Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024AP0358

P9_TA(2024)0358 – Látky znečišťující povrchové a podzemní vody – Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. dubna 2024 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, směrnice 2006/118/ES o ochraně podzemních vod před znečištěním a zhoršováním stavu a směrnice 2008/105/ES o normách environmentální kvality v oblasti vodní politiky (COM(2022)0540 – C9-0361/2022 – 2022/0344(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení)

Úř. věst. C, C/2025/3784, 17.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3784/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3784/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada C


C/2025/3784

17.9.2025

P9_TA(2024)0358

Látky znečišťující povrchové a podzemní vody

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. dubna 2024 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, směrnice 2006/118/ES o ochraně podzemních vod před znečištěním a zhoršováním stavu a směrnice 2008/105/ES o normách environmentální kvality v oblasti vodní politiky (COM(2022)0540 – C9-0361/2022 – 2022/0344(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

(C/2025/3784)

Evropský parlament,

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2022)0540),

s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9-0361/2022),

s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 22. února 2023  (1),

po konzultaci s Výborem regionů,

s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

s ohledem na stanoviska Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova,

s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A9-0238/2023),

1.

přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení (2);

2.

vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.

pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.


(1)   Úř. věst. C 146, 27.4.2023, s. 41.

(2)  Tento postoj odpovídá pozměňovacím návrhům přijatým dne 12. září 2023 (Úř. věst. C, C/2024/1777, 22.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1777/oj).


P9_TC1-COD(2022)0344

Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 24. dubna 2024 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/..., kterou se mění směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, směrnice 2006/118/ES o ochraně podzemních vod před znečištěním a zhoršováním stavu a směrnice 2008/105/ES o normách environmentální kvality v oblasti vodní politiky

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po předložení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

s ohledem na stanovisko Výboru regionů (2),

v souladu s řádným legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Voda není běžný obchodní produkt, ale spíše společný statek dědictví, které je třeba chránit, střežit a podle toho s ním nakládat, aby se zajistilo zachování ekosystémů a všeobecný přístup k čisté vodě. [pozm. návrh 1]

(-1a)

Valné shromáždění OSN dne 28. července 2010 uznalo právo na nezávadnou a čistou pitnou vodu a odpovídající hygienické podmínky jako základní lidské právo a zároveň nezbytný předpoklad pro plnohodnotný život a naplnění všech lidských práv. V návaznosti na úspěch evropské občanské iniciativy z roku 2014 nazvané „Right2Water“ přijala Komise v roce 2018 návrh na revizi směrnice o pitné vodě, přičemž odpovídající pozměněná směrnice vstoupila v platnost dne 12. ledna 2021. Uvedená směrnice stanoví povinnost členských států zlepšit přístup k vodě určené k lidské spotřebě, přičemž se mimo jiné opírá o získané poznatky a opatření prováděná podle směrnice 2000/60/ES. Členské státy by také měly zajistit užitečný účinek práva na čistou vodu a odpovídající hygienické podmínky zlepšením kvality povrchových i podzemních vod. [pozm. návrh 2]

1)

Znečišťování povrchových a podzemních vod chemickými látkami představuje ohrožení vodního prostředí účinky, jako jsou například akutní a chronická toxicita u vodních organismů, akumulace znečišťujících látek v ekosystému a úbytek stanovišť a biologické rozmanitosti, jakož i ohrožení lidského zdraví. Stanovení norem environmentální kvality pomáhá může pomoci realizovat ambici nulového znečištění životního prostředí bez toxických látek , což je jedním z prioritních cílů 8 . akčního programu pro životního prostředí (3). [pozm. návrh 3]

(1a)

Podle Evropské agentury pro životní prostředí je přibližně 90 % plochy útvarů podzemních vod v dobrém kvantitativním stavu, přibližně 75 % plochy útvarů podzemních vod je v dobrém chemickém stavu, 40 % útvarů povrchových vod je v dobrém nebo vysokém ekologickém stavu a 38 % útvarů povrchových vod je v dobrém chemickém stavu, zatímco se ve zprávě Evropské agentury pro životní prostředí ze dne 4. prosince 2019 nazvané „Evropské životní prostředí – stav a výhled do roku 2020: Poznatky pro přechod k udržitelné Evropě“ uvádí, že díky menšímu znečištění došlo ke zlepšení kvality vody, ale že Unie do roku 2020 zdaleka nedosáhla dobrého ekologického stavu všech vodních útvarů. [pozm. návrh 4]

(1b)

Kontrola účelnosti rámcové směrnice o vodě z roku 2019 dospěla v rámci hodnocení k závěru, že při zajišťování nezbytného pokroku při dosahování environmentálních cílů směrnice 2000/60/ES do roku 2027 bude hrát klíčovou úlohu příští kolo programů opatření, přičemž se uvádí, že v současné době je podle směrnice 2000/60/ES vyňata z tohoto cíle více než polovina všech evropských vodních útvarů, což znamená, že členské státy čelí při naplňování norem environmentální kvality pro prioritní látky ve stanovené lhůtě více než podstatným výzvám. Navíc se při kontrole účelnosti rámcové směrnice zjistilo, že se cílů rámcové směrnice o vodě nepodařilo beze zbytku dosáhnout především z důvodu nedostatečného financování, pomalého uplatňování směrnice a nedostatečného začleňování environmentálních cílů do odvětvové politiky, nikoli kvůli nedostatkům tohoto právního předpisu. [pozm. návrh 5]

(1c)

Kvůli geografickým a socioekonomickým faktorům jsou některé populace, včetně domorodých obyvatel, znečištěním vody ohroženy více. Očekává se, že těžební odvětví v Evropské unii poroste, aby zajistilo rozvoj čistého nulového průmyslu. Jak se uvádí ve zprávě 09/2021 od Evropské agentury pro životní prostředí (4), těžební odvětví má přímý dopad na kvalitu a kvantitu vody. Je proto nezbytné stávající legislativní rámce lépe provádět a plánovat a kontrolovat využívání a vypouštění vody i při těžebních operacích. [pozm. návrh 6]

(1d)

Na mnoha územích Unie se vyskytují rozsáhlé a stále se zvětšující problémy s dostupností vody. Značná a přetrvávající sucha posledních let, zejména ve středomořských oblastech, ohrožují zemědělskou produkci a způsobují vážný úbytek zásob povrchových a podzemních vod (5). [pozm. návrh 7]

(1e)

Voda je veřejným statkem, který je prospěšný všem, a jako základnímu přírodnímu zdroji, jenž je nenahraditelný a životně důležitý, jí je třeba věnovat náležitou pozornost s ohledem na její sociální, ekonomický a environmentální rozměr. Změna klimatu, včetně zvýšené četnosti přírodních katastrof a extrémních povětrnostních jevů, jakož i úbytek biologické rozmanitosti, negativně ovlivňují kvalitu a kvantitu vody a vytváří tlak na odvětví závislá na dostupnosti vody, zejména na zemědělství. [pozm. návrh 8]

1f)

Evropská agentura pro životní prostředí (EEA) ve své zprávě „Evropské vody – hodnocení stavu a tlaků“ z roku 2018 označila některé zemědělské postupy způsobující znečištění dusičnany a pesticidy za překážky pro dosažení dobrého chemického stavu podzemních vod v Unii, zatímco v Unii byl v posledních desetiletích pozorován trvalý pokles používání minerálních hnojiv a přebytků živin (6). Dalšími důležitými zdroji jsou odpadní vody, které nejsou napojeny na kanalizaci, kontaminované lokality nebo opuštěné průmyslové oblasti. [pozm. návrh 9]

(1g)

Dobrý stav vodních útvarů a účinné hospodaření s vodními zdroji představují pro zemědělství prioritu, protože zemědělci jsou při své činnosti závislí na vodě, a proto mají na udržitelném využívání tohoto zdroje mimořádný zájem. [pozm. návrh 10]

(1h)

Aby se usnadnil přechod k udržitelnějšímu a produktivnějšímu zemědělskému odvětví, které je odolné vůči nedostatku vody, měly by být zavedeny pobídky pro zemědělce ke zlepšení hospodaření s vodou a modernizaci zavlažovacích systémů a technik. [pozm. návrh 11]

(1i)

Používání pesticidů může vážně ovlivnit kvalitu a kvantitu vody dostupné pro použití v zemědělství a vést k negativním dopadům na biologickou rozmanitost ve vodě i na souši. Je proto vhodné sledovat účinky a ekotoxikologické chování pesticidů a jejich metabolitů ve vodních útvarech. [pozm. návrh 12]

(1j)

Je nezbytné vzít v úvahu úsilí, kterého bylo dosud dosaženo v odvětvích, jako je zemědělství, kde se již podařilo snížit kontaminaci rostlin o 14 % ve srovnání s lety 2015–2017 a o 26 %, pokud jde o nejškodlivější látky. Tato čísla tedy ukazují, že používání chemických látek a jejich rizikovost se neustále snižuje, přičemž rok 2020 je druhým rokem po sobě, kdy došlo k výraznému snížení používání pesticidů, zejména těch nejnebezpečnějších (7). [pozm. návrh 13]

(1k)

Chemické znečištění povrchových a podzemních vod rovněž představuje hrozbu pro zemědělství tím, že může omezit dostupnost vody vhodné pro zavlažování a dále prohloubit nedostatek vody. Unie a členské státy by proto měly zvýšit podporu výzkumu a inovací s cílem rychle zavést opatření, jak řešit nedostatek a znečištění povrchových a podzemních vod, včetně digitalizace, přesného zemědělství, optimalizovaného zavlažování a modernizace zavlažování a oběhového využívání zdrojů, za účelem lepšího hospodaření s vodou, které bude odolné vůči změně klimatu, a cílenějšího používání pesticidů a hnojiv na plodinách, méně znečišťujících a bezpečnějších alternativ zemědělských vstupů, odolnějších odrůd plodin s vyšší účinností živin a většího využívání vyčištěné odpadní vody pro zavlažování v zemědělství. To by mělo přispět k dosažení udržitelného a odolného potravinového systému Unie a zároveň snížit rozptýlené znečištění ze zemědělství a potřebu odběru vody v zemědělství. [pozm. návrh 14]

(2)

Podle čl. 191 odst. 2 druhé věty Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) má být politika Unie v oblasti životního prostředí založena na zásadách obezřetnosti a prevence a na zásadách, že škody na životním prostředí mají být přednostně napravovány přímo u zdroje a že za vzniklé škody má platit znečišťovatel.

(2a)

Při úsilí o dosažení vysoké úrovně ochrany životního prostředí a při provádění akčního plánu pro nulové znečištění by Unie měla zohlednit rozmanitost situací v různých regionech Unie, dopad na potravinové zabezpečení, produkci potravin a jejich cenovou dostupnost, jakož i na zdravou a udržitelnou stravu. [pozm. návrh 15]

(3)

Zelená dohoda pro Evropu (8) je strategií Unie, která má do roku 2050 zajistit klimaticky neutrální, čisté a oběhové hospodářství, optimalizovat hospodaření se zdroji a zároveň minimalizovat znečištění. Aspekty znečištění v rámci Zelené dohody pro Evropu se konkrétně zabývají Strategie EU pro udržitelnost v oblasti chemických látek (9) a Akční plán nulového znečištění (10). K dalším obzvláště důležitým a doplňujícím politikám patří Strategie EU pro plasty z roku 2018 (11), Farmaceutická strategie pro Evropu z roku 2021 (12), Strategie v oblasti biologické rozmanitosti (13), Strategie „od zemědělce ke spotřebiteli“ (14), Strategie EU pro půdu do roku 2030 (15), Digitální strategie EU (16) a Evropská strategie pro data (17).

(3a)

Cíle dosažení „dobrého stavu vodních útvarů“ a zajištění dostupnosti vody jsou průřezové a často nejsou sledovány dostatečně soudržným způsobem. Řádné hospodaření s vodou by mělo být začleněno do všech politik Unie týkajících se odvětví využívajících vodu. [pozm. návrh 16]

(3b)

Kontrola účelnosti poukázala na to, že je nezbytné lépe začlenit vodohospodářské cíle do zemědělské politiky. Nová SZP zavedla opatření k zajištění udržitelnějšího hospodaření s vodou. Za účelem větší soudržnosti mezi zemědělskou a vodohospodářskou politikou by členské státy měly plně využívat příležitosti, které nabízí nová SZP, a plně začlenit problematiku vody do svých strategických plánů, včetně využívání zemědělských znalostních a inovačních systémů (AKIS), a umožnit rozvoj poradenských služeb na podporu osvědčených postupů v oblasti vodního hospodářství. [pozm. návrh 17]

(4)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (18) stanoví rámec pro ochranu vnitrozemských povrchových, brakických, pobřežních a podzemních vod. Tento rámec zahrnuje určení prioritních látek mezi těmi, které na úrovni Unie představují významné riziko pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES (19) stanoví celounijní normy environmentální kvality (NEK) pro 45 prioritních látek uvedených v příloze X směrnice 2000/60/ES a osm dalších znečišťujících látek, které byly na úrovni Unie regulovány již před zavedením přílohy X rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 2455/2001/ES (20). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/118/ES (21) stanoví celounijní normy jakosti podzemní vody pro dusičnany a účinné látky v pesticidech a kritéria pro stanovení vnitrostátních prahových hodnot pro ostatní látky znečišťující podzemní vody. Stanoví rovněž minimální seznam dvanácti znečišťujících látek a jejich ukazatelů, pro něž jsou členské státy povinny zvážit stanovení těchto vnitrostátních prahových hodnot stanovit tyto vnitrostátní prahové hodnoty . Normy jakosti podzemní vody jsou uvedeny v příloze I směrnice 2006/118/ES. [pozm. návrh 18]

(4a)

Členské státy by měly zajistit, aby bylo znečišťování způsobené vypouštěním, emisemi nebo ztrátou prioritních nebezpečných látek ukončeno buď okamžitě, nebo postupně v přiměřené lhůtě, nejpozději však 20 let poté, co je daná prioritní látka označena v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES jako nebezpečná. Tato lhůta by se měla použít, aniž by bylo dotčeno uplatňování přísnějších lhůt v jakýchkoli jiných platných právních předpisech Unie. [pozm. návrh 19]

(5)

Zařazení látek do přílohy X směrnice 2000/60/ES nebo do přílohy I či II směrnice 2006/118/ES se zvažuje na základě posouzení rizika, které tyto látky představují pro člověka a vodní prostředí. Klíčovými složkami tohoto posouzení jsou znalosti o koncentracích látek v životním prostředí, včetně informací získaných z monitorování látek na seznamu sledovaných látek, a o (eko)toxikologii látek, jakož i o jejich perzistenci, bioakumulaci, toxicitě, mobilitě, karcinogenitě, mutagenitě, reprodukční toxicitě a potenciálu narušovat činnost endokrinního systému. [pozm. návrh 20]

(6)

Komise provedla přezkum seznamu prioritních látek v příloze X směrnice 2000/60/ES v souladu s čl. 16 odst. 4 uvedené směrnice a s článkem 8 směrnice 2008/105/ES a přezkum seznamů látek v přílohách I a II směrnice 2006/118/ES v souladu s článkem 10 uvedené směrnice a s ohledem na nové vědecké poznatky dospěla k závěru, že je vhodné tyto seznamy změnit doplněním nových látek, stanovením norem environmentální kvality nebo norem jakosti podzemní vody pro tyto nově doplněné látky, revizí norem environmentální kvality pro některé stávající látky v souladu s vědeckým pokrokem a stanovením norem environmentální kvality pro biotu pro některé stávající a nově doplněné látky. Rovněž určila, které další látky se pravděpodobně kumulují v sedimentu nebo biotě, a objasnila, že by mělo být prováděno sledování trendů těchto látek v sedimentu nebo biotě. Přezkumy seznamů látek byly podpořeny rozsáhlými konzultacemi s odborníky z útvarů Komise, členských států, skupin zúčastněných stran a Vědeckého výboru pro zdravotní, environmentální a vznikající rizika.

