This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52025IR2023
Opinion of the European Committee of the Regions – Enhancing the territorial dimension of the EU-Switzerland relationship
Stanovisko Evropského výboru regionů – Posílení územního rozměru vztahů mezi EU a Švýcarskem
Stanovisko Evropského výboru regionů – Posílení územního rozměru vztahů mezi EU a Švýcarskem
COR 2025/02023
Úř. věst. C, C/2025/6324, 3.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6324/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2025/6324 |
3.12.2025 |
Stanovisko Evropského výboru regionů – Posílení územního rozměru vztahů mezi EU a Švýcarskem
(C/2025/6324)
|
POLITICKÁ DOPORUČENÍ
EVROPSKÝ VÝBOR REGIONŮ (VR)
Úvod
|
1. |
domnívá se, že za stávající složité geopolitické situace je o to nezbytnější, aby Evropská unie (EU) udržovala pevné vztahy s partnery, kteří se řídí stejným systémem demokratických hodnot a zásad; |
|
2. |
žádá, aby EU těsněji spolupracovala s evropskými zeměmi, které nejsou jejími členy. V této souvislosti by chtěl upozornit, že Švýcarsko je pro EU důležitým partnerem, a to s ohledem na již celá desetiletí trvající spolupráci, vzájemné jazykové a kulturní vazby, rozsáhlou hospodářskou výměnu a mobilitu pracovních sil, obzvláště mezi Švýcarskem a sousedními státy; |
|
3. |
zdůrazňuje, že EU a Švýcarsko jsou podobně smýšlejícími spojenci a vyznávají stejné hodnoty a zásady, k nimž patří demokracie, právní stát, lidská práva, ochrana menšin, sociální rovnost a sociální a environmentální udržitelnost. Poukazuje rovněž na to, že jsou významnými hospodářskými partnery, které pojí úsilí o dosažení společné hospodářské prosperity a překonání společných globálních výzev; |
Souvislosti
|
4. |
připomíná, že Švýcarsko je členem Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) a od 12. prosince 2008 je součástí schengenského prostoru. Upozorňuje rovněž, že v roce 2023 byla EU pro Švýcarsko nejdůležitějším obchodním partnerem – obchod s ní představoval 59 % celkového obchodu této země. Švýcarsko se pak mezi obchodními partnery EU nacházelo na 4. místě (6 %); |
|
5. |
zdůrazňuje, že velmi vysoká jsou čísla týkající se pohybu osob – ve Švýcarsku žije zhruba 1,4 milionu občanů EU, kteří tvoří přibližně 16 % jeho obyvatel, a naopak v EU žije zhruba 400 000 švýcarských občanů. Asi 340 000 občanů EU dojíždí každý den do Švýcarska přes hranice za prací (1); |
|
6. |
připomíná, že za účelem úpravy těchto důležitých politických, společenských a hospodářských vztahů uzavřely EU a Švýcarsko v uplynulých 50 letech přes 120 dvoustranných dohod, což je nejvyšší počet dohod, které kdy EU s některou ze třetích zemí měla. Tyto dvoustranné dohody se týkaly především volného pohybu osob, vzájemného uznávání norem ohledně kvality výrobků, liberalizace trhů veřejných zakázek, volného přístupu švýcarských leteckých společností na deregulovaný trh EU v oblasti civilního letectví, otevřené silniční a železniční přepravy cestujících a zboží, výzkumu, vnitřní bezpečnosti, azylu a spolupráce na politické úrovni a v oblasti inovací, kultury, vzdělávání, boje proti podvodům, obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty a harmonizace shromažďování statistických údajů; |
|
7. |
konstatuje, že Evropská komise a Švýcarsko dokončily dne 20. prosince 2024 po více než 200 kolech jednání o novém rozsáhlém balíčku dohod, v jehož rámci má být jednak aktualizováno pět stávajících dohod, které Švýcarsku zaručují přístup na vnitřní trh (letecká a pozemní doprava, volný pohyb osob, posuzování shody a obchod se zemědělskými produkty, ustanovení týkající se řešení sporů a státní podpora), a jednak mají být uzavřeny další dohody, které Švýcarsku umožní zapojit se do činnosti Evropské kosmické agentury, do programů přístupných třetím zemím (jde například o program Horizont Evropa, Erasmus+ atd.) a do vnitřního trhu EU s elektřinou (2); |
