Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025PC0331

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k nové Rámcové dohodě o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace

COM/2025/331 final

V Bruselu dne 1.7.2025

COM(2025) 331 final

Doporučení pro

ROZHODNUTÍ RADY

o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k nové Rámcové dohodě o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Mezinárodní fórum IV. generace (GIF) tvoří rámec pro mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji, který vznikl na základě iniciativy Spojených států amerických v roce 2001. Jeho cílem je společně vyvinout novou koncepci systémů jaderné energie, které zajistí spolehlivou dodávku energie a zároveň uspokojivé řešení otázek jaderné bezpečnosti, minimalizace odpadu, nešíření a vnímání veřejností.

Evropské společenství pro atomovou energii (Euratom) se dne 30. července 2003 na základě rozhodnutí Komise C(2002) 4287 připojilo k iniciativě GIF podpisem charty GIF (dále jen „charta“), kterou první signatáři podepsali v roce 2001. Účast Euratomu v chartě byla prodloužena na základě rozhodnutí Komise C(2011) 4504 ze dne 29. června 2011. Při této příležitosti byla původní desetiletá doba platnosti změněna na dobu neurčitou, pokud nebude přerušena jednomyslným souhlasem nebo v případě odstoupení jednoho ze signatářů. Charta neobsahuje žádné ustanovení o finančních výměnách nebo zvláštních přídělech z rozpočtu mezi stranami.

Za účelem provádění charty uzavřela většina členů GIF právně závaznou „Rámcovou dohodu o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace“ (dále jen „rámcová dohoda z roku 2005“), která stanoví podmínky spolupráce, jež budou dále upřesněny v následných nástrojích nazvaných systémová ujednání a projektová ujednání. Euratom přistoupil k rámcové dohodě z roku 2005 uložením listiny o přistoupení u Agentury pro jadernou energii (NEA) Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj v Paříži dne 10. února 2006 1 . Euratom potvrdil, že jeho Společné výzkumné středisko (JRC) je jeho agentem pro provádění, který koordinuje účast Euratomu v GIF v souladu s článkem III.2 rámcové dohody z roku 2005. Díky přistoupení Euratomu k rámcové dohodě z roku 2005 může kterýkoli členský stát, jeho veřejné nebo soukromé výzkumné organizace nebo jeho průmysl poskytovat přímé příspěvky na projekty výzkumu a vývoje GIF.

Rámcová dohoda z roku 2005 vstoupila v platnost dne 28. února 2005 na dobu 10 let a dne 26. února 2015 byla prodloužena o dalších 10 let. Prodloužení bylo podepsáno Euratomem dne 16. listopadu 2016 2 . Podle dohody o prodloužení mohou strany, které nemohly prodloužení podepsat do 28. února 2015, nadále přechodně spolupracovat v rámci systémových a projektových ujednání.

Francie a Spojené království podepsaly rámcovou dohodu z roku 2005 ještě před přistoupením k Euratomu (zatímco Francie přístupové postupy dokončila, Spojené království nikoli). V zájmu zajištění souladu bylo k rozhodnutí Rady 14929/05, kterým se schvaluje první přistoupení Euratomu k dohodě, připojeno následující prohlášení Euratomu:

„Evropské společenství pro atomovou energii se, jakožto strana této rámcové dohody, plně účastní veškeré spolupráce a jednání podle této rámcové dohody a každého systémového ujednání, kterého je signatářem. Evropské společenství pro atomovou energii a jeho členské státy, které jsou stranami rámcové dohody – v současnosti Francie a Spojené království –, sladí při provádění rámcové dohody a příslušných systémových ujednání své postoje před přijetím každého významného rozhodnutí.“

Stejné prohlášení bylo předáno spolu s listinou o přistoupení Euratomu k dohodě z roku 2005.

Po vystoupení Spojeného království z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii se Spojené království ratifikací v říjnu 2018 stalo samostatnou stranou rámcové dohody.

Současnými stranami rámcové dohody z roku 2005 jsou: Austrálie, Kanada, Čína, Francie, Euratom, Japonsko, Korejská republika, Ruská federace, Jihoafrická republika, Švýcarsko, Spojené království a USA. Argentina a Brazílie rovněž podepsaly chartu, ale k rámcové dohodě z roku 2005 nepřistoupily; jsou považovány za „neaktivní členy“ GIF.

Platnost rámcové dohody z roku 2005 vyprší dne 28. února 2025. Na začátku roku 2023 vyjádřila řada členů GIF obavy, že stávající rámec nebude do budoucna vhodný, zejména kvůli geopolitické situaci po ruské útočné válce proti Ukrajině, která brání plodné spolupráci s jednou ze současných stran rámcové dohody z roku 2005. Na zasedání skupiny pro politiku GIF v dubnu 2023 pověřila skupina pro politiku svého předsedu, aby vypracoval jiné možnosti řešení těchto obav, než je prodloužení prostřednictvím změny. Opatrovatel rámcové dohody (NEA/OECD) informoval dotčenou stranu (Ruskou federaci) o záměru ostatních stran nepokračovat v budoucí spolupráci s ní.

Předseda skupiny pro politiku GIF (USA pro období 2022–2024) spolupracoval s místopředsedy (Kanada, Francie, Japonsko a Korejská republika), technickým ředitelem (post zastávaný USA) a politickým ředitelem (post zastávaný Spojeným královstvím) a vypracoval plán pro pokračování spolupráce zahájené podle charty v rámci nové rámcové dohody, kterou podepíší strany rámcové dohody z roku 2005, které si to společně přejí.

Plán navržený skupinou pro politiku k zajištění kontinuity práce, kterou v současné době vykonávají členové GIF, kteří si to společně přejí, počítá s novou rámcovou dohodou, která vstoupí v platnost ihned po ukončení platnosti současné dohody, přičemž bude nadále sledovat stejné vědecké a technické cíle.

Jednání a diskuse o návrhu znění nové rámcové dohody GIF, která by měla vstoupit v platnost dne 1. března 2025, byly zahájeny z iniciativy předsedy skupiny pro politiku GIF. V období od ledna do dubna 2024 proběhla osobní a online kola jednání, jichž se zúčastnily všechny stávající smluvní strany (zastoupené svými agenty pro provádění) s výjimkou Ruské federace, Číny a Jihoafrické republiky (poslední dvě uvedené země však byly přizvány). Jediným účelem nové rámcové dohody je vytvořit právně závazný rámec, který umožní výzkumné a vývojové práce na úrovni projektů.

Vzhledem k omezenému časovému rámci přípravných jednání vedoucích k zahájení jednání (od prosince 2023 do ledna 2024) se JRC účastnilo jednání o nové rámcové dohodě jako agent pro provádění a zástupce Euratomu ve skupině pro politiku, nikoli jako pověřený zástupce Euratomu.

Australský agent pro provádění prohlásil, že je ve stejné situaci jako Euratom.