(7)

K účinnému řešení většiny znečišťujících látek v celém jejich životním cyklu je zapotřebí kombinace omezujících opatření u zdroje a na konci procesu, včetně případného návrhu, povolení nebo schválení chemických látek, omezování emisí během výroby a používání nebo jiných procesů a nakládání s odpady. Stanovení nových nebo přísnějších norem kvality ve vodních útvarech proto doplňuje další právní předpisy Unie, které řeší nebo by mohly měly řešit problém znečištění v jedné nebo více z těchto fází, a je s nimi v souladu, a to včetně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (22), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (23), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (24), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 (25), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES (26), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES (27), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU (28) a směrnice Rady 91/271/EHS (29). Aby členské státy dosáhly environmentálních cílů stanovených v článku 4 směrnice 2000/60/ES nejlepším a z hlediska nákladů nejefektivnějším možným způsobem, měly by při zavádění svých programů opatření zajistit, že omezující opatření u zdroje mají přednost před opatřeními na konci procesu a že jsou tato opatření v souladu s příslušnými odvětvovými právními předpisy Unie v oblasti znečištění. Pokud hrozí, že omezující opatření u zdroje nepovedou k dosažení dobrého stavu vodních útvarů, měla by být použita opatření na konci procesu. Komise by měla vypracovat pokyny ohledně osvědčených postupů týkajících se omezujících opatření u zdroje a doplňkovosti opatření na konci procesu. [pozm. návrh 21]

(7a)

Znečistění vody je především důsledkem průmyslových a zemědělských činností, vypouštění odpadních vod, povrchového odtoku vody ve městech včetně srážkových vod. Komise a členské státy by ve svých opatřeních měly upřednostňovat snížení znečištění u zdroje, jakož i jejich vymáhání. Za tímto účelem by měla být zajištěna soudržnost všech unijních i vnitrostátních právních předpisů týkajících se znečišťujících emisí u zdroje s cílem snížit znečištění na úrovně, které už nebudou považovány za zdraví a ekosystémům škodlivé. [pozm. návrh 22]

(7b)

S cílem zajistit aktuálnost právních předpisů určených k předcházení znečištění povrchových a podzemních vod ve vztahu k rychlému tempu vývoje nových a nově vznikajících chemických látek, které mohou jako znečišťující látky představovat významné riziko pro lidské zdraví a vodní prostředí, by měly být posíleny politické mechanismy pro zjišťování a posuzování těchto látek vzbuzujících obavy. V tomto ohledu by měl být navržen přístup, který umožní monitorování a analýzu dalších položek těchto látek nebo skupin látek na seznamu sledovaných látek v povrchových a podzemních vodách. Tyto látky nebo skupiny látek, které by měly být zapsány na seznam sledovaných látek, by se měly vybírat z těch látek, které by podle dostupných informací mohly na úrovni Unie významné představovat riziko pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím a pro něž nejsou dostatečné údaje z monitorování. Počet položek látek nebo skupin látek, které mají být monitorovány a analyzovány podle seznamu sledovaných látek pro povrchové a podzemní vody by neměl být omezen. [pozm. návrh 23]

(8)

Nové vědecké poznatky poukazují na významné riziko, které kromě již regulovaných látek představuje několik dalších znečišťujících látek vyskytujících se ve vodních útvarech. V podzemních vodách byl díky dobrovolnému monitorování zjištěn především problém s per- a polyfluoroalkylovými látkami (PFAS) a léčivými přípravky. Látky PFAS byly zjištěny na více než 70 % měřicích míst podzemních vod v Unii a stávající vnitrostátní prahové hodnoty jsou na značném počtu míst zjevně překročeny, hojně se vyskytují také farmaceutické látky. Do seznamu látek znečišťujících podzemní vody by proto měla být doplněna podskupina specifických PFAS i PFAS celkem. V povrchových vodách je na seznam prioritních látek již zařazena kyselina perfluoroktansulfonová a její deriváty, ale nyní se uznává, že riziko představují i další látky PFAS. Do seznamu prioritních látek by proto měla být doplněna podskupina specifických PFAS i PFAS celkem. Za účelem zajištění harmonizovaného přístupu a rovných podmínek v Unii by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU za účelem změny přílohy I směrnice 2006/118/ES stanovením normy kvality pro PFAS celkem. Monitorování látek ze seznamu sledovaných látek podle článku 8b směrnice 2008/105/ES potvrdilo rovněž riziko v povrchových vodách, které představuje řada farmaceutických látek, jež by proto měly být zařazeny na seznam prioritních látek. [pozm. návrh 24]

(8a)

Glyfosát je nejčastěji používaný herbicid v Unii určený pro zemědělské použití. Jako účinná látka vyvolává vážné obavy, pokud jde o její dopad na lidské zdraví a toxicitu pro vodní prostředí. V prosinci 2022 se Komise rozhodla dočasně prodloužit registraci glyfosátu o další rok do doby, než Evropský úřad pro bezpečnost potravin provede nové posouzení této účinné látky, které má být dokončeno v červenci 2023. Nejrůznější vědecké studie z poslední doby (30) však naznačují, že na základě toxicity glyfosátu, AMPA a herbicidů na bázi glyfosátu pro vodní prostředí je nutné uvažovat o normě environmentální kvality (NEK), která by byla pro všechny útvary povrchových vod nižší než 0,1 μg/l. S ohledem na probíhající hodnocení ze strany příslušných regulačních orgánů Unie a vědecké výsledky příslušných studií týkajících se dopadů glyfosátu na vodní organismy a za účelem zajištění dobrého chemického stavu většiny vod Unie na základě zásady předběžné opatrnosti by měla být v souvislosti s glyfosátem přijata pro vnitrozemské povrchové vody RP-NEK samostatně od ostatních povrchových vod. [pozm. návrh 25]

(8b)

Atrazin je herbicid používaný na jednoleté širokolisté plevele a jednoleté trávy v obilovinách. Na základě rozhodnutí Komise 2004/248/ES (31) již není v Unii použití atrazinu ve výrobcích na ochranu rostlin povoleno. Bylo prokázáno, že atrazin je endokrinní disruptor, a je doloženo, že narušuje reprodukci a vývoj a může být příčinou rakoviny. Evropská agentura pro životní prostřední při posuzování pesticidů z hlediska prahových hodnot pro účinek nebo kvalitu v letech 2013 až 2020 shledala, že k překročení prahových hodnot pro jeden nebo více pesticidů, především atrazinu a jeho metabolitů, bylo odhaleno na 4 % až 11 % monitorovacích míst podzemních vod. Vzhledem k jeho přetrvávající přítomnosti v povrchových a podzemních vodách Unie a s cílem zajistit, aby prahové hodnoty pro atrazin nepřekračovaly celkové hodnoty NEK pro pesticidy a metabolity, měla by být prahová hodnota pro atrazin v příloze 1 směrnice 2008/105/ES upravena, a to i v souladu s prahovou hodnotou pro stejnou látku stanovenou směrnicí (EU) 2020/2184 (32). [pozm. návrh 26]

(8c)

Podle výboru SHEER (33) a agentury EMA (34) byly obecné normy kvality 0,1 μg/l pro jednotlivé pesticidy and 0,5 μg/l pro úhrn všech pesticidů navržené pro podzemní vody, jak stanoví směrnice 2006/118/ES, zavedeny v 80. letech 20. století na základě tehdy dostupné chemicko-analytické citlivosti. Není prokázáno, že by standardní hodnota 0,1 μg/l pro jednotlivé pesticidy dostatečně chránila lidské zdraví a ekosystém podzemních vod, a někdy je výrazně vyšší než prahové hodnoty pro mnoho pesticidů a fungicidů na seznamu prioritních látek v příloze I směrnice 2008/105/ES. S ohledem na stanovisko výboru SHEER, že by žádná prahová hodnota pro podzemní vody neměla být vyšší než hodnoty NEK pro povrchové vody, by Komise měla přezkoumat prahové hodnoty pro jednotlivé pesticidy a pro úhrn všech pesticidů, včetně příslušných metabolitů, v příloze I směrnice 2006/118/ES, uplatnit přitom moderní analytické metody a porovnat je s nejlepšími dostupnými toxikologickými poznatky. Než bude tento přezkum dokončen a v souladu s přístupem předběžné opatrnosti, který popsali poskytovatelé pitné vody v Evropském memorandu o podzemních vodách (35), by se měly uplatňovat prozatímní prahové hodnoty vycházející z dostupných vědeckých poznatků. [pozm. návrh 27]

(8d)

S bisfenolem A by se mělo zacházet jako s prioritní nebezpečnou látkou a měl by být přidán na seznam v příloze I směrnice 2008/105/ES. Vědecké zprávy ukazují, že nejen bisfenol A, ale i jiné bisfenoly mají prokázaný potenciál narušovat činnost endokrinního systému a směsi těchto bisfenolů představují ekotoxikologické riziko. Vzhledem k tomu, že tato vědecká zjištění vyvolávají obavy ohledně bezpečnosti použití alternativ bisfenolů, které by mohly mít negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí, měla by Komise stanovit parametr „Bisfenoly celkem“ a odpovídající hodnotu NEK pro celkové množství bisfenolových látek. [pozm. návrh 28]

(8e)

Podle Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA) (36) se ekosystémy podzemních vod zásadně liší, a proto mohou být zranitelnější, pokud jde o stresory, než ekosystémy povrchových vod, neboť nemají schopnost se z narušení zotavit. Při stanovování prahových hodnot za účelem ochrany lidského zdraví, ekosystémů podzemních vod a ekosystémů závislých na podzemních vodách by se proto měl uplatňovat přístup předběžné opatrnosti. V souladu s doporučením agentury EMA by v důsledku této zranitelnosti měly být prahové hodnoty použitelné pro podzemní vody běžně desetkrát nižší než odpovídající prahové hodnoty pro povrchové vody. Pokud by však bylo možné zjistit skutečné riziko pro ekosystémy podzemních vod, mohlo by být vhodné stanovit prahové hodnoty pro podzemní vody na jiné úrovni. [pozm. návrh 29]

(9)

Směrnice 2000/60/ES požaduje, aby členské státy určily vodní útvary využívané k odběru vody určené k lidské spotřebě, uvedené útvary monitorovaly a přijaly nezbytná opatření s cílem zabránit zhoršování jejich kvality a snížit stupeň úpravy potřebný pro výrobu vody vhodné k lidské spotřebě. V této souvislosti byly za potenciální riziko pro lidské zdraví označeny mikroplasty, ale k potvrzení potřeby stanovit normu environmentální kvality pro mikroplasty v povrchových a podzemních vodách je zapotřebí více údajů z monitorování. Mikroplasty by proto měly být zařazeny na seznamy sledovaných látek pro povrchové a podzemní vody a měly by být monitorovány, jakmile Komise určí vhodné metody monitorování. V této souvislosti by měly být zohledněny metodiky pro monitorování a posuzování rizik mikroplastů v pitné vodě vypracované podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 (37).

