichni občané Gruzie, včetně držitelů diplomatických pasů a služebních/úředních pasů. Částečné pozastavení uplatňování dohody nemá přímý dopad na povinnosti a výsady členských států vyplývající z uvedeného nařízení. |
|
14. |
Aby bylo částečné pozastavení uplatňování dohody účinné, a v souladu se zásadou loajální spolupráce, by proto členské státy měly co nejdříve přijmout vhodná opatření podle čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/1806, který členským státům umožňuje stanovit výjimky z vízové povinnosti, pokud jde o držitele diplomatických pasů, služebních/úředních pasů nebo zvláštních pasů. Všechny členské státy by měly zajistit, aby všichni občané Gruzie, kteří jsou držiteli diplomatických pasů, služebních/úředních pasů a zvláštních pasů, měli povinnost požádat za účelem překročení vnějších hranic a pobytu na území členských států o schengenské vízum a být jeho držiteli. |
|
15. |
Je důležité zopakovat, že pokud by jeden nebo více členských států taková opatření nepřijaly, byly by i nadále povinny poskytovat bezvízový přístup kategoriím občanů Gruzie uvedeným v bodě 10 na základě obecného osvobození od vízové povinnosti stanoveného v příloze II nařízení (EU) 2018/1806. To by ohrozilo cíl rozhodnutí (EU) 2025/170, kterým je částečně pozastavit uplatňování dohody, a zásadu loajální spolupráce. |
|
16. |
Je rovněž důležité zdůraznit, že opatření podle čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/1806 budou plně účinná pouze tehdy, pokud budou provedena všemi členskými státy. Pokud by se jeden nebo více členských států rozhodly taková opatření nepřijmout, občané Gruzie, kteří jsou držiteli diplomatických pasů, služebních/úředních pasů a zvláštních cestovních pasů, by mohli obcházet částečné pozastavení dohody tím, že by bez vízové povinnosti cestovali do členského státu nebo členských států, které tato opatření nepřijaly. I kdyby tyto osoby měly vízovou povinnost k překročení vnitřní hranice do členských států, které přijaly vízovou povinnost podle čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/1806, bylo by obtížné ji v praxi vymáhat. |
|
17. |
Členské státy by měly tato opatření přijmout v souladu se svými vnitrostátními pravidly a postupy. V každém případě by se občané Gruzie, na něž se částečné pozastavení zaměřuje, nemohli v důsledku vstupu dohody v platnost dovolávat dvoustranných dohod členských států s Gruzií upravujících osvobození od vízové povinnosti nebo zjednodušení pro držitele diplomatických pasů. Pokud jde o dvoustranné dohody členských států s Gruzií, které stanoví osvobození od vízové povinnosti pro držitele služebních/úředních pasů a zvláštních pasů, na něž se dohoda nevztahuje, vyzývají se členské státy, aby neprodleně pozastavily uplatňování těchto dohod. |
|
18. |
Jak vyžaduje čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1806, členské státy sdělí ostatním členským státům a Komisi příslušná opatření do pěti pracovních dnů od jejich přijetí. |
V. Pokyny k uplatňování rozhodnutí Rady
|
19. |
Opatření uvedená v oddíle IV, která mají přijmout členské státy, by měla zajistit, že občané Gruzie, kteří jsou držiteli diplomatických pasů, služebních/úředních pasů nebo zvláštních pasů vydaných Gruzií, budou za účelem cestování do EU muset požádat o vízum v souladu s pravidly stanovenými ve vízovém kodexu. Biometrické identifikátory by měly být získávány v souladu s článkem 13 vízového kodexu a měl by být předložen úplný soubor podpůrných dokladů. Měl by být účtován vízový poplatek ve výši 90 EUR. |
a) Doklady potvrzující účel cesty
|
20. |
Rozhodnutí (EU) 2025/170 Rady pozastavuje možnost uplatňovat zjednodušené doklady potvrzující účel cesty, které mají předkládat kategorie občanů Gruzie uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. b) dohody. Pokud tyto osoby žádají o schengenské vízum, měly by se požadované doklady potvrzující účel cesty určit s použitím přílohy III bodu 3 prováděcího rozhodnutí Komise C(2014) 2737 final (9). |
b) Vydávání víz pro více vstupů
|
21. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 se pozastavuje uplatňování čl. 5 odst. 1 písm. b) a c), čl. 5 odst. 2 písm. a) a čl. 5 odst. 3 dohody, pokud jde o udělování víz pro více vstupů kategoriím občanů Gruzie uvedeným ve zmíněných ustanoveních. |
|
22. |