Agenti pro provádění Austrálie i Euratomu byli na kola jednání přizváni jako pozorovatelé. Mohli proto vznášet připomínky a účastnit se jednání, ale nemohli navrhovat změny nebo nové znění nové rámcové dohody. Za tímto účelem Euratom koordinoval svou činnost s Francií, zastoupenou jejím agentem pro provádění, Komisí pro atomovou energii a alternativní zdroje energie (CEA), kterou francouzská vláda pověřila jednáním za Francii.

Jednání se soustředila na tři hlavní věcné otázky:

i) mechanismus pro pokračování stejné výzkumné spolupráce zahájené podle rámcové dohody z roku 2005 v rámci obnoveného nástroje („rámcová dohoda z roku 2025“), který by byl otevřen k podpisu všem současným smluvním stranám kromě jedné (Ruské federace);

ii)    mechanismus zohledňující rozdílné načasování vnitřních ratifikačních a přijímacích postupů smluvních stran (zejména Euratomu) pro přistoupení k novému nástroji. Tím by se zajistilo, že nový nástroj by nebyl otevřen žádnému novému přistoupení během počátečního období (stanoveného v článku XIV návrhu rámcové dohody z roku 2025 na dobu tří let), během něhož by stávající strany mohly dokončit své postupy pro přistoupení;

iii)    mechanismus, který by zajistil technickou kontinuitu činností zahájených v rámci charty a rámcové dohody z roku 2005, aniž by bylo nutné znovu otevírat diskuse o tom, které subjekty (zejména agenti pro provádění) by byly způsobilé připojit se k novému nástroji a všem dílčím dohodám podle mezinárodního soukromého práva, které by byly na jeho základě obnoveny.

Prostřednictvím svého agenta pro provádění mohla Komise vznášet připomínky, diskutovat o příslušných otázkách s pověřenými agenty pro provádění a zajistit, aby nebyla zavedena žádná nová věcná ustanovení. Znění rámcové dohody z roku 2025 je zaměřeno na zajištění jejích hlavních cílů: vypracovat koncepty pro jeden nebo více systémů IV. generace a zabránit vstupu nežádoucích nebo neověřených subjektů do GIF.

Delegace věnovaly náležitou pozornost účasti Euratomu a francouzský agent pro provádění koordinoval svou činnost s Euratomem po celou dobu jednání.

Komise se domnívala, že navrhované prodloužení rámcové dohody z roku 2005 je pro Euratom přijatelné, a proto se rozhodla předložit jej Radě v souladu s čl. 101 odst. 2 Smlouvy o Euratomu.

Navrhované přistoupení k rámcové dohodě z roku 2025 by nemělo žádné finanční důsledky pro rozpočet EU. Činnosti podle rámcové dohody z roku 2025 by byly financovány z rámcových programů Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu.

Aby byla zajištěna kontinuita výzkumných projektů prováděných podle rámcové dohody z roku 2005, na nichž se podílí Společné výzkumné středisko Komise a výzkumné organizace členských států, navrhuje se, aby Komise dojednala jménem Euratomu jeho přistoupení k rámcové dohodě z roku 2025.

Soulad se stávajícími ustanoveními v dané oblasti politiky

Program Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu (2021–2025) se týká jaderného výzkumu a inovací a je doplňkovým programem financování k programu Horizont Evropa. Účast Společného výzkumného střediska na GIF jako agenta pro provádění Euratomu je v programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu výslovně uvedena (viz odstavec 2 níže o subsidiaritě).

Soulad s ostatními politikami Unie

Viz další bod.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Ustanovení čl. 101 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii.

Přestože účast na projektech GIF bude financována ze stávajícího rozpočtu EU podle rámcového programu Euratomu pro výzkum, přistoupení k rámcové dohodě z roku 2025 vyžaduje schválení Radou, protože se jedná o mezinárodní dohodu, k níž Euratom přistoupí.

Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

V příloze nařízení Rady (Euratom) 2021/765 ze dne 10. května 2021, kterým se zavádí Program Evropského společenství pro atomovou energii pro výzkum a odbornou přípravu na období 2021–2025, doplňující rámcový program pro výzkum a inovace Horizont Evropa, a zrušuje nařízení (Euratom) 2018/1563 3 , se výslovně uvádí:

„Mezi činnosti uvedené v této příloze patří mezinárodní spolupráce v oblasti mírového využití jaderného výzkumu a inovací, která vychází ze společných cílů a vzájemné důvěry a má Unii, jejím občanům a životnímu prostředí poskytnout jasné a významné přínosy. Zahrnuje mezinárodní spolupráci prostřednictvím mnohostranných rámců. JRC jako formálně uznaný prováděcí zástupce Euratomu pro mezinárodní fórum pro energetické systémy IV. generace (GIF) bude i nadále usnadňovat a koordinovat příspěvek Společenství Euratom k činnostem GIF v oblasti výzkumu a odborné přípravy a jeho účasti na nich. Příspěvek na činnosti GIF v rámci působnosti programu Euratomu se zaměřuje na činnosti výzkumu a odborné přípravy v oblasti bezpečnosti, radiační ochrany, záruk a nešíření, jež jsou specifické pro systémy IV. generace.“

Proporcionalita

Nepoužije se.

Volba nástroje

Přistoupení k rámcové dohodě vyžaduje schválení Radou podle čl. 101 odst. 2 Smlouvy o Euratomu.

3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů

Nepoužije se.

Konzultace se zúčastněnými stranami

Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Nepoužije se.

Posouzení dopadů

Nepoužije se.

Účelnost právních předpisů a zjednodušení

Nepoužije se.

Základní práva

Nepoužije se.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Výzkum podle rámcové dohody z roku 2025 bude financován z rozpočtu programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu.

5.OSTATNÍ PRVKY

Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv

Účast Euratomu v GIF spadá pod činnosti programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu. Příloha II nařízení Rady (Euratom) č. 2021/765 stanoví způsoby dosahování dopadů a související klíčové ukazatele způsobu dosahování dopadů, které budou strukturovat způsob, jakým se sleduje výkonnost programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu, pokud jde o dosažení jeho specifických cílů.

Informativní dokumenty (u směrnic)

Nepoužije se.

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Články I, II a III rámcové dohody z roku 2025 jsou stejné jako odpovídající články rámcové dohody z roku 2005, s výjimkou některých drobných změn ve znění.

Články VI, VII a X rámcové dohody z roku 2025 jsou totožné s odpovídajícími články rámcové dohody z roku 2005.

Znění článku IX bylo mírně pozměněno. Do článku IX rámcové dohody z roku 2025 bylo doplněno písmeno b), které umožňuje zpřístupnění vědeckých a technologických informací veřejnosti v souladu s platnými právními předpisy každé strany.

Článek XI rámcové dohody z roku 2025 je až na několik velmi drobných změn totožný s článkem XI rámcové dohody z roku 2005.

Článek XIII byl z důvodu přehlednosti přeformulován.

Články IV, V, XII, XIV a XV jsou nové v tom smyslu, že zavádějí mechanismy potřebné pro zamýšlený účel rámcové dohody z roku 2025.

Konkrétně:

Vztah k chartě

Název nového nástroje zůstává nezměněn: „Rámcová dohoda o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace“ (příloha 4). Z bodů odůvodnění je však zřejmé, že se jedná o nový nástroj.