(9a)

Podle použitelného práva Unie jsou členské státy povinny identifikovat postižené a ohrožené vody, vymezit oblasti ohrožené dusičnany, vypracovat akční programy a provést příslušná opatření. V tomto ohledu je stále třeba zlepšit harmonizaci kontrolních opatření a systémů měření kvality vody mezi členskými státy, aby bylo možné v celé Unii zavést homogenní normy, které by umožnily srovnatelnost mezi členskými státy, čímž by se předešlo problémům s hospodářskou soutěží v evropském zemědělském odvětví, které by vedly k narušení vnitřního trhu. [pozm. návrh 30]

(10)

Odhaduje se, že v roce 2019 bylo možné na celém světě 900 000 až 1,7 milionu úmrtí připisovat infekcím způsobeným antimikrobiální rezistencí (AMR) (38). Zároveň byly vyjádřeny obavy z rizika vzniku antimikrobiální rezistence v důsledku přítomnosti mikroorganismů rezistentních vůči antimikrobikům a genů antimikrobiální rezistence ve vodním prostředí, ale v této oblasti proběhlo jen omezené monitorování. Příslušné geny antimikrobiální rezistence by měly být rovněž zahrnuty do seznamů sledovaných látek v povrchových a podzemních vodách, a jakmile budou vyvinuty vhodné monitorovací metody, měly by být monitorovány. To je v souladu s Evropským akčním plánem „Jedno zdraví“ proti antimikrobiální rezistenci, který Komise přijala v červnu 2017, a s Farmaceutickou strategií pro Evropu, která se tímto problémem rovněž zabývá. [pozm. návrh 31]

(10a)

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1729, kterým se zrušuje prováděcí rozhodnutí 2013/652/EU1a, stanoví rámec pro získávání srovnatelných a spolehlivých údajů o antimikrobiální rezistenci v Evropské unii, včetně sledování odpadních vod z jatek jako potenciálního nosiče bakterií rezistentních vůči antibiotikům, a tedy možného způsobu kontaminace životního prostředí. Ve vodě vypouštěné jatkami byly zjištěny bakterie rezistentní vůči antibiotikům. [pozm. návrh 32]

(10b)

Byly vyjádřeny obavy ohledně rizika, které představují sírany a xantháty ve vodním prostředí. Sírany nejen, že zhoršují kvalitu pitné vody, ale ovlivňují také materiálové cykly uhlíku, dusíku a fosforu. Mimo jiné se tím zvyšuje zatížení vodních útvarů živinami, a rovněž dochází k růstu rostlin a řas, zvětšují se zásoby potravy pro vodní organismy a snižuje obsah kyslíku ve vodě. Sírany a jejich produkty rozkladu, zejména sulfidy, mohou mít za určitých podmínek toxický účinek na vodní organismy. Výsledky standardních testů ukazují, že některé xantháty a jejich produkty rozkladu jsou toxické pro vodní bezobratlé a ryby a že se mohou bioakumulovat. Sírany už jsou na seznamu látek znečišťujících podzemní vody, ale monitorování, které proběhlo, bylo nedostatečné. Sírany by proto měly být zahrnuty na seznamy látek sledovaných v povrchových a podzemních vodách. Na seznamy látek sledovaných v povrchových a podzemních vodách by měly být zahrnuty xantháty. [pozm. návrh 33]

(10c)

Látky, jako jsou mikroplasty, představují jasné riziko pro veřejné zdraví a životní prostředí, ale také pro základní činnosti, jako je rozvoj zemědělství. Přítomnost těchto látek a dalších částic může mít vliv nejen na vodu, kterou přijímají hospodářská zvířata a plodiny, ale také na úrodnost půdy, čímž ohrožuje zdraví a dobrý vývoj současných i budoucích plodin (39). [pozm. návrh 34]

(11)

Stávající a konvenční metody monitorování chemického stavu vodních útvarů obecně neumožňuje určit dopad složitých směsí chemických látek na kvalitu vody. Vzhledem k rostoucí informovanosti o významu směsí, a tedy i významu monitorování na základě účinku pro určení chemického stavu, a vzhledem k tomu, že pro estrogenní látky již existují dostatečně spolehlivé metody monitorování na základě účinku, by měly členské státy tyto metody používat k posouzení kumulativních účinků estrogenních látek v povrchových vodách po dobu nejméně dvou let. Umožní to porovnat výsledky na základě účinku s výsledky získanými pomocí konvenčních metod monitorování tří estrogenních látek uvedených v příloze I směrnice 2008/105/ES. Toto srovnání bude použito k posouzení, zda lze by mělo být začleněno do hodnotící zprávy, kterou zveřejní Komise a v níž posoudí, zda metody monitorování na základě účinku poskytují obsáhlé a přesné údaje a zda je lze použít jako spolehlivé screeningové metody. Použití takových screeningových metod by mělo tu výhodu, že by umožnilo zahrnout účinky všech estrogenních látek s podobnými účinky, a nikoli pouze látek uvedených v příloze I směrnice 2008/105/ES . Komisi by rovněž měla být svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem doplnění směrnice 2008/105/ES s cílem stanovit, jak mohou členské státy používat k provádění monitorování za účelem posouzení přítomnosti jiných látek ve vodních útvarech metody založené na jejich účincích, a to v očekávání možného stanovení spouštěcích hodnot založených na účincích v budoucnu . Definice norem environmentální kvality ve směrnici 2000/60/ES by měla být upravena tak, aby bylo zajištěno, že se v budoucnu bude moci vztahovat i na mezní hodnoty, které by mohly být stanoveny pro hodnocení výsledků monitorování na základě účinku. [pozm. návrh 35]

(11a)

V případě, že by normy jakosti podzemních vod mohly vést k nedosažení environmentálních cílů směrnice 2000/60/ES stanovených pro související vodní útvary, jak požaduje směrnice 2006/118/ES, by měly být stanoveny přísnější prahové hodnoty. Tento požadavek podle směrnice 2006/118/ES by měl být dále rozšířen s cílem lépe chránit zranitelné lokality před znečištěním. [pozm. návrh 36]

(12)

Hodnocení právních předpisů Unie v oblasti vody (40) (dále jen „hodnocení“) dospělo k závěru, že proces identifikace azařazení znečišťujících látek ovlivňujících povrchové a podzemní vody na seznam a stanovování nebo revize norem jejich jakosti s ohledem na nové vědecké poznatky by mohl být urychlen. Pokud by tyto úkoly prováděla Komise, a nebyly prováděny Proto by se v rámci řádného legislativního postupu, jak je v současnosti stanoveno v článcích 16 a 17 jakéhokoli budoucího přezkumu přílohy I směrnice 2008/105/ES s ohledem na seznam prioritních látek a odpovídající hodnoty NEK stanovené v části A přílohy této směrnice 2000/60/ES a v článku 10 a směrnice 2006/118/ES, mohlo by se mělo zlepšit fungování mechanismů seznamu sledovaných látek u povrchových a podzemních vod, zejména pokud jde o načasování a posloupnost zařazování na seznam, monitorování a hodnocení výsledků, mohly měly by se posílit vazby mezi mechanismem seznamu sledovaných látek a přezkumy seznamů znečišťujících látek a změny období pro přezkum seznamů znečišťujících látek by se měla upravit, aby mohly rychleji zohlednit vědecký pokrok. Proto, a také vzhledem k potřebě urychleně měnit seznamy znečišťujících látek a jejich NEK s ohledem na nové vědecké a technické poznatky, by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU za účelem změny přílohy I směrnice 2008/105/ES, pokud jde o seznam prioritních látek a příslušných NEK stanovených v části A uvedené přílohy, a za účelem změny přílohy I směrnice 2006/118/ES, pokud jde o seznam látek znečišťujících podzemní vody a normy jakosti stanovené v uvedené příloze. V této souvislosti by Komise měla zohlednit výsledky monitorování látek uvedených v seznamech sledovaných látek pro povrchové a podzemní vody. Proto by měly být zrušeny články 16 a 17 směrnice 2000/60/ES a příloha X uvedené směrnice, jakož i článek 10 směrnice 2006/118/ES , přičemž je třeba zachovat povinnost přijímat opatření zaměřená na ukončení nebo postupné ukončení vypouštění, emisí a úniků prioritních nebezpečných látek . [pozm. návrh 37]

(12a)

Celkově závěry kontroly účelnosti naznačují, že směrnice jsou obecně vhodné pro daný účel, s prostorem pro zlepšení, včetně urychlení řádného provádění jejich cílů, čehož by mohlo být dosaženo větším financováním ze strany EU. Z hodnocení vyplývá, že směrnice dosud obecně vedly k vyšší úrovni ochrany vodních útvarů a zvládání povodňových rizik. [pozm. návrh 38]

(13)

Hodnocení rovněž dospělo k závěru, že mezi členskými státy existují příliš velké rozdíly, pokud jde o normy jakosti a prahové hodnoty stanovené na vnitrostátní úrovni pro znečišťující látky specifické pro povodí a látky znečišťující podzemní vody. Doposud se na znečišťující látky specifické pro povodí, které nebyly identifikovány jako prioritní látky podle směrnice 2000/60/ES, vztahovaly vnitrostátní normy environmentální kvality a byly započítávány jako fyzikálně-chemické kvalitativní složky podporující hodnocení ekologického stavu povrchových vod. U podzemních vod bylo rovněž možné, aby si členské státy stanovily vlastní prahové hodnoty, a to i pro uměle vyráběné syntetické látky. Tato flexibilita vedla z hlediska srovnatelnosti stavu vodních útvarů mezi členskými státy a z hlediska ochrany životního prostředí k výsledkům, které nejsou zcela optimální. Proto je nezbytné stanovit postup, který umožní dohodu na úrovni Unie o NEK a prahových hodnotách, které se mají pro tyto látky používat, pokud jsou identifikovány jako látky vzbuzující obavy na vnitrostátní úrovni, a zřídit registry platných NEK a prahových hodnot.

(13a)

Veškerá rozhodnutí při výběru a přezkumu látek a při stanovování NEK by měla být založena na posouzení rizik a musí se řídit přiměřeným, transparentním a vědecky podloženým přístupem a brát v úvahu doporučení Evropského parlamentu, členských států a příslušných zúčastněných stran. [pozm. návrh 39]

(13b)

Zatímco směrnice 2000/60/ES stanovila pravidla nezbytná pro pokrok v souvislosti s množstvím a kvalitou vody, kontrola účelnosti ukázala, že pomalý pokrok při dosahování cílů této směrnice je způsoben mimo jiné nedostatkem dostatečných finančních zdrojů a právní a ekologickou složitostí, včetně možných zpoždění v důsledku pomalé reakce podzemních vod na opatření a harmonogramu pro podávání zpráv. Opatření, která zlepšují stav vodních útvarů prostřednictvím obnovy řek a ekosystémových služeb, poskytují finanční přínosy, které převyšují náklady, a mohou snížit zbytečné výdaje členských států. Posouzení navíc poukazuje na nedostatečné provádění, nedostatečné pokrytí a nepřiměřená nebo nevhodná opatření na obnovu k zajištění hydrologické a ekologické konektivity (41). [pozm. návrh 40]

(14)

Začlenění znečišťujících látek specifických pro povodí do definice chemického stavu povrchových vod navíc zajišťuje koordinovanější, soudržnější a transparentnější přístup, pokud jde o monitorování a hodnocení chemického stavu útvarů povrchových vod a související informování veřejnosti. Usnadňuje také cílenější přístup k určování a provádění opatření k řešení všech problémů spojených s chemickým stavem komplexněji, účinněji a efektivněji. Proto by měly být definice „ekologického stavu“ a „chemického stavu“ upraveny a rozsah „chemického stavu“ by měl být rozšířen tak, aby zahrnoval i znečišťující látky specifické pro povodí, které byly dosud součástí definice „ekologického stavu“ v příloze V směrnice 2000/60/ES. V důsledku toho by měly být do směrnice 2008/105/ES zahrnuty pojem NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí a související postupy.

(15)

V zájmu Za účelem zajištění harmonizovaného přístupu a rovných podmínek v Unii by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU za účelem změny části B přílohy II směrnice 2006/118/ES úpravou seznamu znečišťujících látek, u nichž musí členské státy zvážit stanovení stanovit vnitrostátních prahových hodnot. [pozm. návrh 41]

(16)

Vzhledem k potřebě rychle se přizpůsobit vědeckým a technickým poznatkům a zajistit harmonizovaný přístup a rovné podmínky v Unii, pokud jde o znečišťující látky specifické pro povodí, by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU za účelem úpravy přílohy II směrnice 2008/105/ES, pokud jde o seznam kategorií znečišťujících látek uvedených v části A uvedené přílohy, a za účelem úpravy části C přílohy II, pokud jde o harmonizované NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí nebo jejich skupiny. Tyto harmonizované NEK by měly členské státy používat při hodnocení stavu svých útvarů povrchových vod, pokud bylo zjištěno riziko způsobené těmito znečišťujícími látkami.

(17)

Při přezkumu seznamu prioritních látek v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES bylo zjištěno, že několik prioritních látek již nevzbuzuje obavy na úrovni celé Unie, a proto by již neměly být zařazeny do části A přílohy I uvedené směrnice. Tyto látky by proto měly být považovány za znečišťující látky specifické pro povodí a měly by být zařazeny do části C přílohy II směrnice 2008/105/ES spolu s odpovídajícími NEK. Vzhledem k tomu, že tyto znečišťující látky již nejsou považovány za látky, které vzbuzují obavy na úrovni celé Unie, je třeba použít NEK pouze v případech, kdy by tyto znečišťující látky mohly stále vzbuzovat obavy na vnitrostátní nebo regionální či místní úrovni.

(18)

Aby byly zajištěny rovné podmínky a umožněna srovnatelnost stavu vodních útvarů mezi členskými státy, je třeba harmonizovat vnitrostátní prahové hodnoty pro některé látky znečišťující podzemní vody. Proto by měl být zaveden registr harmonizovaných prahových hodnot pro látky znečišťující podzemní vody, které vzbuzují obavy na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni, jako nová část D přílohy II směrnice 2006/118/ES. Harmonizované prahové hodnoty stanovené v tomto registru je třeba uplatňovat pouze v těch členských státech, kde znečišťující látky, na něž se tyto prahové hodnoty vztahují, ovlivňují stav podzemních vod. Pro součet dvou syntetických znečišťujících látek trichlorethylenu a tetrachlorethylenu je třeba harmonizovat vnitrostátní prahové hodnoty, protože ne všechny členské státy, v nichž jsou tyto znečišťující látky relevantní, uplatňují prahovou hodnotu pro součet těchto znečišťujících látek a ne všechny stanovené vnitrostátní prahové hodnoty jsou stejné. Harmonizovaná prahová hodnota by měla být v souladu s hodnotou ukazatelů stanovenou pro součet těchto znečišťujících látek v pitné vodě podle směrnice (EU) 2020/2184.

(19)

V zájmu zajištění harmonizovaného přístupu a rovných podmínek v Unii by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU za účelem změny části D přílohy II směrnice 2006/118/ES s cílem přizpůsobit registr harmonizovaných prahových hodnot, pokud jde o zahrnuté znečišťující látky a harmonizované prahové hodnoty, technickému a vědeckému pokroku.