|
8. |
upozorňuje, že Švýcarsko bude od ratifikace až do roku 2036 přispívat k soudržnosti EU částkou 375 milionů EUR ročně (vedle 140 milionů EUR ročně od roku 2024). Díky tomu bude možné podporovat projekty zaměřené na rozvoj a na snižování hospodářských rozdílů v regionech členských států, které do EU vstoupily v roce 2004 nebo později, a poskytnout místním a regionálním orgánům v EU příležitosti v takových oblastech, jako je ekologická transformace, odborné vzdělávání a zavádění inovací; |
|
9. |
domnívá se, že je třeba věnovat zvláštní pozornost přeshraničním a vícejazyčným regionům, v nichž žijí početné národnostní a etnické menšiny. Zdůrazňuje rovněž, že pokud budou do přeshraničních programů a společných iniciativ se švýcarskými kantony zapojeny méně rozvinuté regiony, pak to může pomoci snížit regionální rozdíly a posílit sociální a hospodářskou soudržnost; |
Význam vztahů mezi EU a Švýcarskem pro místní a regionální orgány v EU
|
10. |
upozorňuje, že mezi evropskými regiony a švýcarskými kantony existují úzké hospodářské, společenské a kulturní vztahy, které mnohdy daly vzniknout institucionalizovaným strukturám spolupráce, jako je například sdružení Arge-Alp (3), strategie EU pro alpský region (4), Mezinárodní konference Bodamského jezera, Pracovní společenství Regio Insubrica, institucionální struktury zřízené v regionu horního Porýní rozprostírajícím se na území tří států a řada evropských seskupení pro územní spolupráci (ESÚS), která byla vytvořena na různých územích (5) s cílem řešit společné problémy a výzvy; |
|
11. |
zdůrazňuje, že obyvatel přeshraničních území se dotýká celá řada otázek a že – pokud jde o Evropskou územní spolupráci financovanou z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) – se Švýcarsko vlastními prostředky podílí na 10 programech Interreg; |
|
12. |
připomíná, že k otázkám společného zájmu patří také přeshraniční veřejné služby, které každodenně usnadňují mobilitu občanů, včetně studentů a velkého množství pracovníků (6); |
|
13. |
připomíná, že města a regiony v EU a švýcarské kantony musí stále účinněji spolupracovat na tom, aby ochránily a zachovaly biologickou rozmanitost v jezerech, která se nacházejí v přeshraničních oblastech a která jsou tudíž předmětem společného zájmu a řízení; |
|
14. |
upozorňuje, že místní orgány v EU a švýcarské kantony musí v přeshraničních regionech spolupracovat a snažit se zajistit, aby ochrana biologické rozmanitosti zahrnovala i velké druhy a podporovala ekologickou konektivitu. Zdůrazňuje, že zachování biologické rozmanitosti a přirozené rovnováhy je nutné podpořit prostřednictvím účinných opatření k zajištění harmonického soužití člověka s velkými šelmami, v jejichž rámci budou zohledněny otázky veřejné bezpečnosti; |
|
15. |
upozorňuje, že je nutné odstranit právní a administrativní překážky, jež brání přeshraniční spolupráci mezi záchrannými službami (7), a že se oblasti ležící v blízkosti hranic často potýkají s nepředvídatelnými a extrémními klimatickými jevy, které jejich obyvatelům působí škody a potíže; |
|
16. |
poukazuje na iniciativy různých evropských regionů, z nichž je jasně patrné, že je nutné posílit vztahy se Švýcarskou konfederací na územní úrovni (8); |
Posílení územního rozměru vztahů mezi EU a Švýcarskem
|
17. |