V bodech odůvodnění se odkazuje na rámcovou dohodu z roku 2005, přičemž se používá formulace v přítomném čase „jejíž platnost končí dne 28. února 2025“. Je to proto, že první tři signatáři mají v úmyslu podepsat obnovenou dohodu před vypršením platnosti dohody z roku 2005. Vstup rámcové dohody z roku 2025 v platnost však bude stanoven nejdříve na 1. března 2025.

Během jednání se diskutovalo o tom, zda by obnovení rámcové dohody mohlo být považováno za novaci. Tento pojem se uplatňuje především ve smluvním právu, nikoliv v mezinárodním právu. Novací se práva a povinnosti ze smlouvy převádějí na jinou stranu. V tomto případě některé z původních stran nechtějí pokračovat ve spolupráci s jednou původní stranou. Nedochází k převodu práv a povinností, ale některé z původních smluvních stran se rozhodnou neprodloužit platnost původního nástroje pomocí dodatku a místo toho uzavřou novou dohodu s menším počtem smluvních stran. Tato dohoda se proto považuje jednoduše za novou rámcovou dohodu, která začíná platit (bezprostředně) po skončení platnosti staré rámcové dohody.

Vzhledem k tomu, že charta GIF je politickým nástrojem bez data ukončení platnosti, bylo podněcování stran, které hodlají podepsat rámcovou dohodu z roku 2025, k odstoupení od rámcové dohody z roku 2005 považováno za riziko. Některé strany (které nebyly vyzvány k podepsání nové rámcové dohody nebo ji nehodlají podepsat) by mohly zůstat v chartě a vytvořit paralelní strukturu v rámci GIF. Z tohoto důvodu se rámcová dohoda z roku 2025 odděluje od charty jako politického závazku, ale zachovává její historickou hodnotu. Za tímto účelem musela být v rámcové dohodě z roku 2025 znovu ustavena struktura řízení GIF, neboť rámcová dohoda z roku 2005 se opírala o strukturu řízení charty, jak je uvedeno v článku IV rámcové dohody z roku 2025.

Článek IV především poskytuje základ pro bezproblémové pokračování činností GIF ze strany přizvaných subjektů („stát nebo mezinárodní organizace uvedené v příloze C této rámcové dohody“) po dobu tří let, aby bylo možné provést delší nebo složitější ratifikační/uzavírací postupy, jako je tomu v případě Euratomu.

Význam a úloha přílohy C

Seznam států a mezinárodních organizací a jejich očekávaných agentů pro provádění v příloze C zajišťuje, že žádný nechtěný nebo neověřený subjekt (stát nebo agent pro provádění) nemůže podepsat ani rámcovou dohodu, ani žádné z obnovených systémových a projektových ujednání. Příslušná ustanovení jsou uvedena v článku V (zejména v odstavci 8, pokud jde o subjekty, které dosud nejsou signatáři) a v článku XII (podle kterého mohou novou rámcovou dohodu podepsat nebo k ní přistoupit pouze subjekty uvedené v příloze C). Cílem mechanismu stanoveného v čl. XII odst. 4 písm. b) je zejména zajistit, aby žádný stát, který je oprávněn k podpisu rámcové dohody, nemohl navrhnout jako svého agenta pro provádění potenciálně nežádoucí subjekt (např. soukromou společnost spadající pod jeho jurisdikci). Pokud signatářský stát nebo mezinárodní organizace navrhne subjekt, který není v příloze C označen jako „očekávaný agent pro provádění“, budou mít ostatní strany 90denní lhůtu na vznesení námitek proti návrhu.

Podobně podle čl. XII odst. 4 písm. a) mohou původní signatáři (pro vstup dohody v platnost jsou nutní tři) určit jako agenty pro provádění pouze subjekty uvedené jako „očekávaní agenti pro provádění“ v příloze C.

Bylo to nutné, aby se předešlo jakémukoli vměšování stran, které jsou vyzvány k podpisu dohody, ale neúčastnily se jejího projednávání a nemusí být nutně v souladu se společným záměrem stran, které se jednání účastnily.

Článek XV (Pokračování spolupráce) zajišťuje plynulou návaznost současných technických činností zahájených v rámci systémových a projektových ujednání. Tento článek na jedné straně stanoví úplné přerušení všech stávajících systémových a projektových ujednání rámcové dohody z roku 2005. Spolupráce nebude pokračovat podle rámcové dohody z roku 2005, ale bude pokračovat podle nové rámcové dohody z roku 2025 prostřednictvím obnovených systémových a projektových ujednání (podle článku V rámcové dohody z roku 2025). Na druhé straně, a to je důležité pro Euratom, může tato spolupráce pokračovat se subjekty států nebo mezinárodních organizací uvedených v příloze C, které dosud nejsou stranami rámcové dohody z roku 2025. Toto ustanovení – spolu s možností být pozván na zasedání skupiny pro politiku a další zasedání – poskytuje stranám dostatek času na dokončení jejich přístupových postupů.

Je třeba poznamenat, že projektová ujednání jsou otevřena všem soukromým subjektům (i soukromým subjektům, které nespadají pod jurisdikci žádné ze stran). Tato účast však podléhá souhlasu stran zastoupených ve skupině pro politiku, jak je stanoveno v čl. V odst. 7 písm. b).

Struktura spolupráce GIF má dvě memoranda o porozumění, která se týkají spolupráce ve dvou systémech GIF, pro něž dosud nebyla uzavřena systémová ujednání. Tato memoranda o porozumění nemají žádné datum ukončení, proto musí všichni agenti pro provádění odstoupit od memorand o porozumění uvedených v příloze B a jsou vyzváni k uzavření nových memorand o porozumění podle nové rámcové dohody, aby bylo dosaženo cíle spolupráce se stranami, které si to společně přejí (v souladu s čl. V odst. 1 písm. b) a c) a čl. V odst. 11).

Euratom nebude moci přistoupit k systémovým ujednáním nebo memorandům o porozumění (jejichž podpis je vyhrazen pro agenty pro provádění), dokud nepřistoupí k rámcové dohodě z roku 2025, ale bude moci provádět činnosti související s jednotlivými projektovými ujednáními uvedenými v příloze B.

Původní jazyky

Dohoda je vyhotovena v jednom vyhotovení v anglickém a francouzském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost. Vlády Kanady a Francie revidovaly francouzský překlad (příloha 5).