(20)

Všechna ustanovení směrnice 2006/118/ES týkající se hodnocení chemického stavu podzemních vod by měla být přizpůsobena zavedení třetí kategorie harmonizovaných prahových hodnot v části D přílohy II uvedené směrnice, a to vedle norem jakosti stanovených v příloze I uvedené směrnice a vnitrostátních prahových hodnot stanovených v souladu s metodikou uvedenou v části A přílohy II uvedené směrnice.

(20a)

Za účelem zajištění odpovídajících norem ochrany pro oblasti s velkou ekologickou hodnotou, zranitelností nebo znečištěním, jako jsou jeskyně a krasové oblasti, kde se nacházejí ekosystémy, jež patří mezi nejzranitelnější kontaminací a představují důležité zdroje pitné vody, jakož i pro bývalé průmyslové lokality a další oblasti se známou historickou kontaminací, by Komise měla zveřejnit posouzení chemického stavu těchto oblastí a případně předložit legislativní návrh na odpovídající přezkum směrnice 2006/118/ES. [pozm. návrh 42]

(21)

V zájmu Za účelem zajištění účinného a soudržného rozhodování a větší součinnosti s prací prováděnou v rámci jiných právních předpisů Unie o chemických látkách by Evropská agentura pro chemické látky (ECHA) měla mít stálou a jasně vymezenou úlohu při určování priority látek, které mají být zařazeny na seznamy sledovaných látek a na seznamy látek v přílohách I a II směrnice 2008/105/ES a v přílohách I a II směrnice 2006/118/ES, a při odvozování příslušných vědecky podložených norem kvality. Plnění některých úkolů svěřených agentuře ECHA by měly poskytováním stanovisek usnadnit Výbor pro posuzování rizik (RAC) a Výbor pro socioekonomickou analýzu (SEAC) agentury ECHA. Agentura ECHA by také měla zajistit lepší koordinaci mezi různými právními předpisy v oblasti životního prostředí prostřednictvím větší transparentnosti, pokud jde o znečišťující látky na seznamu sledovaných látek nebo o vypracování celounijních či vnitrostátních norem environmentální kvality nebo prahových hodnot, a to tím, že bude zveřejňovat příslušné vědecké zprávy. V souvislosti s posouzení prahových hodnot pro farmaceutické látky by agentura ECHA měla spolupracovat s Evropskou agenturou pro léčivé přípravky („EMA“). [pozm. návrh 43]

(22)

Závěrem hodnocení je, že k lepšímu provádění a prosazování právních předpisů Unie v oblasti vody je nutné častější a efektivnější elektronické podávání zpráv. Evropská agentura pro životní prostředí (EEA) by vzhledem ke své úloze pravidelněji monitorovat stav znečištění, jak je popsáno v Akčním plánu nulového znečištění, měla toto častější a zjednodušené podávání zpráv členskými státy usnadnit. Je důležité, aby environmentální informace o stavu povrchových a podzemních vod v Unii byly včas zpřístupněny veřejnosti a Komisi. Členské státy by proto měly být povinny zpřístupnit Komisi a agentuře EEA údaje z monitorování shromážděné podle směrnice 2000/60/ES, přičemž by měly využívat automatizované mechanismy podávání zpráv a poskytování údajů pomocí rozhraní pro programování aplikací nebo rovnocenných mechanismů. Očekává se, že administrativní zátěž bude omezená, neboť podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES (42), jakož i podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 (43) jsou členské státy již povinny zveřejňovat témata prostorových dat. Tato témata prostorových dat zahrnují rozmístění a provoz zařízení pro sledování životního prostředí, související měření emisí a stav složek životního prostředí.

(23)

Lepší integrace datových toků vykazovaných agentuře EEA podle právních předpisů Unie v oblasti vody, a zejména seznamů emisí požadovaných směrnicí 2008/105/ES, s datovými toky vykazovanými na portálu průmyslových emisí podle směrnice 2010/75/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 166/2006 (44), zjednoduší a zefektivní vykazování seznamů podle článku 5 směrnice 2008/105/ES. Zároveň se tím sníží administrativní zátěž a špičková pracovní zátěž při přípravě plánů povodí. V kombinaci se zrušením podávání dílčích zpráv o pokroku programů opatření, což se neosvědčilo, umožní toto zjednodušené podávání zpráv členským státům věnovat více úsilí podávání zpráv o emisích, na které se nevztahují právní předpisy o průmyslových emisích, ale které spadají pod podávání zpráv o emisích podle článku 5 směrnice 2008/105/ES. [pozm. návrh 44]

(24)

Lisabonskou smlouvou bylo zavedeno rozlišení mezi pravomocemi přenesenými na Komisi, aby mohla přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé jiné než podstatné prvky legislativního aktu (akty v přenesené pravomoci) a pravomocemi svěřenými Komisi, aby mohla přijímat akty, jež zaručí jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů Unie (prováděcí akty). Směrnice 2000/60/ES a 2006/118/ES by měly být uvedeny do souladu s právním rámcem zavedeným Lisabonskou smlouvou.

(25)

Zmocnění uvedená v čl. 20 odst. 1 prvním pododstavci směrnice 2000/60/ES a v bodě 1.4.1 písm. ix) přílohy V uvedené směrnice, která stanoví použití regulativního postupu s kontrolou, splňují kritéria čl. 290 odst. 1 Smlouvy o fungování EU, neboť se týkají úprav příloh uvedené směrnice a přijetí pravidel, která ji doplňují. Měla by proto být změněna na zmocnění Komise k přijímání aktů v přenesené pravomoci.

(26)

Zmocnění v článku 8 směrnice 2006/118/ES, které stanoví použití regulativního postupu s kontrolou, splňuje kritéria čl. 290 odst. 1 Smlouvy o fungování EU, neboť se týká úprav příloh uvedené směrnice. Mělo by být proto změněno na zmocnění Komise k přijímání aktů v přenesené pravomoci.

(27)

Je obzvláště důležité, aby Komise při přípravě aktů v přenesené pravomoci vedla v rámci přípravné činnosti odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty ve stejnou dobu jako odborníci z členských států a jejich odborníci mají systematický přístup na setkání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(28)

Zmocnění podle čl. 8 odst. 3 směrnice 2000/60/ES, které stanoví použití regulativního postupu s kontrolou, splňuje kritéria čl. 290 odst. 2 Smlouvy o fungování EU, neboť se týká přijetí technických specifikací a standardizovaných metod pro analýzu a monitorování stavu vod, a má tedy za cíl zajistit jednotné podmínky pro harmonizované provádění uvedené směrnice. Mělo by být proto změněno na zmocnění Komise k přijímání prováděcích aktů. Za účelem zajištění srovnatelnosti údajů by mělo být zmocnění rozšířeno tak, aby zahrnovalo rovněž stanovení formátů pro podávání zpráv o monitorování a stavu vod v souladu s čl. 8 odst. 4. Pravomoci svěřené Komisi by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (45).

(29)

Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění směrnice 2000/60/ES by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k přijetí technických formátů pro podávání zpráv o monitorování a údajů o stavu vod v souladu s čl. 8 odst. 3 směrnice 2000/60/ES. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011.

(30)

Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění směrnice 2008/105/ES by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci k přijetí standardizovaných formátů pro podávání zpráv agentuře EEA o emisích z bodových zdrojů, na které se nevztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) …/… (46). Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011.

(31)

Je nezbytné zohlednit vědecký a technický pokrok a nejlepší dostupné metody v oblasti monitorování stavu vodních útvarů v souladu s požadavky na monitorování stanovenými v příloze V směrnice 2000/60/ES. Členské státy by proto měly mít možnost využívat údaje a služby z technologií dálkového průzkumu Země, pozorování Země (služby programu Copernicus), čidel a zařízení in situ nebo údajů z činností prováděných v rámci občanských věd, a to s využitím možností, které nabízí umělá inteligence, pokročilá analýza a zpracování údajů. [pozm. návrh 45]

(31a)

Průmyslové činnosti související s transformací energetiky by mohly zvýšit nepříznivé dopady na kvalitu vody. Zmírnění těchto budoucích dopadů, jako jsou změny přirozeného proudění a teploty i znečištění vody, vyžaduje posouzení celé škály možných faktorů a také opatření, která je třeba přijmout k dosažení a udržení dobré kvality vody. Proto by členské státy měly pravidelně vyhodnocovat dopad průmyslových činností souvisejících s transformací energetiky na kvalitu vody a informovat Komisi o nově identifikovaných hrozbách za účelem odpovídající aktualizace seznamu sledovaných látek. Hodnocení by mělo být snadno přístupné veřejnosti a aktualizace by měly být povoleny i mimo obecné cykly aktualizace, aby se zajistilo průběžné zlepšování posuzování kvality vody. [pozm. návrh 46]

(31b)

Komise se ve svém sdělení ze dne 11. prosince 2019 o Zelené dohodě pro Evropu a ve sdělení o zlepšení přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí zavázala přijmout opatření ke zlepšení přístupu k právní ochraně před vnitrostátními soudy ve všech členských státech v případě občanů a nevládních organizací na ochranu životního prostředí, kteří mají konkrétní obavy ohledně slučitelnosti správních aktů, jež mají dopad na životní prostředí, s právními předpisy v oblasti životního prostředí. Ve svém sdělení ze dne 14. října 2020 Komise potvrdila, že „přístup k právní ochraně v oblasti životního prostředí, jednak prostřednictvím Soudního dvora EU, a jednak prostřednictvím soudů členských států coby soudů Unie, je důležitým podpůrným opatřením, které má pomoci zajistit uskutečnění transformace v rámci Zelené dohody pro Evropu a posílit úlohu, kterou může občanská společnost plnit jako strážce demokratického prostoru“. Tyto závazky by měly být přijaty rovněž podle směrnice 2000/60 ES. [pozm. návrh 47]

(31c)

Jak potvrzuje judikatura Soudního dvora EU (47), nevládní organizace na ochranu životního prostředí a přímo dotčené fyzické osoby by měly mít aktivní legitimaci k napadení rozhodnutí orgánu veřejné moci, které je v rozporu s environmentálními cíli uvedenými v článku 4 směrnice 2000/60/ES. S cílem zlepšit přístup ke spravedlnosti v dotyčných záležitostech před vnitrostátními soudy v celé Unii, a aby se environmentální nevládní organizace a přímo dotčení jednotlivci mohli při napadení rozhodnutí, která jsou v rozporu se směrnicí 2000/60/ES, dovolávat vnitrostátních právních předpisů, by měla být ve směrnici 2000/60/ES stanovena ustanovení k zajištění přístupu ke spravedlnosti. [pozm. návrh 48]

(32)

Vzhledem k nárůstu nepředvídatelných povětrnostních událostí, zejména extrémních povodní a období déletrvajícího sucha a významných případů znečištění, které mají za následek přeshraniční havarijní znečištění nebo je zhoršují, by členské státy měly být povinny zajistit, aby o těchto událostech byly okamžitě informovány ostatní potenciálně postižené členské státy, a měly by účinně spolupracovat s potenciálně postiženými členskými státy na zmírnění dopadů události nebo incidentu. Je rovněž nezbytné posílit spolupráci mezi členskými státy a zefektivnit postupy přeshraniční spolupráce v případě strukturálnějších, tj. nehavarijních a dlouhodobějších přeshraničních problémů, které nelze řešit na úrovni členských států, v souladu s článkem 12 směrnice 2000/60/ES. V případě potřeby evropské pomoci mohou příslušné vnitrostátní orgány zasílat žádosti o pomoc středisku Komise pro koordinaci odezvy na mimořádné události, které bude koordinovat případné nabídky pomoci a jejich nasazení prostřednictvím mechanismu civilní ochrany Unie v souladu s článkem 15 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1313/2013 (48) . 1313/2013/EU. Vzhledem k tomu, že oblasti povodí mohou přesahovat území Unie, zajištění účinného provádění příslušných ustanovení o ochraně vod podle směrnice 2000/60/ES, jakož i vhodná koordinace s příslušnými nečlenskými státy by rovněž přispělo k dosažení cílů stanovených ve směrnici 2000/60/ES pro tyto konkrétní oblasti povodí, jak uvádí čl. 3 odst. 5 směrnice 2000/60/ES. Kromě toho by za výjimečné události měly být považovány rovněž ozbrojené konflikty probíhající v těsné zeměpisné blízkosti Unie, neboť mají rozsáhlý negativní přeshraniční dopad na životní prostředí, včetně znečištění ovzduší, půdy a vody. Vzhledem k tomu, že povodí zasažená těmito konflikty zasahují na území Unie, měla by Komise a členské státy zvýšit své úsilí o zajištění vhodné koordinace s příslušnými nečlenskými státy ve smyslu čl. 3 odst. 5 směrnice 2000/60/ES. [pozm. návrh 49]

32a)

Evropský účetní dvůr ve své zprávě ze dne 19. května 2021 nazvané „Zásada ‚znečišťovatel platí‘: Nejednotné uplatňování politiky a opatření EU v oblasti životního prostředí“ konstatuje, že členské státy už vynakládají na zásobování vodou a hygienu přibližně 100 miliard EUR ročně a že se očekává, že zvýšení těchto výdajů dosáhne více než 25 %, aby byly splněny cíle právních předpisů Unie týkajících se čištění odpadních vod a pitné vody, aniž by to zahrnovalo investice potřebné k obnově stávající infrastruktury nebo ke splnění cílů rámcové směrnice o vodě a směrnice o povodních. Kromě toho v Unii platí uživatelé v průměru 70 % nákladů na poskytování vodohospodářských služeb prostřednictvím poplatků za vodu, zatímco z veřejných prostředků se financuje zbývajících 30 %, avšak mezi jednotlivými regiony a členskými státy existují velké rozdíly. Většinu nákladů na služby zásobování vodou a hygieny obvykle hradí především domácnosti v Unii, ačkoli spotřebovávají pouze 10 % vody, zatímco hospodářská odvětví, která vyvíjejí na obnovitelné sladkovodní zdroje největší tlak, přispívají k pokrytí těchto nákladů nejméně. [pozm. návrh 50]