Pro kategorie žadatelů o víza uvedené v ustanoveních zmíněných v bodě 21 by víza pro více vstupů měla být udělována v souladu s pravidly stanovenými v článku 24 vízového kodexu. Je třeba věnovat pozornost čl. 24 odst. 2a, který stanoví, že doba platnosti uděleného víza může být zkrácena v jednotlivých případech, kdy existují důvodné pochybnosti o tom, že podmínky vstupu budou plněny po celou dobu platnosti. Možnost individuálního posouzení doby platnosti víz pro více vstupů nebyla podle dohody možná. V rámci místní schengenské spolupráce by se měly vyměňovat informace, aby se zajistilo harmonizované uplatňování pravidel pro udělování víz pro více vstupů kategoriím žadatelů, na něž se vztahuje částečné pozastavení dohody. |
c) Poplatky za vyřízení žádostí o víza
|
23. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 se pozastavuje osvobození od vízového poplatku pro kategorie občanů Gruzie uvedené v čl. 6 odst. 3 písm. c) a f) dohody. |
|
24. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 se také pozastavuje uplatňování čl. 6 odst. 1 dohody, pokud jde o poplatek za udělení víza ve výši 35 EUR ve vztahu ke kategoriím občanů Gruzie uvedeným v čl. 4 odst. 1 písm. b), čl. 5 odst. 1 písm. b) a c), čl. 5 odst. 2 písm. a) a čl. 10 odst. 1 dohody. |
|
25. |
U těchto kategorií žadatelů o víza by členské státy měly účtovat vízový poplatek v souladu s článkem 16 vízového kodexu. |
d) Lhůty pro vyřízení žádostí o víza
|
26. |
Rozhodnutím (EU) 2025/170 se pozastavuje uplatňování článku 7 dohody ve vztahu ke kategoriím žadatelů o víza, občanů Gruzie, uvedeným v čl. 4 odst. 1 písm. b), čl. 5 odst. 1 písm. b) a c), čl. 5 odst. 2 písm. a) a čl. 10 odst. 1 dohody. |
|
27. |
U těchto kategorií žadatelů o víza by rozhodnutí o žádosti mělo být přijato v souladu s článkem 23 vízového kodexu, tj. obvykle do 15 dnů. Konzuláty mají proto ve srovnání s lhůtou pro vyřízení v délce 10 dnů stanovenou v dohodě více času na posouzení žádostí. |
VI. Uplatňování a informování veřejnosti
|
28. |
Tyto operativní pokyny mají členským státům pomoci při vyřizování všech žádostí podaných občany Gruzie, jichž se týká částečné pozastavení uplatňování dohody, bez ohledu na místo jejich pobytu. |
|
29. |
Ústřední orgány členských států se proto vyzývají, aby tyto pokyny sdílely se všemi svými konzulárními zastoupeními po celém světě. |
|
30. |
Členské státy jsou i nadále odpovědné za informování široké veřejnosti o částečném pozastavení uplatňování dohody v souladu s čl. 47 odst. 1 vízového kodexu. |
VII. Opatření navazující na místní schengenskou spolupráci
|
31. |
V souladu s čl. 48 odst. 1 vízového kodexu by si členské státy členské státy, které v rámci místní schengenské spolupráce koordinuje delegace EU, měly pravidelně vyměňovat informace o provádění těchto pokynů a případně sledovat správné uplatňování změn vyplývajících z částečného pozastavení uplatňování dohody. Zprávy ze schůzek zabývajících se prováděním těchto pokynů by měly být v souladu s čl. 48 odst. 5 vízového kodexu sdíleny s ústředními vízovými orgány členských států a s Komisí. |
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2025/170 ze dne 27. ledna 2025 o částečném pozastavení uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz (bude zveřejněno). Toto rozhodnutí vstoupí v platnost druhým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie (Úř. věst. L, 2025/170, 28.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/170/oj).
(2) Úř. věst. L 52, 25.2.2011, s. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/117/oj.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/810/oj).
(4) Jelikož se dohoda, včetně jejího částečného pozastavení, vztahuje na všechny členské státy s výjimkou Irska a Kypru vzhledem ke skutečnosti, že dosud neprovádějí schengenské acquis v plném rozsahu, měly by se tyto pokyny uplatňovat analogicky při vyřizování žádostí gruzínských státních příslušníků o krátkodobá víza podle jejich vnitrostátního práva.
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1806 ze dne 14. listopadu 2018, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 303, 28.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1806/oj).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/372 ze dne 1. března 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Gruzie) (Úř. věst. L 61, 8.3.2017, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/372/oj).
(7) Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/539/oj) (zrušeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1806).
(8) COM(2024) 594 final.
(9) Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2014, kterým se stanoví seznam podpůrných dokladů, které předkládají žadatelé o víza v Bělorusku, Kamerunu, Gruzii, Moldavsku, na Ukrajině a ve Spojených arabských emirátech (C(2014) 2737 final).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1149/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)