Doporučení pro

ROZHODNUTÍ RADY

o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k nové Rámcové dohodě o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „Euratom“), a zejména na čl. 101 druhý pododstavec této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

1)Argentina, Brazílie, Kanada, Francie, Japonsko, Korejská republika, Jihoafrická republika, Spojené státy americké a Spojené království iniciovaly Mezinárodní fórum IV. generace (GIF) jako formu mezinárodní spolupráce s cílem provádět výzkum a vývoj nezbytný k ověření proveditelnosti a výkonnosti jaderných systémů čtvrté generace a k jejich průmyslovému využití do roku 2030;

2)následně chartu GIF podepsalo v roce 2002 Švýcarsko a v roce 2006 Čínská lidová republika a Ruská federace;

3)Euratom ke GIF přistoupil podpisem charty GIF dne 30. července 2003;

4)mezinárodní spolupráce a výměna ve vývoji a výzkumu jaderné technologie předpokládaná podle GIF vyžadovala právní rámec, který by účastníkům poskytoval právní jistotu, zejména s ohledem na ochranu práv vytvářených v průběhu výzkumné práce, jako jsou práva duševního vlastnictví;

5)za tímto účelem se strany GIF dohodly na rámcové dohodě, která stanoví podmínky spolupráce a následných systémových a projektových ujednání a k níž Euratom přistoupil v roce 2006;

6)v roce 2015 byla rámcová dohoda prodloužena na další desetileté období a vyprší dne 28. února 2025;

7)aby bylo zajištěno pokračování probíhajících výzkumných projektů a činností GIF, vyjednaly si státy, které jsou stranami rámcové dohody a které si to společně přejí, s ohledem na současnou geopolitickou situaci obnovení rámcové dohody;

8)příspěvek Euratomu na projekty GIF v oblasti výzkumu a vývoje bude i nadále spadat do oblasti působnosti rozhodnutí Rady o rámcovém programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu;

9)jakýkoli členský stát, jeho veřejné nebo soukromé výzkumné organizace nebo jeho průmysl mohou poskytovat své přímé příspěvky pro tyto výzkumné a vývojové projekty prostřednictvím přistoupení Euratomu k rámcové dohodě;

10)uzavření nové rámcové dohody Evropskou komisí jménem Euratomu by proto mělo být schváleno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Jediný článek

Uzavření „Rámcové dohody o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace“ Evropskou komisí jménem Euratomu se schvaluje.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Rozhodnutí Komise C(2006) 7 ze dne 12. ledna 2006 na základě rozhodnutí Rady 14929/05 ze dne 20. prosince 2005.
(2)    Rozhodnutí Komise C(2016) 3772 final.
(3)    Úř. věst. L 167 I, 12.5.2021, s. 81.
Top

V Bruselu dne 1.7.2025

COM(2025) 331 final

PŘÍLOHA

doporučení pro rozhodnutí Rady

o přistoupení Evropského společenství pro atomovou energii (Euratom) k nové Rámcové dohodě o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace










RÁMCOVÁ DOHODA

O

MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCI

VE VÝZKUMU A VÝVOJI

JADERNÝCH ENERGETICKÝCH SYSTÉMŮ IV. GENERACE

RÁMCOVÁ DOHODA

O MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCI

VE VÝZKUMU A VÝVOJI

JADERNÝCH ENERGETICKÝCH SYSTÉMŮ IV. GENERACE

Strany této rámcové dohody,

VZHLEDEM k očekávanému nárůstu poptávky po energii na celém světě a příspěvku, který může představovat vývoj a zavedení inovačních technologií a paliv k naplnění budoucí celosvětové poptávky po energii udržitelným způsobem;

VZHLEDEM k tomu, že spolupráce ve výzkumu a vývoji mnoha zemí na vývoji pokročilých jaderných energetických systémů příští generace napomůže pokroku směrem k realizaci takových systémů;

PŘEJÍCE SI prostřednictvím této Rámcové dohody o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace (dále jen „rámcová dohoda“) pokračovat v práci Mezinárodního fóra IV. generace (dále jen „GIF“), které poskytlo základ pro mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů příští generace, známých jako „systémy IV. generace“;

UZNÁVAJÍCE předchozí práci GIF vykonanou na základě Rámcové dohody o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace uzavřené ve Washingtonu dne 28. února 2005, jejíž platnost byla prodloužena Dohodou o prodloužení platnosti Rámcové dohody o mezinárodní spolupráci ve výzkumu a vývoji jaderných energetických systémů IV. generace, která vstoupila v platnost dne 26. února 2015 (dále jen „rámcová dohoda GIF z roku 2005“) a jejíž platnost končí dne 28. února 2025, a také Charty Mezinárodního fóra IV. generace, otevřené k podpisu v červnu 2001, která původně založila GIF, a Charty Mezinárodního fóra IV. generace, otevřené k podpisu v lednu 2011, jež rozšířila spolupráci v rámci GIF (dále jen „charta GIF“);

UZNÁVAJÍCE, že účel charty GIF souvisí s vývojem konceptů jednoho nebo více systémů IV. generace se záměrem, aby tyto systémy byly licencovány, zkonstruovány a provozovány způsobem poskytujícím spolehlivou dodávku energie za konkurenceschopnou cenu do země, kde budou takové systémy použity, přičemž budou uspokojivě vyřešeny otázky jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností;

BEROUCE NA VĚDOMÍ význam charty GIF pro vytvoření GIF a rámcové dohody GIF z roku 2005 pro výslednou spolupráci před touto rámcovou dohodou;

BEROUCE NA VĚDOMÍ, že po vstupu rámcové dohody GIF z roku 2005 v platnost byla správa GIF v praxi vždy řízena prostřednictvím rámcové dohody GIF z roku 2005;

PŘEJÍCE SI zajistit, aby tato rámcová dohoda byla do budoucna jedinou řídící strukturou pro všechny činnosti související s GIF;

VZHLEDEM K TOMU, že GIF vypracovalo Technologický plán pro jaderné systémy IV. generace: Zpráva k technickému plánu“ (prosinec 2002), aktualizovaný v roce 2014, který identifikuje šest (6) nejslibnějších systémů IV. generace a výzkum a vývoj nezbytný k dosažení technické vyspělosti těchto systémů;

VZHLEDEM K TOMU, že ministerstva, útvary, úřady nebo jiné subjekty stran rámcové dohody GIF z roku 2005 se podílely na systémových ujednáních, projektových ujednáních a memorandech o porozumění v souladu s rámcovou dohodou GIF z roku 2005 týkajících se šesti (6) nejslibnějších systémů IV. generace;

UZNÁVAJÍCE význam řídící struktury GIF složené ze skupiny pro politiku, expertní skupiny a sekretariátu;

VZHLEDEM k tomu, že identifikované systémy IV. generace jsou: plynem chlazený rychlý reaktorový systém, olovem chlazený rychlý reaktorový systém, reaktorový systém s tekutou palivovou solí, sodíkem chlazený rychlý reaktorový systém, superkritickou vodou chlazený reaktorový systém a reaktorový systém o velmi vysoké pracovní teplotě;

ZDŮRAZŇUJÍCE společný výzkum a vývoj systémů IV. generace, který byl dříve stanoven v chartě GIF a v rámcové dohodě GIF z roku 2005 a prováděn jejich prostřednictvím, zahrnující tyto činnosti spolupráce:

·určení potenciálních oblastí mnohostranné spolupráce v oblasti systémů IV. generace;

·podpora společných výzkumných a vývojových projektů;

·stanovení pokynů pro spolupráci a podávání zpráv o jejích výsledcích;

·pravidelné přezkoumávání pokroku a vydávání doporučení ohledně směřování společných výzkumných a vývojových projektů;

·vytvoření a pravidelné přezkoumávání seznamu potenciálních oblastí, v nichž je třeba provádět výzkum, a