(32b)

Náklady na monitorovací programy ke zjišťování stavu povrchových a podzemních vod jsou financovány výhradně z rozpočtu členských států. Vzhledem k tomu, že počet chemických látek zjištěných ve vodním prostředí se neustále mění, že roste počet nově vznikajících znečišťujících látek, které se objevily ve vodním prostředí teprve nedávno, že je nutné neustále zlepšovat chemické analytické metody, aby bylo možné tyto nově vznikající a nové znečišťující látky odhalit a správně posoudit jejich ekologický dopad, a vzhledem k tomu, že je rovněž třeba vyvinout nové metody monitorování, aby bylo možné lépe posoudit účinky chemických směsí, očekává se, že dojde k dalšímu zvýšení těchto nákladů na monitorování. Za účelem pokrytí těchto nákladů a v souladu se zásadou „znečišťovatel platí“ vyjádřenou v čl. 191 odst. 2 Smlouvy o fungování EU je nezbytné, aby výrobci uvádějící na trh Unie výrobky, které obsahují látky, jež mají prokázaný nebo potenciální negativní dopad na lidské zdraví a vodní prostředí, převzali finanční odpovědnost za opatření nezbytná pro kontrolu látek produkovaných v rámci jejich obchodní činnosti, které se vyskytují v povrchových a podzemních vodách. Pravděpodobně nejvhodnějším způsobem, jak toho dosáhnout, je systém rozšířené odpovědnosti výrobce, který by omezil finanční zatížení daňových poplatníků a zároveň by motivoval k vývoji ekologičtějších výrobků. Komise by proto měla připravit posouzení dopadů a přezkoumat, jak je do směrnice 2006/118/ES a směrnice 2008/105/ES zahrnut mechanismus rozšířené odpovědnosti výrobce použitelný na prioritní látky definované ve směrnici 2006/118/ES a ve směrnici 2008/105/ES i na nově vznikající a nové znečišťující látky, jak jsou definovány v seznamech sledovaných látek podle směrnice 2006/118/ES a směrnice 2008/105/ES. Posouzení dopadů by mělo být případně doplněno legislativním návrhem na přezkum směrnic 2006/118/ES a 2008/105/ES. [pozm. návrh 51]

(32c)

Monitorování většího počtu látek nebo skupin látek s sebou nese zvýšené náklady, ale také potřebu posílení administrativní kapacity v členských státech, zejména v těch, které mají méně zdrojů. S ohledem na výše uvedené by Komise měla zřídit společný evropský monitorovací nástroj pro správu požadavků na monitorování, pokud o to členské státy požádají, a snížit jim tak finanční a administrativní zátěž. Komise by měla definovat způsoby používání monitorovacího nástroje. Použití tohoto nástroje by mělo být dobrovolné a neměla by jím být dotčena opatření, která již členské státy zavedly. [pozm. návrh 52]

(32d)

Důkazy ukazují, že v odvětví vodního hospodářství jsou zapotřebí investice a některé členské státy k tomu, aby mohly plnit právní povinnosti stanovené ve směrnici 2000/60/EC, směrnici 2008/105/EC and směrnici 2006/118/EC, nutně potřebují financování Unie. Všechny členské státy potřebují k tomu, aby dosáhly norem Unie pro vodu, zvýšit své výdaje nejméně o 20 % a souhrnná mezera ve financování do roku 2030 dosahuje 289 miliard EUR (49). Je proto nezbytné zajisti, aby byly pro účely provádění monitorování a inspekcí vodních útvarů ve všech členských státech poskytnuty dostatečné finanční a lidské zdroje, a to i z příslušných strukturálních fondů a programů Unie, jakož i prostřednictvím příspěvků soukromého sektoru, mimo jiné, jakmile bude zaveden, i v rámci mechanismu rozšířené odpovědnosti výrobce. [pozm. návrh 53]

(33)

Směrnice 2000/60/EU, 2006/118/ES a 2008/105/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(34)

Jelikož cílů této směrnice, totiž zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí a zlepšení environmentální kvality evropských sladkých vod, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, ale spíše jich může být z důvodu přeshraniční povahy znečištění vod lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice to, co je k dosažení těchto cílů nezbytné,

(34a)

Členské státy by měly podporovat součinnost mezi požadavky příslušných směrnic na sběr údajů i na zavádění digitálních nástrojů, jako jsou technologie dálkového průzkumu Země nebo pozorování Země (služby programu Copernicus). [pozm. návrh 54]

(34b)

Příslušné orgány by měly podporovat školení, programy rozvoje dovedností a investice do lidského kapitálu, aby tak v rámci směrnic podpořily účinné zavádění nejlepších technologií a inovativních řešení. Informace by měly být dostupné ve všech národních jazycích, aby se v celé Evropě zlepšil přístup příslušných místních subjektů a občanů k příslušným údajům. [pozm. návrh 55]

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Změny směrnice 2000/60/ES

Směrnice 2000/60/ES se mění takto:

(1)

článku 1 čl. 1 písm. e) se čtvrtá odrážka nahrazuje tímto: [pozm. návrh 56]

„—

dosažení cílů příslušných mezinárodních dohod včetně těch, které jsou zaměřeny na předcházení a odstraňování znečištění mořského prostředí, v souladu s opatřeními Unie k zastavení nebo postupnému odstranění vypouštění, emisí a úniků prioritních nebezpečných látek, s konečným cílem dosáhnout v mořském prostředí koncentrací blízkých hodnotám pozadí pro přirozeně se vyskytující látky a blízkých nule pro uměle vyráběné syntetické látky;“

(2)

Článek 2 se mění takto:

(a)

bod 24 se nahrazuje tímto:

„24)

‚dobrým chemickým stavem povrchových vod‘ rozumí chemický stav nezbytný ke splnění environmentálních cílů pro povrchové vody podle čl. 4 odst. 1 písm. a) této směrnice, tj. takový chemický stav útvaru povrchové vody, ve kterém koncentrace znečišťujících látek nepřesahují normy environmentální kvality pro prioritní látky uvedené v části A přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES (*1) a normy environmentální kvality pro znečišťující látky specifické pro povodí stanovené v souladu s čl. 8 odst. 2 písm. c) a čl. 8d odst. 1 uvedené směrnice;“

(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES o prevenci a omezování znečištění povrchových vod, změně a následném zrušení směrnic Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS a 86/280/EHS a změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 84).“ "

(b)

bod 30 se nahrazuje tímto:

„30)

‚prioritními látkami‘ rozumějí látky uvedené v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES, tj. látky, které představují významné riziko pro vodní prostředí nebo prostřednictvím vodního prostředí ve velké části členských států;“

(c)

vkládají se nové body 30a a 30b, které znějí:

„30a)

‚prioritními nebezpečnými látkami‘ rozumějí prioritní látky, které jsou označeny jako ‚nebezpečné‘ na základě toho, že jsou ve vědeckých zprávách, v příslušných právních předpisech Unie nebo v příslušných mezinárodních dohodách uznány za toxické, perzistentní a schopné bioakumulace (PBT) nebo za vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní (vPvB) nebo za perzistentní, mobilní a toxické (PMT) nebo za vysoce perzistentní a vysoce mobilní (vPvM) nebo za látky, které vzbuzují rovnocenné obavy, pokud se tyto obavy týkají vodního prostředí a pro které je potřeba provést měření v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. a) bod iv) ; [pozm. návrh 57]

30b)

‚znečišťujícími látkami specifickými pro povodí‘ rozumějí znečišťující látky, které nejsou nebo již nejsou označeny jako prioritní látky, ale které členské státy na základě posouzení vlivů a dopadů na útvary povrchových vod provedeného v souladu s přílohou II této směrnice označily za látky, které na jejich území představují významné riziko pro vodní prostředí nebo prostřednictvím vodního prostředí;“

(d)

bod 35 se nahrazuje tímto:

„35)

‚normou environmentální kvality‘ rozumí koncentrace určité znečišťující látky nebo skupiny látek ve vodě, sedimentech nebo živých organismech, která nemá být z důvodu ochrany lidského zdraví a životního prostředí překročena, nebo mezní hodnota nepříznivého účinku takové znečišťující látky nebo skupiny znečišťujících látek na lidské zdraví nebo životní prostředí, měřená pomocí vhodné a vědecky prokázané metody na základě účinku;“; [pozm. návrh 58]

da)

bod 37 se nahrazuje tímto:

37.

‚vodou určenou k lidské spotřebě‘ rozumí totéž jako ve znění směrnice (EU) 2020/2184; “ [pozm. návrh 59]

db)

v bodě 40 se první pododstavec nahrazuje tímto:

1)

‚mezní hodnotou emisí‘ objem vyjádřený pomocí určitých specifických parametrů, koncentrace nebo hladiny určité emise, který nesmí být během jednoho či více časových úseků překročen; Mezní hodnoty emisí mohou být též stanoveny pro určité skupiny, třídy nebo kategorie látek, zejména těch, které jsou uvedeny v příloze I směrnicí 2008/105/ES. “ [pozm. návrh 60]

(3)

V článku 3 se vkládá nový odstavec 4a, který zní:

„4a.   V případě výjimečných okolností přírodního původu nebo vyšší moci, zejména extrémních povodní a období déletrvajícího sucha nebo významných případů znečištění, které by mohly ovlivnit vodní útvary ležící po proudu vodního toku v jiných členských státech, členské státy zajistí, aby byly neprodleně informovány příslušné orgány pro vodní útvary ležící po proudu vodního toku v těchto členských státech, jakož i Komise, a aby byla navázána nezbytná spolupráce za účelem vyšetření příčin a řešení následků výjimečných okolností nebo nehod.

Členské státy uvědomí ostatní členské státy, které by mohly být dotčeným případem znečištění nepříznivě ovlivněny.

Za účelem dalšího zlepšení spolupráce a výměny informací v mezinárodních oblastech povodí se pro všechny mezinárodní oblasti povodí zavedou opatření pro komunikaci a reakci na mimořádné události. “ [pozm. návrh 61]

(4)

Čl. 4 odst. 1 se mění takto:

(a)

v písmenu a) se bod iv) nahrazuje tímto:

„iv)

členské státy provedou nezbytná opatření s cílem postupně snížit znečišťování prioritními látkami a znečišťujícími látkami specifickými způsobené vypouštěním, emisí a únikem prioritních látek a znečišťujících látek specifických pro povodí a zastavit nebo postupně odstranit emise, vypouštění a úniky prioritních nebezpečných látek v přiměřené lhůtě, nejpozději však 20 let poté, co je daná prioritní látka označena v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES jako nebezpečná . Tato lhůta se použije, aniž by bylo dotčeno uplatňování přísnějších lhůt v jakýchkoli jiných platných právních předpisech Unie ;“[pozm. návrh 62]

(b)

v písmenu b) bodě iii) se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Opatření ke zvrácení trendů musí být provedena v souladu s článkem 5 směrnice 2006/118/ES a přílohou IV uvedené směrnice, s výhradou uplatnění odstavců 6 a 7 tohoto článku a aniž je dotčen odstavec 8 tohoto článku.“

ba)

v písmenu c) se doplňuje nový pododstavec, který zní:

Členské státy stanoví přísnější normy nebo prahové hodnoty, pokud to bude nezbytné k přiměřené ochraně oblastí uvedených v příloze IV této směrnice, včetně zvláštních oblastí ochrany podle směrnice Rady 92/43/EHS. Programy a opatření vztahující se k této prahové hodnotě se uplatňují rovněž na činnost spadající do oblasti působnosti směrnice 91/676/EHS. “ [pozm. návrh 63]

(5)

V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Kromě splnění cílů podle článku 4 v souladu s požadavky této směrnice pro povrchové vody, včetně norem kvality stanovených na úrovni Unie, zajistí členské státy pro každý vodní útvar určený podle odstavce 1, aby za použitého režimu úpravy vody a v souladu s právními předpisy Unie splnila upravená voda požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 (*2).

(*2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).“ "

(6)

Článek 8 se mění takto:

(a)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20a, kterým se doplňuje tato směrnice , kterými stanoví technické specifikace a normalizované metody pro analýzu a monitorování stavu vod v souladu s přílohou V . Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, a kterými stanoví formáty pro podávání zpráv o monitorování a údajů o stavu v souladu s odstavcem 4. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 21 odst. 2.“ [pozm. návrh 64]

aa)

Doplňuje se nový odstavec, který zní:

3a.     Do... [dva roky po dni vstupu této směrnice v platnost] Komise zveřejní komplexní posouzení možného použití systémů průběžného, přesného monitorování měření kvality vod v reálném čase (online), včetně hledisek ekonomické a technické proveditelnosti, která jsou pro členské státy důležitá, i včetně použití harmonizovaných norem.

Komise případně přijme prováděcí akty v souladu s přezkumným postupem podle čl. 21 odst. 2, jimiž stanoví harmonizované normy pro online monitorování vody. “ [pozm. návrh 65]

(b)

doplňují se nové odstavce 4 a 5, které znějí:

„4.   Členské státy zajistí, aby dostupné údaje z jednotlivých monitorování shromážděné podle bodu 1.3.4 a 2.4.3 přílohy V a výsledný stav podle přílohy V byly alespoň jednou ročně zpřístupněny veřejnosti a Evropské agentuře pro životní prostředí (EEA) a bez zbytečného odkladu a snadno dostupným způsobem veřejnosti v elektronické podobě ve strojově čitelném formátu v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/4/ES (*3), směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES (*4) a směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 (*5). Pro tyto účely používají členské státy formáty stanovené v souladu s odstavcem 3 tohoto článku. [pozm. návrh 66]

5.   Agentura EEA zajistí, aby informace zpřístupněné podle odstavce 4 byly pravidelně zpracovávány a analyzovány za účelem jejich zpřístupnění prostřednictvím příslušných portálů Unie pro opakované použití Komisí a příslušnými agenturami Unie a za účelem poskytování aktuálních, objektivních, spolehlivých a srovnatelných informací, zejména o stavu, Komisi, členským státům a veřejnosti v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 401/2009 (*6).