vítá skutečnost, že Evropská komise a Švýcarská spolková rada v prosinci 2024 dosáhly konsenzu ohledně balíčku dohod. Tento balíček představuje významnou příležitost nejenom k tomu, aby byla spolupráce obou stran dále rozvinuta a přizpůsobena nové a složité mezinárodní situaci, ale také aby se zamezilo poklesu obchodní a hospodářské výměny v klíčových odvětvích, například ve farmaceutickém, biomedicínském a kovodělném průmyslu; |
|
18. |
poukazuje rovněž na to, že balíček dohod skýtá příležitost k dlouhodobému upevnění vztahů mezi EU a Švýcarskem, a může z něj tedy vzejít stabilní právní rámec pro přeshraniční spolupráci mezi evropskými regiony a městy a švýcarskými kantony a městy. V této souvislosti je třeba mít na paměti, že je nutné tyto dvoustranné dohody dynamicky dále rozvíjet a z dlouhodobého hlediska právně zabezpečit, aby mohly být plně účinné; |
|
19. |
upozorňuje, že prostřednictvím spolupráce vycházející zdola a probíhající na úrovni blízké občanům by se mohly vztahy mezi EU a Švýcarskem stabilizovat, prohloubit a dále rozvinout; |
|
20. |
upozorňuje, že vzhledem ke spolkovému uspořádání Švýcarska, jehož 26 kantonů má rozsáhlé pravomoci v oblasti daní, vzdělávání, energetiky a přeshraniční spolupráce, a k víceúrovňovému systému správy v EU jsou evropské regiony a města a švýcarské kantony přirozenými partnery. Švýcarské kantony se aktivně účastní mezinárodních jednání, pokud se dotýkají jejich zájmů – bylo tomu tak i v případě jednání o balíčku dohod v roce 2024. Místní a regionální orgány v EU, které VR zastupuje, pak zase hrají stěžejní roli při provádění mnoha politik EU, zejména v příhraničních regionech, v nichž je spolupráce se Švýcarskem intenzivnější; |
|
21. |
zdůrazňuje, že VR může ve spolupráci se švýcarskými kantony pomoci posílit přeshraniční spolupráci v schengenském prostoru a podpořit v této souvislosti odolné a na budoucnost zaměřené politiky, při jejichž provádění hrají místní a regionální orgány stěžejní roli, a to prostřednictvím společných iniciativ v oblasti bezpečnosti, mobility, regionálního rozvoje, řízení migrace a začleňování legálních migrantů; |
|
22. |
vyzývá k navázání strukturované spolupráce mezi VR a konferencí vlád švýcarských kantonů, aby bylo možné zahrnout do provádění a monitorování dvoustranných dohod perspektivu nižší než celostátní úrovně. Je třeba při tom věnovat zvláštní pozornost novému balíčku dohod schválenému v prosinci 2024, v jehož rámci mohou místní a regionální orgány výrazně přispět k tomu, aby měly tyto dohody pro regiony a místní komunity konkrétní přínos; |
|
23. |
žádá, aby se města a regiony v EU a švýcarské kantony mohly aktivně podílet na politickém, hospodářském a sociálním dialogu, a to díky důkladné znalosti problémů a možností přeshraničních území. Umožnilo by to posílit územní soudržnost při současném respektování svrchovanosti Švýcarska, snížit rozdíly, podpořit sociální a hospodářský rozvoj jednotlivých území a zaručit co nejlepší ochranu spotřebitelů a životního prostředí, spravedlivou hospodářskou soutěž, udržitelný rozvoj, sociální zabezpečení, hospodářský pokrok a spravedlnost; |
|
24. |
zdůrazňuje, že je nutné zahrnout do vztahů mezi EU a Švýcarskem perspektivu místních a regionálních orgánů, což by pomohlo zajistit, aby přijímaná opatření odpovídala skutečným potřebám, aby byla náležitě zohledňována územní specifika a aby byl v rámci vztahů mezi EU a Švýcarskem uplatňován inkluzivnější přístup založený na větším zapojení občanů; |
|
25. |
zdůrazňuje, že v rámci posílení územního rozměru ve vztazích mezi EU a Švýcarskem musí rovněž EU i Švýcarsko uznat příspěvek a úlohu nižší než celostátní úrovně a že je to v souladu s uplatňováním přístupu založeného na zásadě aktivní subsidiarity ve dvoustranných vztazích; |