·provádění dalších činností na podporu dosažení cílů GIF, které mohou být společně stanoveny;

PŘEJÍCE SI usnadnit pokračování tohoto společného výzkumu a vývoje s cílem urychlit demonstraci a uplatnění systémů IV. generace smluvními stranami a jejich ministerstvy, útvary, úřady a dalšími subjekty spolu s průmyslovými, akademickými, vládními a nevládními sektory mezinárodní výzkumné komunity s cílem dosáhnout pokroku v šesti (6) určených systémech IV. generace a

PŘI ZOHLEDNĚNÍ Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, uzavřené v Paříži dne 20. března 1883 v platném znění,

SE DOHODLY takto:


Článek I

Cíl

1)Cílem této rámcové dohody je vytvořit nový rámec pro pokračující mezinárodní spolupráci k podpoře a usnadnění dosažení účelu a vize GIF: vývoje konceptů jednoho nebo více systémů IV. generace, které mohou být licencovány, zkonstruovány a provozovány způsobem poskytujícím spolehlivou dodávku energie za konkurenceschopnou cenu do země (zemí), kde by mohly být takové systémy použity, přičemž budou uspokojivě řešeny otázky jaderné bezpečnosti, odpadu, šíření a vnímání veřejností.

2)Spolupráce podle této rámcové dohody bude prováděna pouze k mírovým účelům a v souladu s cílem nešíření a souvisejícími mezinárodními závazky stran a na základě rovnoprávnosti, vzájemného prospěchu a reciprocity.

Článek II

Formy spolupráce

Formy spolupráce podle této rámcové dohody mohou mimo jiné zahrnovat:

a)společný výzkum a technologický vývoj;

b)výměnu technických informací a údajů o vědeckých a technických činnostech a metodách a výsledcích výzkumu a vývoje;

c)podporu organizace technologických demonstrací, a to i s příslušnými účastníky z průmyslu;

d)provádění společných zkoušek/experimentů;

e)účast personálu (včetně vědců, inženýrů a jiných specialistů) na experimentech, analýzách, konstrukci a jiných vývojových aktivitách prováděných ve výzkumných střediscích, akademických institucích, laboratořích a jiných zařízeních;

f)výměnu nebo půjčování vzorků, materiálů a vybavení pro experimenty, testování a hodnocení;

g)organizaci a účast na seminářích, vědeckých konferencích a jiných setkáních;

h)peněžní příspěvky pro nasazení nezbytných experimentálních zařízení a

i)školení a zlepšování dovedností vědců a technických expertů.



Článek III

Provádění

1)Strany podpoří a usnadní, kde to bude vhodné, rozvoj přímých kontaktů a spolupráce mezi vládními úřady, akademiemi věd, univerzitami, vědeckými a výzkumnými středisky, ústavy a institucemi, soukromými firmami a mezivládními organizacemi.

2)Každá strana určí v souladu s postupy stanovenými v článku XII, případně v článku XIV této rámcové dohody, sebe nebo jedno ze svých ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů jako svého agenta (své agenty) pro provádění k dosažení cíle stanoveného v článku I této rámcové dohody. Agenti pro provádění jsou uvedeni v příloze A této rámcové dohody (dále jen „příloha A“). Pro přehlednost je třeba uvést, že přílohy A, B a C tvoří nedílnou součást této rámcové dohody.

3)Strana může navrhnout změnu přílohy A za účelem určení dalšího agenta (dalších agentů) pro provádění pro tuto stranu nebo změnu svého agenta (svých agentů) pro provádění písemným oznámením opatrovateli (uvedenému v článku XI této rámcové dohody). Opatrovatel rozešle oznámení o navrhované změně stranám a jejich agentům pro provádění. Navrhovaná změna vstoupí v platnost po uplynutí 90 dnů ode dne, kdy opatrovatel rozeslal oznámení o navrhované změně, za předpokladu, že žádná strana ani řádně zmocněný agent pro provádění neoznámí opatrovateli během 90denní lhůty, že má proti navrhované změně námitky. V případě, že opatrovatel takovou námitku obdrží, navrhovaná změna nevstoupí v platnost. Pro upřesnění je třeba uvést, že takové doplnění nebo změna se v žádném případě nepovažuje za změnu, která podléhá postupům podle čl. XII odst. 9 této rámcové dohody.

Článek IV

Řízení GIF

1)Strany uznávají, že charta GIF nestanoví strukturu řízení činností agentů pro provádění nebo GIF, včetně činností souvisejících s touto rámcovou dohodou. Strany si uvědomují, že charta GIF nepředstavuje jejich vzájemný politický závazek.

2)Strany tímto zřizují řídící strukturu GIF, která se skládá ze skupiny pro politiku, expertní skupiny a sekretariátu. Skupina pro politiku se skládá ze zástupců jednotlivých stran a přijímá politiky k provádění této rámcové dohody. Jakmile to bude po vstupu této rámcové dohody v platnost možné, bude skupina pro politiku usilovat o přijetí počátečních politik založených na politikách platných v době ukončení platnosti rámcové dohody GIF z roku 2005, aby se usnadnilo pokračování spolupráce zahájené podle rámcové dohody GIF z roku 2005 v souladu s touto rámcovou dohodou.

3)Strany se dohodly, že po dobu tří (3) let od vstupu této rámcové dohody v platnost, přičemž toto období může být prodlouženo pouze jednou o jeden (1) rok na základě jednomyslného písemného rozhodnutí stran, budou stát nebo mezinárodní organizace uvedené v příloze C této rámcové dohody (dále jen „příloha C“), které dosud nejsou stranou této rámcové dohody:

a)vyzývány, aby jejich určený zástupce (zástupci) sledoval zasedání skupiny pro politiku a expertní skupiny, a

b)vyzývány, aby jejich určený zástupce (zástupci) sledoval ostatní zasedání GIF v souladu s pravidly, která přijme skupina pro politiku.

Článek V

Související ujednání

1)Strany uznávají, že spolupráce podle rámcové dohody GIF z roku 2005 probíhala na základě systémových ujednání, projektových ujednání a memorand o porozumění uvedených v příloze B této rámcové dohody (dále jen „příloha B“). Strany mají v úmyslu pokračovat ve spolupráci obdobným způsobem v souladu s podmínkami stanovenými v této rámcové dohodě. Co nejdříve po vstupu této rámcové dohody v platnost:

a)strany budou usilovat o to, aby jejich agent (agenti) pro provádění podepsal (podepsali) nová systémová ujednání a projektová ujednání založená na ujednáních uvedených v příloze B, a případně budou podporovat veřejné a soukromé subjekty, aby se k těmto novým projektovým ujednáním připojily a účastnily se jich;

b)strany přimějí svého agenta (své agenty) pro provádění, aby odstoupil (odstoupili) od memorand o porozumění uvedených v příloze B, a vyzvou organizace, které určily k podpisu memorand o porozumění, aby od nich odstoupily, a

c)strany budou usilovat o to, aby jejich agent (agenti) pro provádění podepsal (podepsali) nové memorandum o porozumění založené na memorandech uvedených v příloze B, a případně budou příslušné určené organizace vybízet k účasti na nových memorandech o porozumění.