(*3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/4/ES ze dne 28. ledna 2003 o přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/313/EHS (Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 26)."

(*4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1)."

(*5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ze dne 20. června 2019 o otevřených datech a opakovaném použití informací veřejného sektoru (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 56)."

(*6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 401/2009 ze dne 23. dubna 2009 o Evropské agentuře pro životní prostředí a Evropské informační a pozorovací síti pro životní prostředí (Úř. věst. L 126, 21.5.2009, s. 13).“ "

(7)

Článek 10 se mění takto:

(a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Pro účely splnění cílů, norem kvality a prahových hodnot stanovených podle této směrnice členské státy zajistí zavedení a provedení:

a)

omezování emisí na základě nejlepších dostupných technologií;

b)

odpovídajících mezních hodnot emisí;

c)

v případě difúzních vlivů, omezování znečištění, popřípadě zahrnující nejlepší environmentální postupy podle:

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES (*7),

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU (*8),

směrnice Rady 91/271/EHS (*9),

směrnice Rady 91/676/EHS (*10),

jakýchkoli dalších právních předpisů Unie týkajících se znečištění z bodových zdrojů nebo difúzního znečištění.

(*7)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71)."

(*8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17)."

(*9)  Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s. 40)."

(*10)  Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (Úř. věst. L 375, 31.12.1991, s. 1).“ "

(b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Pokud jakostní cíl, norma kvality nebo prahová hodnota, ať už jsou stanoveny na základě této směrnice, na základě směrnic 2006/118/ES a 2008/105/ES, nebo na základě jakéhokoli jiného právního předpisu Unie, vyžadují přísnější podmínky, než které by vyplývaly z uplatnění odstavce 2, bude v souladu s tím stanoveno přísnější omezování emisí.“

7a)

V článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

1.     Každý členský stát vzhledem k výsledkům analýz požadovaných podle článku 5 a k dosažení cílů stanovených podle článku 4 zajistí, aby byl pro každou oblast povodí nebo část mezinárodní oblasti povodí ležící na jeho území vypracován program opatření. Tyto programy upřednostní omezující opatření u zdroje v souladu s příslušnými odvětvovými právními předpisy Unie o znečištění. Kromě omezujících opatření u zdroje se použijí opatření na konci procesu, pokud hrozí, že omezující opatření u zdroje nepovedou k dosažení dobrého stavu vodních útvarů. Tyto programy mohou odkazovat na opatření, která vyplývají z právních předpisů přijatých na vnitrostátní úrovni a pokrývají celé území členského státu. Členský stát může případně přijmout opatření uplatňovaná pro všechny oblasti povodí nebo pro všechny části mezinárodních oblastí povodí ležící na jeho území.“ Komise vypracuje pokyny ohledně osvědčených postupů týkajících se omezujících opatření u zdroje a doplňkovosti opatření na konci procesu. “ [pozm. návrh 67]

7b)

V čl. 11 odst. 3 se písmeno c) nahrazuje tímto:

a)

opatření na podporu účinného a udržitelného využívání vody, a to i v zemědělství, za účelem zabránění ústupkům při dosahování cílů podle článku 4;“ [pozm. návrh 68]

(8)

V čl. 11 odst. 3 se písmeno k) nahrazuje tímto:

„k)

opatření k odstranění znečištění povrchových vod prioritními nebezpečnými látkami a k postupnému snižování znečišťování dalšími látkami, což by jinak znemožnilo členským státům dosáhnout environmentálních cílů pro útvary povrchových vod stanovených v článku 4;“

8a)

V čl. 11 odst. 5 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„—

byla příslušně ověřena a přezkoumána odpovídající povolení a oprávnění a v řádně odůvodněných případech zrušena,“ [pozm. návrh 69]

(9)

Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Problémy, které nelze řešit na úrovni členského státu

1.   Pokud se členský stát setká s problémem, který ovlivňuje hospodaření s jeho vodami, a nemůže být tímto členským státem vyřešen, oznámí jej Komisi a jakémukoli dalšímu členskému státu, jehož se to týká, a doporučí přitom jeho řešení.

Komise odpoví na každé oznámení členského státu do šesti měsíců. Pokud se problém týká nesplnění dobrého chemického stavu, Komise jedná v souladu s článkem 7a směrnice 2008/105/ES. [pozm. návrh 70]

2.   Dotčené členské státy spolupracují při zjišťování zdrojů problémů uvedených v odstavci 1 a opatření potřebných k jejich řešení.

Členské státy si vzájemně včas odpovídají, nejpozději však do tří dvou měsíců od oznámení jiného členského státu podle odstavce 1. [pozm. návrh 71]

3.   Komise je informována o veškeré spolupráci uvedené v odstavci 2 a vyzvána k pomoci. Komise případně s přihlédnutím ke zprávám vypracovaným podle článku 13 posoudí, zda je třeba přijmout další opatření na úrovni Unie s cílem snížit přeshraniční dopady na vodní útvary.“

9a)

V článku 13 se doplňuje odstavec, který zní:

4a.     Komise zamítne plány povodí předložené členským státem, pokud tyto plány nezahrnují prvky uvedené v příloze VII.“ [pozm. návrh 72]

9b)

Vkládá se nový článek, který zní:

Article

Přístup k právní ochraně

1.     Členské státy zajistí, aby v souladu s vnitrostátním právem měly osoby z řad veřejnosti, které mají dostatečný zájem nebo které namítají porušení práva, přístup k přezkumnému řízení před soudem nebo nezávislým a nestranným orgánem zřízeným ze zákona, aby mohly napadnout hmotnou nebo procesní zákonnost veškerých rozhodnutí, jednání či opomenutí podle této směrnice, které se týkají mimo jiné:

a)

plánů a projektů, které mohou být v rozporu s požadavky článku 4, mj. pokud jde o zabránění zhoršení stavu vodních útvarů a dosažení dobrého stavu vod, dobrého ekologického potenciálu, příp. dobrého chemického stavu vod, pokud tyto požadavky již nejsou stanoveny v článku 11 směrnice 2011/92/EU;

b)

programů opatření uvedených v článku 11, plánů povodí členských států uvedených v čl. 13 odst. 1 a doplňkových programů členských států nebo plánů řízení uvedených v čl. 13 odst. 5.

2.     Členské státy stanoví, co představuje dostatečný zájem a porušení práva, takovým způsobem, který by byl v souladu s cílem poskytnout veřejnosti široký přístup ke spravedlnosti. Pro účely odstavce 1 se má za to, že práva, která mohou být porušena, má kterákoli nevládní organizace podporující ochranu životního prostředí a splňující příslušné požadavky vnitrostátních právních předpisů, přičemž její zájmy se považují za dostatečné.

3.     Přezkumná řízení uvedená v odstavci 1 musejí být spravedlivá, nestranná, musejí být dokončena včas a nesmějí být nepřiměřeně nákladná. Tato řízení zahrnují rovněž poskytnutí přiměřené a účinné nápravy, případně mj. zdržovací žaloby.

4.     Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti zpřístupněny praktické informace o přístupu ke správním a soudním přezkumným řízením uvedeným v tomto článku.“ [pozm. návrh 73]

(10)

V článku 15 se zrušuje odstavec 3. [pozm. návrh 74]

10a)

V čl. 15 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

Komise přijme pokyny a šablony pro obsah, strukturu a formát prozatímních zpráv uvedených v prvním pododstavci nejpozději do... [šest měsíců po dni vstupu této směrnice v platnost]. “ [pozm. návrh 75]

(11)

Články 16 a 17 se zrušují.

(12)

Článek 18 se mění takto:

(a)

v odstavci 2 se písmeno e) nahrazuje tímto:

„e)

souhrn všech návrhů, opatření a strategií pro omezování chemického znečištění nebo zastavení nebo postupné odstranění nebezpečných látek;“

(b)

odstavec 4 se zrušuje. [pozm. návrh 76]

(13)

Článek 20 se nahrazuje tímto:

„Článek 20

Technická přizpůsobení a provedení směrnice ve vnitrostátním právu

1.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20a za účelem změny příloh I a III a bodu 1.3.6 přílohy V s cílem přizpůsobit požadavky na informace týkající se příslušných orgánů, obsah ekonomické analýzy a vybrané normy pro monitorování vědeckému a technickému pokroku.

2.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20a za účelem doplnění této směrnice určením hodnot stanovených pro klasifikace monitorovacích systémů členských států v souladu s mezikalibračním postupem uvedeným v bodě 1.4.1 přílohy V.

3.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, kterými stanoví technické formáty pro předávání údajů uvedených v čl. 8 odst. 4. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 21 odst. 2. Při stanovení těchto formátů je Komisi v případě potřeby nápomocna agentura EEA.“

(14)

Vkládá se nový článek 20a, který zní:

„Článek 20a

Výkon přenesené pravomoci

1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 20 odst. 1 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od... [Úřad pro publikace: vložte datum = den vstupu této směrnice v platnost].

3.   Evropský parlament a Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 20 odst. 1 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016.

5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 20 odst. 1 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

(15)

Článek 21 se nahrazuje tímto:

„Článek 21

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (*11).

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.

(*11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).“ "

(16)

V článku 22 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Environmentální cíle uvedené v článku 4, normy environmentální kvality stanovené v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES a prahové hodnoty pro znečišťující látky specifické pro povodí stanovené podle článků 8 a 8d uvedené směrnice se pro účely směrnice 2010/75/EU považují za normy environmentální kvality.“

(17)

Příloha V se mění v souladu s přílohou I této směrnice.

(18)

V části A přílohy VII se bod 7.7 nahrazuje tímto:

„7.7.

souhrn opatření provedených ke snížení emisí prioritních látek a k postupnému odstranění emisí prioritních nebezpečných látek;.“

18a)

V příloze VII části A se doplňuje následující bod:

7a.

Souhrn opatření provedených k digitalizaci monitorovacích hledisek vodního hospodářství.“ [pozm. návrh 77]

(19)

Příloha VIII se mění v souladu s přílohou II této směrnice.

(20)

Příloha X se zrušuje Přílohy IX a X se zrušují . [pozm. návrh 78]

Článek 2

Změny směrnice 2006/118/ES

Směrnice 2006/118/ES se mění takto:

(1)

název se nahrazuje tímto:

„Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/118/ES ze dne 12. prosince 2006 o prevenci a omezování znečišění podzemních vod.“

(2)

V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Tato směrnice stanoví specifická opatření k prevenci a omezování znečišťování podzemních vod s cílem zajistit dosažení environmentálních cílů stanovených v čl. 4 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/60/ES. Hierarchie opatření, která mají být přijata, upřednostňuje omezení a jiná omezující opatření u zdroje, aniž by byl případně dotčen význam opatření na konci procesu. K těmto opatřením patří zejména [pozm. návrh 79]

a)

kritéria pro hodnocení dobrého chemického stavu podzemních vod;

b)

kritéria pro zjišťování a změnu významných a trvalých vzestupných trendů a pro definování počátku změny trendu.

ba)

kritéria pro hodnocení dobrého ekologického stavu podzemních vod. “ [pozm. návrh 80]

(3)

V článku 2 se bod 2 nahrazuje tímto:

„2)

‚prahovou hodnotou‘ norma jakosti podzemní vody stanovená členskými státy v souladu s čl. 3 odst. 1 písm. b) nebo na úrovni Unie v souladu s čl. 8 odst. 3;“

(4)

Článek 3 se mění takto:

(a)

v bodu 1 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno c), které zní:

„c)

prahové hodnoty stanovené na úrovni Unie v souladu s čl. 8 odst. 3 a uvedené v části D přílohy II této směrnice;“

aa)

v odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

Prahové hodnoty použitelné pro podzemní vody musí být 10krát nižší než odpovídající NEK pro povrchové vody, s výjimkou případů, kdy lze stanovit skutečné riziko pro ekosystémy podzemních vod a kdy může být vhodné stanovit prahové hodnoty pro podzemní na jiné úrovni. [pozm. návrh 81]

(b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Prahové hodnoty uvedené v odst. 1 písm. b) mohou být stanoveny na celostátní úrovni, na úrovni oblasti povodí nebo části mezinárodní oblasti povodí, která se nachází na území členského státu, nebo na úrovni útvaru či skupiny útvarů podzemních vod.“

(c)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Veškeré prahové hodnoty uvedené v odstavci 1 se zveřejní v plánech povodí, které mají být spolu se souhrnem údajů uvedených v části C přílohy II této směrnice vypracovány podle článku 13 směrnice 2000/60/ES.

Členské státy do [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po uplynutí 18 měsíců ode dne vstupu této směrnice v platnost] informují Evropskou agenturu pro chemické látky (ECHA) o vnitrostátních prahových hodnotách uvedených v odst. 1 písm. b). ECHA tyto informace zveřejní.“

ca)

v odstavci 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

Členské státy zajistí, aby obyvatelé dotčené oblasti povodí nebo části mezinárodní oblasti povodí, která se nachází na území členského státu, byli dostatečně a včas informováni. [pozm. návrh 82]

(d)

v odstavci 6 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy změní seznam prahových hodnot uplatňovaných na jejich území v případech, kdy nové informace o znečišťujících látkách, skupinách znečišťujících látek nebo ukazatelích znečištění naznačují , a to i ohledem na zásadu předběžné opatrnosti , že je třeba stanovit prahovou hodnotu pro další látku nebo změnit stávající prahovou hodnotu či opětovně zavést prahovou hodnotu, která byla předtím ze seznamu vyškrtnuta. Pokud jsou příslušné prahové hodnoty stanoveny nebo změněny na úrovni Unie, přizpůsobí členské státy seznam prahových hodnot uplatňovaných na svém území těmto hodnotám.“ [pozm. návrh 83]

e)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

7.     Komise zveřejní zprávu o vnitrostátních prahových hodnotách uvedených v odst. 1 písm. b) rok poté, co členské státy poskytnou informace agentuře ECHA podle odstavce 5.“ [pozm. návrh 84]

(5)

V čl. 4 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

hodnoty norem jakosti pro podzemní vody uvedené v příloze I a prahové hodnoty uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. b) a c) nejsou překročeny na žádném z monitorovacích míst daného útvaru nebo dané skupiny útvarů podzemních vod, nebo“

(6)

Vkládá se nový článek 6a, který zní:

„Článek 6a

Seznam sledovaných látek

2.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, kterými s přihlédnutím k vědeckým zprávám vypracovaným agenturou ECHA stanoví seznam sledovaných látek, pro něž mají členské státy shromažďovat údaje z monitorování v rámci celé Unie, a stanoví formáty, které mají členské státy používat pro podávání zpráv o výsledcích tohoto monitorování a souvisejících informací Komisi. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 2.