Rozsáhlé zapojení místních a regionálních orgánů do vztahů mezi EU a Švýcarskem – tematické aspekty
|
26. |
domnívá se, že pro místní a regionální orgány mají v rámci spolupráce mezi EU a Švýcarskem prioritní význam tyto oblasti politiky: volný pohyb osob, přeshraniční trh práce, doprava a mobilita, inovace a výzkum, potravinové zabezpečení, civilní ochrana a předcházení mimořádným situacím v oblasti zdraví, bezpečnost a regionální rozvoj; |
|
27. |
zdůrazňuje, že stěžejní otázkou přeshraniční spolupráce v oblasti energetiky je vytvoření integrované evropské elektrizační soustavy a že Švýcarsko, které má více než 40 přeshraničních elektrických vedení, je rozsáhle propojeno s elektrizačními soustavami sousedních zemí. Intenzivnější spolupráce v oblasti energetiky může pomoci zajistit stabilitu sítě a bezpečnost dodávek, zamezit krizím a usnadnit obchodování s elektřinou. Může rovněž podpořit využívání alternativních zdrojů energie, například vodíku a plynů z obnovitelných zdrojů, a přispět tak k uskutečnění cíle EU, který spočívá v dosažení nulových čistých emisí do roku 2050 a v dekarbonizaci elektrizační soustavy. Dále pak může zaručit výraznější stabilitu elektrizační soustavy, větší bezpečnost dodávek na obou stranách a lepší podmínky obchodování. V této souvislosti je třeba poukázat na to, že zabezpečení dodávek energie je jedním ze specifických a významných přínosů dohody; |
|
28. |
vyzývá k tomu, aby byly v příštím víceletém finančním rámci i nadále realizovány a posíleny programy EU podporující přeshraniční spolupráci se Švýcarskem, jako jsou programy Interreg, a aby byl usnadněn přístup k těmto programům snížením související administrativní zátěže a poskytováním podpory menším projektům; |
|
29. |
konstatuje, že nový balíček dohod má za cíl odstranit překážky bránící přeshraniční hospodářské a obchodní spolupráci a spolupráci v odvětví služeb, což pomůže podnikům i pracovníkům na obou stranách. V této souvislosti žádá, aby byla v rámci hospodářské spolupráce jakožto společný základ uplatňována pravidla vnitřního trhu EU. Dále pak žádá, aby byly odstraněny překážky, s nimiž se potýkají evropské podniky působící ve Švýcarsku a evropští občané, kteří v této zemi pracují; |
|
30. |
upozorňuje, že je nutné usnadnit přeshraniční mobilitu podnikatelů a zjednodušit a harmonizovat za tímto účelem předpisy týkající se zdanění a obchodní výměny a odstranit překážky v oblasti bankovních a pojišťovacích služeb. Žádá, aby byla podnikům poskytována podpora při zavádění programů sociálních výhod, které by mohly pomoci přilákat vysoce kvalifikované pracovníky; |
|
31. |
poukazuje na vynikající spolupráci mezi výzkumnými institucemi a vysokými školami, obzvláště na úrovni regionů a kantonů. Domnívá se, že tato spolupráce má zásadní význam pro to, aby Evropa v kontextu rostoucí globální konkurence dokázala posílit svou konkurenceschopnost a zavádět inovace. Z tohoto důvodu vítá skutečnost, že se Švýcarsko bude moci znovu plně zapojit do rámcového programu EU pro výzkum Horizont Evropa a do programu Erasmus+; |
|
32. |
vyzývá Švýcarsko, aby vzhledem ke stále většímu významu přeshraniční spolupráce v oblasti civilní ochrany zvážilo své zapojení do mechanismu civilní ochrany EU, a to v souladu s pravidly platnými pro třetí země. V této souvislosti navrhuje, aby bylo společně prozkoumáno, jakým způsobem by se Švýcarsko do tohoto mechanismu mohlo případně zapojit; |
|
33. |