2)Strany zajistí, že:

a)bude existovat pouze jedno systémové ujednání na každý systém IV. generace, a

b)pokud strana určila více než jednoho agenta pro provádění, signatářem daného systémového ujednání může být pouze jeden z nich.

3)Strany zajistí, aby každé systémové ujednání bylo v souladu s ustanoveními této rámcové dohody, a vytvoří rámec spolupráce pro plánování a vedení výzkumné a vývojové práce nezbytné pro prokázání životaschopnosti a výkonu dotčeného systému IV. generace.

4)Strany zajistí, aby každé systémové ujednání řešilo:

a)spolupráci, kterou je třeba uskutečnit;

b)řízení výzkumných a vývojových činností prováděných pro realizaci cílů GIF;

c)finanční ujednání;

d)ochranu, využívání a zpřístupňování výchozích vlastnických informací a

e)přiměřenou a účinnou ochranu a přidělování duševního vlastnictví vytvořeného nebo poskytnutého v průběhu spolupráce podle této rámcové dohody a řešení sporů týkajících se práv duševního vlastnictví.

5)Strany zajistí, aby každé systémové ujednání stanovilo, že v případě jakéhokoli rozporu mezi systémovým ujednáním a touto rámcovou dohodou mají přednost ustanovení této rámcové dohody.

6)Strany zajistí, aby každé systémové ujednání bylo realizováno prostřednictvím jednoho nebo více projektových ujednání výzkumných a vývojových projektů určených k přispění k dosažení životaschopnosti a výkonu systému IV. generace, ke kterému se projekt vztahuje.

7)Strany zajistí, že:

a)agenti pro provádění mohou být signatáři projektových ujednání a

b)další subjekty z veřejného a soukromého sektoru se mohou stát signatáři projektových ujednání na základě konsensuálního rozhodnutí skupiny pro politiku a v souladu s příslušnými politikami skupiny pro politiku, s přihlédnutím k doporučení příslušného systémového řídícího výboru.

8)Každé projektové ujednání by mělo řešit otázky, jako je mimo jiné rozsah práce, odhadované náklady, navrhovaný harmonogram, odpovědnost za řízení projektu, práva duševního vlastnictví, požadavky na podávání zpráv, odvolání signatářů a případně podmínky týkající se kontinuity spolupráce se subjekty popsanými v čl. XV odst. 2 písm. c) této rámcové dohody států nebo mezinárodních organizací uvedených v příloze C, pokud tyto státy nebo mezinárodní organizace dosud nejsou stranami této rámcové dohody.

9)Strany zajistí, aby každé projektové ujednání bylo v souladu s ustanoveními systémového ujednání, ke kterému se daný projekt vztahuje, aby se jimi řídilo a aby bylo v souladu s touto rámcovou dohodou.

10)Strany zajistí, aby každé systémové ujednání stanovilo, že v případě jakéhokoli rozporu mezi systémovým ujednáním a projektovým ujednáním mají přednost ustanovení systémového ujednání. Strany dále zajistí, aby každé projektové ujednání stanovilo, že v případě jakéhokoli rozporu mezi systémovým ujednáním nebo projektovým ujednáním na jedné straně a touto rámcovou dohodou na straně druhé mají přednost ustanovení této rámcové dohody.

11)Strany zajistí, aby každé memorandum o porozumění bylo v souladu s ustanoveními této rámcové dohody, a uvedou, že v případě jakéhokoli rozporu mezi memorandem o porozumění a touto rámcovou dohodou má přednost tato rámcová dohoda.



Článek VI

Usnadnění pohybu osob, vybavení
a materiálů a použití údajů

S ohledem na spolupráci podle této rámcové dohody každá strana v míře povolené svými mezinárodními závazky, státními zákony a předpisy:

a)usnadňuje vstup vhodného personálu, vybavení a materiálů jiných stran na své území, jež se využívají při spolupráci podle této rámcové dohody, a jejich výstup z něho a

b)usnadňuje výměnu a využívání vědeckých a technických údajů, které vyplynou z výzkumu a vývoje prováděného podle této rámcové dohody.

Článek VII

Dostupnost zdrojů

Činnosti každé strany podle této rámcové dohody podléhají dostupnosti vhodných fondů, personálu a jiných zdrojů.

Článek VIII

Spolupráce v souladu s platnými zákony a předpisy

Každá strana provádí spolupráci podle této rámcové dohody v souladu s rozhodným právem a předpisy, kterým podléhá.

Článek IX

Zveřejňování informací

Vědecké a technologické informace, které jsou výsledkem spolupráce podle této rámcové dohody, kromě informací, které nejsou veřejně dostupné z důvodů národní bezpečnosti, obchodních nebo průmyslových důvodů:

a)se zpřístupní světové vědecké komunitě obvyklými cestami a v souladu s běžnými postupy smluvních stran a jejich příslušných zúčastněných ministerstev, útvarů, úřadů a dalších subjektů a

b)mohou být zpřístupněny veřejnosti v souladu s platnými právními předpisy každé strany.



Článek X

Řešení sporů

1)Jakýkoli spor týkající se výkladu nebo použití této rámcové dohody je řešen prostřednictvím jednání mezi dotčenými stranami.

2)Spory mezi dvěma nebo více signatáři projektového ujednání mohou být řešeny pomocí jakékoli metody (metod) uvedené (uvedených) v projektovém ujednání, na které se dotčení signatáři vzájemně písemně dohodnou.

Článek XI

Opatrovatel

1)Originál této rámcové dohody je uložen u generálního tajemníka Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, který je tímto jmenován opatrovatelem. Opatrovatel plní své povinnosti v souladu s článkem 77 Vídeňské úmluvy o smluvním právu, uzavřené ve Vídni dne 23. května 1969.

2)Poté, co tato rámcová dohoda vstoupí v platnost v souladu s čl. XII odst. 1 této rámcové dohody, zašle opatrovatel ověřenou věrnou kopii této rámcové dohody generálnímu tajemníkovi Spojených národů k registraci a uveřejnění v souladu s článkem 102 Charty Spojených národů, uzavřené v San Francisku dne 26. června 1945, a rovněž předá ověřené kopie všech změn této rámcové dohody, které vstoupí v platnost.

Článek XII

Vstup v platnost, změny, prodloužení a ukončení

1)Tato rámcová dohoda je otevřena k podpisu státům a mezinárodním organizacím uvedeným v příloze C a vstoupí v platnost dnem, kdy tři (3) z těchto států nebo mezinárodních organizací vyjádří svůj souhlas s přijetím závazku, nejdříve však dne 1. března 2025.

2)Souhlas s přijetím závazku se projeví buď podpisem, který nepodléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení, nebo podpisem, který podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení, po němž následuje uložení ratifikační, přijímací nebo schvalovací listiny u opatrovatele. 