Seznam sledovaných látek obsahuje vždy maximálně minimálně pět látek nebo skupin látek a uvede pro každou látku matrici pro monitorování a případnou metodu analýzy. Tyto matrice pro monitorování a metody nesmí vyžadovat nadměrné náklady pro příslušné orgány. Tyto látky, které mají být zahrnuty do seznamu sledovaných nově vzbuzujících obavy vybrané z látek, se vybírají z těch látek, které podle dostupných informací u nichž dostupné informace, i v souladu s níže uvedeným čtvrtým pododstavcem, naznačují, že mohou představovat významné riziko na úrovni Unie pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím, a u nichž jsou údaje z monitorování nedostatečné, s výjimkou případů, kdy počet látek nebo skupin látek, u nichž dostupné informace naznačují, že mohou představovat významné riziko pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím a pro něž nejsou dostatečné údaje z monitorování. Tento , které mohou být vybrány, je nižší než pět; v takovém případě seznam zahrnuje sledovaných látek obsahuje všechny tyto látky, které nově vzbuzují obavy.

Kromě minimálního počtu látek nebo skupin látek, obsahuje seznam sledovaných látek také ukazatele znečištění.

Seznam sledovaných látek upřesní pro každou látku matrici pro monitorování a případnou metodu analýzy. Tyto matrice pro monitorování a metody nesmí vyžadovat nadměrné náklady pro příslušné orgány. [pozm. návrh 85]

Vhodné metody monitorování mikroplastů a vybraných genů antimikrobiální rezistence se stanoví co nejdříve, nejpozději však do... [první den měsíce následujícího po 18 měsících po dni vstupu této pozměňující směrnice v platnost]. Jakmile budou určeny stanoveny vhodné metody monitorování mikroplastů a vybraných genů antimikrobiální rezistence, budou tyto látky zařazeny na seznam sledovaných látek v souladu s čl . 6a odst. 2 a 1. Komise také zváží, zda je zařazení síranů na první seznam sledovaných látek nezbytné pro zlepšení dostupnosti údajů o jejich výskytu s ohledem na oblast působnosti této směrnice. [pozm. návrh 86]

Agentura ECHA připraví vědecké zprávy, které Komisi pomohou při výběru látek na seznam sledovaných látek a ukazatelů znečištění , přičemž zohlední následující informace: [pozm. návrh 87]

(a)

přílohu I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES (*12) a výsledky posledního přezkumu uvedené přílohy;

(b)

seznamy sledovaných látek vytvořené v souladu se směrnicí 2008/105/ES a směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 (*13);

(c)

požadavky na řešení znečištění půdy, včetně souvisejících údajů z monitorování;

(d)

charakterizaci správních povodí členských států podle článku 5 směrnice 2000/60/ES a výsledky monitorovacích programů zavedených podle článku 8 uvedené směrnice;

(e)

informace o objemu výroby, způsobu používání, vnitřních vlastnostech (včetně mobility v půdě a případně velikosti částic), koncentracích v životním prostředí a nepříznivých účincích konkrétní látky nebo skupiny látek na lidské zdraví a vodní prostředí, včetně informací shromážděných podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (*14), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (*15), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (*16), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 (*17), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES (*18) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES (*19);

(f)

výzkumné projekty a vědecké publikace a důkazy , včetně informací o  vlivu materiálových a tepelných kontaminantů, jakož i o dopadech povrchových a podzemních těžebních a infrastrukturních činností na ekosystémy podzemních vod a ekosystémy závislé na podzemních vodách a jejich biologickou rozmanitost, informace o trendech a předpovědích prognózách založených na modelování nebo jiných prediktivních hodnoceních a údajů a , jakož i informací z a údajů shromážděných pomocí technologií dálkového průzkumu Země, pozorování Země (služby programu Copernicus), čidel a zařízení in situ nebo údajů z činností prováděných v rámci občanských věd, a to s využitím možností, které nabízí otevřela umělá inteligence, a pokročilá analýza a zpracování údajů; [pozm. návrh 88]

(g)

doporučení zúčastněných stran.

Agentura ECHA každé tři roky vypracuje zprávu shrnující závěry vědeckých zpráv zpracovaných podle čtvrtého pododstavce a tuto zprávu zveřejní. První zpráva bude zveřejněna do... [Úřad pro publikace: vložte datum = první den dvacátého prvního měsíce po dni vstupu této směrnice v platnost].

2.   První seznam sledovaných látek se stanoví do … [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po uplynutí 24 měsíců ode dne vstupu této směrnice v platnost]. Poté se seznam sledovaných látek aktualizuje alespoň každých 36 měsíců nebo častěji, pokud se objeví nový vědecký důkaz, který by si vyžádal aktualizaci seznamu v mezitímním období mezi jednotlivými přezkumy . [pozm. návrh 89]

Členské státy každé dva roky vyhodnotí dopad průmyslových činností souvisejících s transformací energetiky na kvalitu vody a informovat Komisi o nově identifikovaných hrozbách, aby mohla seznam sledovaných látek odpovídajícím způsobem aktualizovat. Toto hodnocení je veřejnosti snadno přístupné. [pozm. návrh 90]

Při aktualizaci seznamu sledovaných látek Komise vyřadí ze stávajícího seznamu všechny látky nebo skupiny látek, u nichž se domnívá, že je možné posoudit jejich riziko pro vodní prostředí bez dalších údajů z monitorování. Při aktualizaci seznamu sledovaných látek může být jednotlivá látka nebo skupina látek ponechána na seznamu sledovaných látek po dobu dalších tří let, pokud jsou k posouzení rizika pro vodní prostředí zapotřebí další údaje z monitorování. Aktualizovaný seznam sledovaných látek zahrnuje také jednu nebo více dalších látek, u nichž se Komise s přihlédnutím k vědeckým zprávám agentury ECHA domnívá, že by mohly představovat riziko pro vodní prostředí.

3.   Členské státy monitorují každou látku nebo skupinu látek ze seznamu sledovaných látek na vybraných reprezentativních monitorovacích stanicích po dobu 24 měsíců. Období monitorování započne do šesti měsíců po vypracování seznamu sledovaných látek.

Každý členský stát si zvolí alespoň jednu dvě monitorovací stanici stanice a takový počet dalších stanic, který se rovná jeho celkové ploše útvarů podzemních vod v km2 vydělené 60 000 30 000 (zaokrouhleno na nejbližší celé číslo). [pozm. návrh 91]

Při volbě reprezentativních monitorovacích stanic, četnosti monitorování a sezónního časového plánu pro každou látku nebo skupinu látek zohlední členské státy způsoby použití a možný výskyt látky nebo skupiny látek. Četnost monitorování nesmí být menší než jednou za rok.

Pokud členský stát dokáže u určité látky nebo skupiny látek získat dostatečné, srovnatelné, reprezentativní a aktuální údaje z monitorování na základě stávajících monitorovacích programů nebo studií, může rozhodnout, že u této látky nebo skupiny látek neprovede další monitorování v rámci mechanismu seznamu sledovaných látek, a to za podmínky, že monitorování příslušné látky nebo skupiny látek probíhalo pomocí metodiky, která splňuje požadavky matric pro monitorování a metod analýzy uvedených v prováděcím aktu, kterým se zřizuje seznam sledovaných látek.

4.   Členské státy zpřístupní výsledky monitorování uvedeného v odstavci 3 tohoto článku v souladu s čl. 8 odst. 4 směrnice 2000/60/ES a s prováděcím aktem, kterým se stanoví seznam sledovaných látek přijatý podle odstavce 1. Rovněž zpřístupní informace o reprezentativnosti monitorovacích stanic a o strategii monitorování.

5.   Na konci 24měsíčního období uvedeného v odstavci 3 agentura ECHA přezkoumá výsledky monitorování a posoudí, které látky nebo skupiny látek je třeba monitorovat po další 24měsíční období, a proto mají být ponechány na seznamu sledovaných látek, a které látky nebo skupiny látek mohou být ze seznamu sledovaných látek vyřazeny.

Pokud Komise s přihlédnutím k posouzení provedenému agenturou ECHA podle prvního pododstavce dospěje k závěru, že k dalšímu posouzení rizika pro vodní prostředí není nutné žádné další monitorování, zohlední se toto posouzení při přezkumu přílohy I nebo II podle článku 8.

(*12)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES o prevenci a omezování znečištění povrchových vod, změně a následném zrušení směrnic Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS a 86/280/EHS a změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 84)."

(*13)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1)."

(*14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1)."

(*15)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1)."

(*16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1)."

(*17)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 ze dne 11. prosince 2018 o veterinárních léčivých přípravcích (Úř. věst. L 4, 7.1.2019, s. 43)."

(*18)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67)."

(*19)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71).“ "

6a)

Vkládá se nový článek, který zní:

Article

Zlepšování ochrany ekosystémů podzemních vod

Komise do... [Úřad pro publikace: vložte datum = čtyři roky po dni vstupu této směrnice v platnost] zveřejní posouzení dopadů fyzikálně-chemických složek, jako je pH, kyslíkové poměry a teplota na zdraví ekosystémů podzemních vod a případně je doplní legislativním návrhem k odpovídajícímu přezkumu této směrnice s cílem určit odpovídající parametry, stanovit harmonizované metody monitorování a definovat, co by mělo tvořit ‚dobrý ekologický stav‘ podzemních vod.“ [pozm. návrh 92]

6b)

Vkládá se nový článek, který zní:

Article

Zvláštní zacházení pro oblasti s velkou ekologickou hodnotou, zranitelností nebo znečištěním

Komise do... [nejpozději čtyři roky po dni vstupu této směrnice v platnost] zveřejní posouzení chemického stavu oblastí s velkou ekologickou hodnotou, zranitelností nebo znečištěním, jako jsou jeskyně a krasové oblasti, bývalé průmyslové lokality a další oblasti se známou historickou kontaminací a případně je legislativním návrhem k přezkumu této směrnice.“ [pozm. návrh 93]

6c)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 6ac

Komise nejpozději do... [jeden rok po dni vstupu této směrnice v platnost] předloží hodnocení dopadů, jímž prověří, jak je do této směrnice zahrnut mechanismus rozšířené odpovědnosti výrobce, který zajistí, že výrobci, kteří na trh dodávají výrobky obsahující některou z látek nebo složek uvedených na seznamu přílohy I, jakož i látky vzbuzující nové obavy podle této směrnice, přispívají na náklady programů monitorování navrženými podle článku 8 směrnice 2000/60/ES. Posouzení dopadů případně doplní legislativním návrhem na přezkum této směrnice.“ [pozm. návrh 94]

6d)

Vkládá se nový článek, který zní:

Article

Evropský monitorovací nástroj

Komise do... [jeden rok po dni vstupu této směrnice v platnost] zřídí společný monitorovací nástroj pro správu požadavků na monitorování, pokud o to členské státy požádají.

Komise určí fungování monitorovacího nástroje, které se týká mimo jiné:

a)

dobrovolného použití monitorovacího nástroje, jímž by neměla být dotčena opatření, která již zavedly členské státy;

b)

postupů provádění pro členské státy, které mají v úmyslu monitorovací nástroj využívat, jež zahrnou mimo jiné požadované oznámení Komisi ohledně jejich přesných potřebách nebo schopnostech monitorování, přesných protokolech pro správu vzorků, jakož i o době, po kterou mají v úmyslu zůstat součástí tohoto mechanismu;

c)

zdrojů financování, které mohou zahrnovat příslušné strukturální fondy a programy Unie, jakož i příspěvky ze soukromého sektoru, včetně příspěvků v rámci mechanismu rozšířené odpovědnosti výrobce, jakmile bude v souladu s článkem 6ac zaveden. “ [pozm. návrh 95]

(7)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Přezkum příloh I až IV

1.   Komise poprvé přezkoumá do … [Úřad pro publikace: vložte datum = šest let po čtyři roky po dni vstupu této směrnice v platnost] a poté každých šest let každé čtyři roky seznam znečišťujících látek uvedený v příloze I a normy kvality pro tyto znečišťující látky uvedené v této příloze, jakož i seznam znečišťujících látek a ukazatelů uvedený v části B přílohy II. [pozm. návrh 96]

2.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 8a Na základě tohoto přezkumu Komise případně předloží legislativní návrhy za účelem změny přílohy I, aby ji přizpůsobila technickému a vědeckému pokroku doplněním nebo odstraněním látek znečišťujících podzemní vody a norem jakosti pro tyto znečišťující látky stanovených v uvedené příloze, a . Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 8a za účelem změny části B  přílohy II , aby ji přizpůsobila technickému a vědeckému pokroku doplněním znečišťujících látek nebo ukazatelů, pro které musí členské státy zvážit stanovení vnitrostátních prahových hodnot. [pozm. návrh 97]

3.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 8a za účelem změny části D přílohy II, aby ji přizpůsobila vědeckému a technickému pokroku doplněním nebo změnou harmonizovaných prahových hodnot pro jednu nebo více znečišťujících látek uvedených v části B této přílohy.

4.   Při přijímání legislativních návrhů a aktů v přenesené pravomoci uvedených v odstavcích 2 a 3 Komise přihlédne k vědeckým zprávám vypracovaným agenturou ECHA podle odstavce 6 tohoto článku. [pozm. návrh 98]

5.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 8a za účelem změny částí A a C přílohy II a příloh III a IV, aby je přizpůsobila vědeckému a technickému pokroku.