zdůrazňuje, že spolupráce mezi místními a regionálními orgány a kantonálními orgány by mohla pomoci překonat překážky plynoucí z odlišnosti systémů správy, administrativních postupů a řízení fondů a zavádět inovativní řešení. Bylo by například možné podpořit zřízení přeshraničních plánovacích úřadů, které by účelným a strategickým způsobem pomáhaly řešit společné problémy v oblasti programování a plánování opatření a intervencí, mj. i co se týče infrastruktury v příhraničních oblastech, a to především pokud jde o rozvoj specifických dovedností pro vyvíjení činnosti ve složitém kontextu vyznačujícím se rozmanitostí předpisů a pravomocí dotčených subjektů; |
|
34. |
chtěl by jako příklad vyzdvihnout postup Švýcarska, v jehož rámci je v regionech s vícejazyčným složením obyvatelstva podporována mnohojazyčnost institucí, zejména v oblasti veřejných služeb, vzdělávání a odborné přípravy, s cílem zaručit všem občanům přístup k těmto službám a rovné příležitosti; |
Rozsáhlé zapojení místních a regionálních orgánů do vztahů mezi EU a Švýcarskem – institucionální aspekty
|
35. |
domnívá se, že vzhledem k systému víceúrovňové správy v EU, zásadě subsidiarity a spolkovému uspořádání Švýcarska, jehož kantony mají rozsáhlé pravomoci v oblasti daní, vzdělávání, energetiky a přeshraniční spolupráce, jsou evropské regiony a města a švýcarské kantony přirozenými partnery, kteří mohou konstruktivně spolupracovat; |
|
36. |
upozorňuje, že v současnosti neexistuje žádná formální spolupráce mezi Evropským výborem regionů a Švýcarskem, ačkoli jsou zde mnohé oblasti společného zájmu. Domnívá se tedy, že je nutné podporovat konkrétní formy spolupráce mezi zástupci VR a zástupci švýcarských místních a regionálních orgánů s cílem usnadnit vedení dialogu o otázkách společného zájmu, zejména v rámci přeshraniční spolupráce; |
|
37. |
domnívá se, že VR a evropské místní a regionální orgány by mohly pomoci zajistit, aby byli občané náležitě informováni o tom, co by mohla těsnější spolupráce mezi EU a Švýcarskem přinést, a dále pak aby byly v budoucnu účinněji prováděny dohody, o nichž se nyní jedná; |
|
38. |
vyzývá k tomu, aby byl VR po vstupu balíčku dohod v platnost zapojen do mechanismů hodnocení a provádění těchto dohod a aby byly institucionalizovány nástroje, jako jsou slyšení, pracovní skupiny a tematické dialogy, jejichž cílem je shromáždit názory místních a regionální orgánů a kantonálních orgánů; |
|
39. |
upozorňuje na význam spolupráce mezi politickými shromážděními a žádá, aby byl VR coby pozorovatel zván na meziparlamentní setkání EU–Švýcarsko a aby byl zapojen do parlamentního výboru pro partnerství, jejž se za účelem provádění a monitorování dohod chystá zřídit Evropský parlament. |
V Bruselu dne 15. října 2025.
předsedkyně
Evropského výboru regionů
Kata TÜTTŐ
(1) The European Union and Switzerland (Evropská unie a Švýcarsko), ESVČ.
(2) Dne 2. dubna 2025 byla podepsána dohoda o účasti Švýcarska na programech Unie, která je součástí balíčku dohod sjednaného v prosinci 2024. Komise v této souvislosti předloží návrhy rozhodnutí Rady, jimiž bude schváleno přijetí těchto nástrojů a tohoto balíčku dohod, včetně dohody o programech Unie, která byla zveřejněna dne 9. dubna 2025.
(3) Toto pracovní společenství bylo vytvořeno v roce 1972 a sdružuje 10 regionů, provincií, kantonů a spolkových zemí Rakouska, Německa, Itálie a Švýcarska.
(4) An EU Strategy for the Alpine Region (Strategie EU pro alpský region), Inforegio.
(5) Švýcarsko se zapojilo do tří evropských seskupení pro územní spolupráci (ESÚS): Meziregionální aliance pro rýnsko-alpský koridor, Eucor – The European Campus a Wissenschaftsverbund Vierländerregion Bodensee.
(8) Jedním z příkladů je Výbor pro vztahy se Švýcarskem, který zřídila Rada italského regionu Lombardie.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6324/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)