3)Pro každý stát nebo mezinárodní organizaci uvedené v příloze C, které vyjádří svůj souhlas s přijetím závazku vyplývajícího z této rámcové dohody po jejím vstupu v platnost, s výjimkou případů uvedených v odst. 4 písm. b) tohoto článku, vstupuje tato rámcová dohoda v platnost dnem jejího podpisu, který nepodléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení, nebo dnem uložení její ratifikační, přijímací nebo schvalovací listiny u opatrovatele.

4)Každý stát nebo mezinárodní organizace uvedené v příloze C po vyjádření souhlasu se závazkem určí sebe nebo jedno či více svých ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů jako svého agenta (své agenty) pro provádění k dosažení cíle stanoveného v článku I této rámcové dohody, takto:

a)S výhradou písmene b) tohoto odstavce určí tento stát nebo mezinárodní organizace sebe nebo jedno či více svých ministerstev, útvarů, úřadů nebo jiných subjektů uvedených v příloze C jako svého agenta (své agenty) pro provádění.

b)Po vstupu této rámcové dohody v platnost může tento stát nebo mezinárodní organizace navrhnout určení agenta (agentů) pro provádění, který není uveden (kteří nejsou uvedeni) v příloze C. Za těchto okolností opatrovatel rozešle oznámení o navrhovaném určení stranám a jejich agentovi (agentům) pro provádění. Tato rámcová dohoda vstoupí pro daný stát nebo mezinárodní organizaci v platnost po uplynutí devadesáti (90) dnů ode dne, kdy opatrovatel rozeslal oznámení o navrhovaném určení, za předpokladu, že žádná strana nebo řádně zmocněný agent pro provádění neoznámí opatrovateli v průběhu 90denní lhůty, že má proti navrhovanému určení námitky. V případě, že opatrovatel obdrží takovou námitku, nevstoupí tato rámcová dohoda pro daný stát nebo mezinárodní organizaci v platnost a tento stát nebo mezinárodní organizace může navrhnout určení jiného subjektu nebo subjektů jako svého agenta (svých agentů) pro provádění; v takovém případě se na takové navrhované určení vztahuje stejný 90denní postup, pokud navrhovaný agent (navrhovaní agenti) pro provádění není uveden (nejsou uvedeni) v příloze C. 

5)Pokud stát nebo mezinárodní organizace pověří jednoho ze svých agentů pro provádění, aby jeho (jejím) jménem podával oznámení o námitkách pro účely postupů popsaných v odst. 4 písm. b) tohoto článku, čl. III odst. 3 této rámcové dohody nebo obou postupů, předloží opatrovateli písemné oznámení, v němž uvede agenta pro provádění, který má takové pověření. Toto oznámení může být učiněno v okamžiku, kdy daný stát nebo mezinárodní organizace vyjádří svůj souhlas se závazkem podle tohoto článku, uloží své listiny o přistoupení podle článku XIV této rámcové dohody nebo kdykoli poté, co se stane smluvní stranou.

6)Po vstupu této rámcové dohody v platnost pro stranu nebo strany podle odstavců 1, 3 nebo 4 tohoto článku opatrovatel rozešle aktualizovanou přílohu A, v níž je uveden agent (jsou uvedeni agenti) pro provádění této strany nebo stran. Pro upřesnění je třeba uvést, že se taková aktualizace přílohy A v žádném případě nepovažuje za změnu, která podléhá postupům podle odstavce 9 tohoto článku.

7)Tato rámcová dohoda vstupuje v platnost pro další strany v souladu s ustanoveními článku XIV této rámcové dohody. 

8)Podle odstavce 10 tohoto článku zůstane tato rámcová dohoda v platnosti po dobu deseti (10) let a může být prodloužena o další období na základě písemné dohody podle následujícího postupu: Prodloužení vstoupí v platnost pro ty strany, které vyjádřily svůj souhlas se závazkem v souladu s postupy popsanými v odstavci 2 tohoto článku, dnem, kdy tři (3) strany vyjádří svůj souhlas se závazkem. Pro smluvní stranu, která vyjádří souhlas se závazkem po datu vstupu takového prodloužení v platnost, vstupuje prodloužení v platnost dnem, kdy vyjádří svůj souhlas se závazkem.

9)Tuto rámcovou dohodu lze kdykoli změnit na základě jednomyslné písemné dohody stran. Změna vstoupí v platnost pro všechny strany třicet (30) dnů po datu, kdy opatrovatel obdrží poslední písemné oznámení o přijetí změny.

10)Tuto rámcovou dohodu lze kdykoli ukončit na základě jednomyslné písemné dohody stran. Ukončení nabývá účinnosti třicet (30) dní po dni, kdy opatrovatel obdrží poslední písemné oznámení o souhlasu s ukončením. 

Článek XIII

Odstoupení

1)Strana může odstoupit od této rámcové dohody písemnou výpovědí s lhůtou šesti (6) měsíců doručenou opatrovateli. Po nabytí účinnosti takového odstoupení opatrovatel rozešle aktualizovanou přílohu A, z níž se vypustí jméno odstupující strany a jméno jejího agenta (jejích agentů) pro provádění, jak je tato strana oznámila. Pro upřesnění je třeba uvést, že taková aktualizace přílohy A se v žádném případě nepovažuje za změnu, která podléhá postupům podle čl. XII odst. 9.

2)Strany mají v úmyslu, aby po odstoupení strany od této rámcové dohody byla rovněž ukončena spolupráce podle této rámcové dohody s agentem (agenty) pro provádění, signatáři a určenými organizacemi této strany. Strany proto zajistí, aby každé systémové ujednání a projektové ujednání stanovilo a každé memorandum o porozumění uvádělo, že odstoupení strany od této rámcové dohody znamená odstoupení jejího agenta (jejích agentů) pro provádění a případně dalších signatářů a určených organizací od takového nástroje, a to nejpozději ke dni účinnosti odstoupení dané strany od této rámcové dohody. Pro upřesnění je třeba uvést, že strany mají v úmyslu, aby se subjekty, které odstoupí nebo odstoupily od projektových ujednání za okolností popsaných v tomto odstavci, mohly stát signatáři těchto projektových ujednání v souladu s postupy stanovenými v čl. V odst. 7 písm. b) této rámcové dohody.

Článek XIV

Přistoupení dalších stran

1)Počínaje třemi (3) lety po vstupu této rámcové dohody v platnost může opatrovatel po konzultaci se stranami a po obdržení jednomyslného písemného rozhodnutí stran vyzvat kterýkoli stát nebo mezinárodní organizaci, které nejsou uvedeny v příloze C, aby k této rámcové dohodě přistoupily. Tyto konzultace a jednomyslné písemné rozhodnutí se týkají rovněž navrhovaného agenta (navrhovaných agentů) pro provádění státu nebo mezinárodní organizace, jejichž přistoupení je navrhováno.

2)Pro každý stát nebo mezinárodní organizaci, které přistoupí k této rámcové dohodě podle odstavce 1 tohoto článku, vstoupí tato rámcová dohoda v platnost dnem, kdy tento stát nebo mezinárodní organizace vyjádří svůj souhlas se závazkem uložením své listiny o přistoupení u opatrovatele a poskytnou opatrovateli písemné oznámení o svém určeném agentovi (určených agentech) pro provádění, který byl dříve určen podle odstavce 1 tohoto článku.

3)Když další strana uloží svou listinu o přistoupení v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, opatrovatel rozešle aktualizovanou přílohu A, v níž je uvedena další strana a její agent (její agenti) pro provádění. Pro upřesnění je třeba uvést, že taková aktualizace přílohy A se v žádném případě nepovažuje za změnu, která podléhá postupům podle čl. XII odst. 9.

4)Každá strana, která přistoupí k této rámcové dohodě po vstupu v platnost jakékoli změny nebo prodloužení, se stane stranou této rámcové dohody ve znění provedených změn nebo prodloužení.

Článek XV

Pokračování spolupráce

1)Na základě písemného rozhodnutí stran může jakákoli spolupráce započatá podle této rámcové dohody, ale nedokončená při vypršení platnosti nebo ukončení této rámcové dohody pokračovat až do dokončení v souladu s ustanoveními této rámcové dohody.

2)S ohledem na spolupráci zahájenou, ale dosud nedokončenou podle rámcové dohody GIF z roku 2005, jejíž platnost končí 28. února 2025:

a)strany nemají v úmyslu pokračovat v této spolupráci pod záštitou rámcové dohody GIF z roku 2005;

b)strany mají v úmyslu pokračovat v této spolupráci podle ustanovení této rámcové dohody, jak je popsáno v čl. V odst. 1 této rámcové dohody a

c)aniž je dotčen čl. V odst. 7 písm. b) této rámcové dohody, spolupráce popsaná v odst. 2 písm. b) tohoto článku je určena k tomu, aby zahrnovala, s ohledem na každé projektové ujednání a memorandum o porozumění uvedené v příloze B, takovou pokračující spolupráci s následujícími subjekty států uvedených v příloze C nebo mezinárodních organizací, které dosud nejsou stranou této rámcové dohody:

I.signatáři tohoto projektového ujednání nebo memoranda o porozumění uvedení v příloze B v době ukončení platnosti rámcové dohody GIF z roku 2005 a

II.další očekávaný agent (očekávaní agenti) pro provádění států nebo mezinárodních organizací uvedených v příloze C, který může být schválen (mohou být schváleni) na základě konsensuálního rozhodnutí skupiny pro politiku. 

Účast na těchto projektových ujednáních a memorandech o porozumění má být v souladu s příslušnými zásadami skupiny pro politiku,

NA DŮKAZ ČEHOŽ podepsaly níže uvedené zplnomocněné strany tuto rámcovou dohodu.

SEPSÁNO v jednom vyhotovení v anglickém a francouzském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Příloha A

Seznam stran a jejich určených
agentů pro provádění

Od <datum>:  

  

Strany

Agent (agenti) pro provádění

Příloha B 

Systémová ujednání, projektová ujednání a memoranda o porozumění 

podle rámcové dohody GIF z roku 2005 

Systémová ujednání 

Ujednání o reaktorovém systému o velmi vysoké pracovní teplotě (Very High Temperature Reactor, VHTR) 

Ujednání o sodíkem chlazeném rychlém reaktorovém systému (Sodium-Cooled Fast Reactor, SFR) 

Ujednání o superkritickou vodou chlazeném reaktorovém systému (Supercritical-Water-Cooled Reactor, SCWR) 

Ujednání o plynem chlazeném rychlém reaktorovém systému (Gas-Cooled Fast Reactor, GFR) 

Projektová ujednání 

VHTR: Projektové ujednání o výrobě vodíku (Hydrogen Production, HP)

VHTR: Projektové ujednání o palivu a palivovém cyklu (Fuel and Fuel Cycle, FFC) 

VHTR: Projektové ujednání o materiálech (MAT) 

VHTR: Projektové ujednání o ověřování výpočetních metod a srovnávacích hodnotách (Computational Methods Validation and Benchmarks, CMVB) 

SFR: Projektové ujednání o pokročilém palivu (Advanced Fuel, AF) 

SFR: Projektové ujednání o návrhu komponent a pomocných systémech (Component Design and Balance-of-Plant, CD&BOP) 

SFR: Projektové ujednání o bezpečnosti a provozu (Safety & Operation, SO) 

SFR: Projektové ujednání o systémové integraci a hodnocení (System Integration & Assessment, SIA) 

SFR: Projektové ujednání o mezinárodní demonstraci globálního aktinidového cyklu (Global Actinide Cycle International Demonstration, GACID)* 

SCWR: Projektové ujednání o materiálech a chemii (Materials and Chemistry, M&C) 

SCWR: Projektové ujednání o termohydraulice a bezpečnosti (Thermal-Hydraulics and Safety, TH&S) 

GFR: Projektové ujednání o koncepčním designu a bezpečnosti (Conceptual Design and Safety, CDS) 

GFR: Projektové ujednání o palivu a materiálu jádra (Fuel and Core Material, FCM) 

*Platnost vypršela 

Memoranda o porozumění 

Memorandum o porozumění týkající se olovem chlazeného rychlého reaktoru (Lead-Cooled Fast Reactor, LFR) 

Memorandum o porozumění týkající se reaktoru s tekutou palivovou solí (Molten Salt Reactor, MSR) 

 

Příloha C

Státní nebo mezinárodní organizace

Očekávaný agent (očekávaní agenti) pro provádění

Austrálie

Australská organizace pro jadernou vědu a technologii (ANSTO)

Kanada

Ministerstvo přírodních zdrojů (NRCan)

Evropské společenství pro atomovou energii (Euratom)

Společné výzkumné středisko Evropské komise (JRC)

Čínská lidová republika

Čínský úřad pro atomovou energii (CAEA)

Ministerstvo pro vědu a technologie (MOST)

Francouzská republika

Francouzská komise pro atomovou energii a alternativní zdroje energie (CEA)

Japonsko

Agentura pro přírodní zdroje a energii (ANRE)

Japonská agentura pro atomovou energii (JAEA)

Korejská republika

Ministerstvo vědy a informačních a komunikačních technologií (MSIT)

Korejský institut pro výzkum atomové energie (KAERI)

Korejská nadace pro mezinárodní spolupráci v jaderné oblasti (KONICOF)

Jihoafrická republika

Ministerstvo energetiky (DoE)

Švýcarská konfederace

Institut Paula Scherrera (PSI)

Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Ministerstvo pro energetickou bezpečnost a nulové čisté emise (DESNZ)

Spojené státy americké

Ministerstvo energetiky (DOE)

ZA VLÁDU AUSTRÁLIE:

Datum

ZA VLÁDU KANADY:

Datum

ZA EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII:

Datum

ZA VLÁDU ČÍNSKÉ LIDOVÉ REPUBLIKY:

Datum

ZA VLÁDU FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY:

Datum

ZA VLÁDU JAPONSKA:

Datum

ZA VLÁDU KOREJSKÉ REPUBLIKY:

Datum

ZA VLÁDU JIHOAFRICKÉ REPUBLIKY:

Datum

ZA VLÁDU ŠVÝCARSKÉ KONFEDERACE:

Datum

ZA VLÁDU SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA:

Datum

ZA VLÁDU SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH:

Datum

Top