6.   Za účelem pomoci Komisi při přezkumu příloh I a II připravuje ECHA vědecké zprávy. Tyto zprávy zohlední:

a)

stanovisko Výboru pro posuzování rizik a Výboru pro socioekonomickou analýzu agentury ECHA;

b)

výsledky programů monitorování stanovených v souladu s článkem 8 směrnice 2000/60/ES;

c)

údaje z monitorování shromážděné v souladu s čl. 6a odst. 4 této směrnice;

d)

výsledek přezkumu příloh směrnice 2008/105/ES a směrnice (EU) 2020/2184;

e)

informace a požadavky na řešení znečištění půdy;

f)

výzkumné programy Unie a vědecké publikace, včetně aktualizovaných informací vyplývajících z technologií dálkového průzkumu Země, pozorování Země (služby programu Copernicus), čidel a zařízení in situ nebo údajů z činností prováděných v rámci občanských věd, a to s využitím možností, které nabízí nejlepší dostupné techniky, mezi něž by mohla patřit umělá inteligence, pokročilá analýza a zpracování údajů; [pozm. návrh 99]

g)

připomínky a informace od příslušných zúčastněných stran , včetně vnitrostátních regulačních orgánů a dalších příslušných subjektů . [pozm. návrh 100]

6a.     Do 12. ledna 2025 Komise stanoví technické pokyny týkající se metod analýzy pro monitorování per- a polyfluoroalkylových látek v rámci parametru ‚PFAS celkem‘. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 8a, kterými se změní tato směrnice tím, že stanoví normy jakosti pro hodnotu ‚PFAS celkem‘, a odpovídajícím způsobem změní přílohu I. Komise tyto akty v přenesené pravomoci přijme do 12. ledna 2026. [pozm. návrh 101]

7.   Agentura ECHA každých šest let každé čtyři roky vypracuje a zveřejní zprávu, která shrnuje výsledky přezkumu uvedeného v odstavcích 2 a 3. První zpráva se předloží Komisi dne … [Úřad pro publikace: vložte datum = pět let po tři roky po dni vstupu této směrnice v platnost].“[pozm. návrh 102]

(8)

Vkládá se nový článek 8a, který zní:

„Článek 8a

Výkon přenesené pravomoci

1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 8 odst. 1 a 2 2, 3 a 6a je svěřena Komisi na dobu neurčitou ode dne [Úřad pro publikace: vložte datum = datum šesti let od... [den vstupu této směrnice v platnost]. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto šestiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. [pozm. návrh 103]

3.   Evropský parlament a Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 1 a 2 2, 3 a 6a kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. [pozm. návrh 104]

4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. [pozm. návrh 105 – netýká se českého znění]

5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 8 odst. 1 nebo 2 2, 3 nebo 6a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“[pozm. návrh 106]

(9)

Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (*20).

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.

(*20)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).“ "

(10)

Článek 10 se zrušuje.

(11)

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III této směrnice.

(12)

Příloha II se mění v souladu s přílohou IV této směrnice.

(13)

V příloze III se bod 2 písm. c) nahrazuje tímto:

„c)

veškeré další důležité informace, včetně srovnání aritmetického průměru roční koncentrace dotyčných znečišťujících látek na jednom monitorovacím místě s normami jakosti pro podzemní vody stanovenými v příloze I a s prahovými hodnotami uvedenými v čl. 3 odst. 1 písm. b) a c).“

(14)

V příloze IV části B se návětí bodu 1 nahrazuje tímto:

„Provádění opatření za účelem změny významných a trvalých vzestupných trendů , včetně sezónních vzestupných trendů způsobených mimo jiné nízkým vypouštěním vodního útvaru, bude zahájeno tehdy, dosáhne-li koncentrace znečišťující látky 75 % hodnot ukazatelů norem jakosti pro podzemní vody stanovených v příloze I a prahových hodnot uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. b) a c), ledaže by:“ [pozm. návrh 107]

Článek 3

Změny směrnice 2008/105/ES

Směrnice 2008/105/ES se mění takto:

(1)

název se nahrazuje tímto:

„Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES ze dne 16. prosince 2008 o prevenci a omezování znečišťování povrchových vod, změně a následném zrušení směrnic Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS a 86/280/EHS a změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES.“

1a)

Článek 1 se mění takto:

Article

Předmět

S cílem dosáhnout dobrého chemického stavu povrchových vod a v souladu s ustanoveními a cíli článku 4 směrnice 2000/60/ES stanoví tato směrnice normy environmentální kvality (NEK) pro prioritní látky a prioritní nebezpečné látky.“ [pozm. návrh 108]

(2)

Článek 3 se mění takto:

(a)

v odst. 1a prvním pododstavci se doplňuje nový bod iii), který zní:

„iii)

látky uvedené pod čísly 5, 9, 13, 15, 17, 21, 23, 24, 28, 30, 34, 37, 41, 44 v části A přílohy I, pro něž byly stanoveny revidované NEK, a nově určené látky uvedené pod čísly 46 až 70 v části A přílohy I, s účinností od … [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po uplynutí 18 měsíců po dni vstupu této směrnice v platnost] s cílem zabránit zhoršení chemického stavu útvarů povrchových vod a dosáhnout dobrého chemického stavu povrchových vod, pokud jde o tyto látky;“

(b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   U látek, u nichž je v části A přílohy I stanovena NEK pro biotu nebo NEK pro sediment, členské státy použijí tuto NEK pro biotu nebo NEK pro sediment.

U jiných látek než látek uvedených v prvním pododstavci použijí členské státy NEK pro vodu stanovené v části A přílohy I.“

(c)

v odst. 6 prvním pododstavci se první věta nahrazuje tímto:

„Členské státy na základě monitorování sedimentu a/nebo bioty v rámci monitorování stavu povrchových vod prováděného v souladu s článkem 8 směrnice 2000/60/ES zajistí analýzu dlouhodobých trendů koncentrací prioritních látek uvedených na seznamu v části A přílohy I jako látky, které se mohou kumulovat v sedimentu nebo biotě.“

(d)

odstavec 7 se zrušuje.

(e)

odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 9a, kterými se mění část B bod 3 přílohy I za účelem jejich přizpůsobení vědeckému nebo technickému pokroku.“

(3)

Článek 5 se mění takto:

(a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Na základě informací shromážděných v souladu s články 5 a 8 směrnice 2000/60/ES a na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU).../...1a a na základě jiných dostupných údajů vypracují členské státy seznam (případně doplněný mapami) emisí, vypouštění a úniků všech prioritních látek uvedených v části A přílohy I této směrnice a všech znečišťujících látek uvedených v části A přílohy II této směrnice pro každou oblast povodí nebo část oblasti povodí ležící na jejich území, a to případně včetně koncentrací těchto látek v sedimentu a biotě. [pozm. návrh 109]  (*21)

(*21)   Úř. věst.: vložte prosím do textu číslo nařízení obsaženého v dokumentu COM(2022)0157.

Seznamy emisí se zpřístupní v elektronické databázi, která je pravidelně aktualizovaná a snadno dostupná veřejnosti. [pozm. návrh 110]

"

(b)

odstavce 2 a 3 se zrušují;

(c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Členské státy aktualizují své seznamy jako součást přezkumu analýz uvedených v čl. 5 odst. 2 směrnice 2000/60/ES a zajistí, aby emise, včetně těch, které nebyly byly nahlášeny na portál průmyslových emisí zřízený podle nařízení (EU) …/…++, byly zveřejněny v jejich plánech povodí aktualizovaných v souladu s čl. 13 odst. 7 uvedené směrnice. [pozm. návrh 112]

Referenčním obdobím pro zjištění hodnot v aktualizovaných seznamech je rok předcházející roku, v němž mají být dokončeny analýzy uvedené v prvním pododstavci.

Pro prioritní látky nebo znečišťující látky, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1107/2009, mohou být tyto položky vypočteny jako průměrná hodnota ze tří let před dokončením analýzy uvedené v prvním pododstavci. [pozm. návrh 113]

V případě emisí z bodových zdrojů, které nejsou vykazovány v souladu s nařízením (EU) …/… +++, protože nespadají do oblasti působnosti uvedeného nařízení nebo protože jsou nižší než prahové hodnoty pro roční vykazování stanovené v uvedeném nařízení, se povinnost podávat zprávy stanovená v prvním pododstavci tohoto článku plní prostřednictvím elektronického vykazování na portál průmyslových emisí zřízený podle uvedeného nařízení.

Komise přijme za pomoci Evropské agentury pro životní prostředí prováděcí akt, kterým stanoví formát, úroveň podrobnosti a četnost podávání zpráv uvedených ve čtvrtém pododstavci. Uvedený prováděcí akt se přijímá přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 2;“

(d)

odstavec 5 se zrušuje.

(4)

V čl. 7a odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„1.   U prioritních látek, které spadají do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1907/2006, nařízení (ES) č. 1107/2009, nařízení (EU) č. 528/2012, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 (*22) nebo do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES (*23), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES (*24) nebo směrnice 2010/75/EU, Komise v rámci zprávy uvedené v čl. 18 odst. 1 směrnice 2000/60/ES každé dva roky posoudí, zda jsou opatření, jež byla zavedena na úrovni Unie a členských států, dostačující k tomu, aby bylo dosaženo NEK pro prioritní látky a cíle spočívajícího v ukončení nebo postupném ukončení vypouštění, emisí a úniků prioritních nebezpečných látek v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2000/60/ES. [pozm. návrh 114]

Hierarchie opatření, která mají být přijata, upřednostňuje omezení a jiná omezující opatření u zdroje. V této souvislosti Komise případně předloží návrhy na změnu právních aktů Unie s cílem zajistit, aby vypouštění, emise a úniky prioritních látek byly zastaveny u zdroje. [pozm. návrh 115]

(*22)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 ze dne 11. prosince 2018 o veterinárních léčivých přípravcích a o zrušení směrnice 2001/82/ES (Úř. věst. L 4, 7.1.2019, s. 43)."

(*23)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67)."

(*24)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71).“ "

4a)

V článku 7a se odstavec 2 nahrazuje tímto:

2.     Komise podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o výsledcích posouzení podle odstavce 1 tohoto článku nejpozději šest měsíců po svém posouzení a doplní tuto zprávu případnými návrhy, mimo jiné na opatření za účelem omezování.“ [pozm. návrh 116]

(5)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Přezkum příloh I a II

1.   Komise poprvé přezkoumá do … [Úřad pro publikace: vložte pdatum = šest let po datum = čtyři roky po dni vstupu této směrnice v platnost] a poté každých šest let každé čtyři roky seznam prioritních látek a odpovídající NEK pro tyto látky uvedené v části A přílohy I a seznam znečišťujících látek uvedený v části A přílohy II. [pozm. návrh 117]

2.    Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci Na základě přezkumu Komise případně předloží legislativní návrhy s přihlédnutím k vědeckým zprávám vypracovaným Evropskou agenturou pro chemické látky (ECHA) podle odstavce 6 tohoto článku v souladu s článkem 9a za účelem změny přílohy I s cílem jejího přizpůsobení vědeckému a technickému pokroku, a to: [pozm. návrh 118]

a)

doplněním nebo odstraněním látek ze seznamu prioritních látek;

b)

označením nebo zrušením označení vybraných látek jako prioritních nebezpečných látek a/nebo jako všudypřítomných perzistentních bioakumulativních a toxických látek (uPBT) a/nebo jako látek, které se mohou kumulovat v sedimentu nebo biotě, v tomto seznamu;

c)

stanovením odpovídajících NEK podle potřeby pro povrchové vody, sedimenty nebo biotu.

3.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci s přihlédnutím k vědeckým zprávám vypracovaným agenturou ECHA podle odstavce 6 tohoto článku v souladu s článkem 9a za účelem změny přílohy II s cílem jejího přizpůsobení vědeckému a technickému pokroku, a to:

(a)

doplněním nebo odstraněním znečišťujících látek ze seznamu kategorií znečišťujících látek uvedených v části A přílohy II;

(b)

aktualizací metodiky uvedené v části B přílohy II;

(c)

uvedením znečišťujících látek specifických pro povodí, u nichž určila, že se mají případně použít NEK stanovené na úrovni Unie, aby se zajistilo harmonizované a vědecky podložené provádění cílů stanovených v článku 4 směrnice 2000/60/ES, v části C přílohy II této směrnice a uvedením odpovídajících NEK pro tyto znečišťující látky v části C přílohy II této směrnice.

4.   Při určování znečišťujících látek specifických pro povodí, u nichž by mohlo být nutné stanovit NEK na úrovni Unie, Komise zohlední následující kritéria:

a)

riziko, které znečišťující látky představují, včetně jejich nebezpečnosti, jejich koncentrace v životním prostředí a koncentrace, při jejímž překročení lze očekávat účinky , včetně jejich kumulativních účinků ; [pozm. návrh 119]

b)

rozdíly mezi vnitrostátními NEK stanovenými pro znečišťující látky specifické pro povodí různými členskými státy a míru, do jaké jsou tyto rozdíly odůvodněné;

c)

počet členských států, které u posuzovaných znečišťujících látek specifických pro povodí již uplatňují NEK.

5.   Prioritní látky, které byly v důsledku přezkumu uvedeného v odstavci 1 vyřazeny ze seznamu prioritních látek, protože již nepředstavují riziko pro celou Unii, se v souladu s článkem 8d zařadí do části C přílohy II, kde se uvádějí znečišťující látky specifické pro povodí a související harmonizované NEK, které se mají zavést, pokud tyto znečišťující látky vzbuzují obavy na vnitrostátní nebo regionální úrovni.

6.   Za účelem pomoci Komisi při přezkumu příloh I a II připravuje ECHA vědecké zprávy. Tyto vědecké zprávy zohlední:

a)

stanoviska Výboru pro posuzování rizik a Výboru pro socioekonomickou analýzu agentury ECHA;

b)

výsledky programů monitorování stanovených v souladu s článkem 8 směrnice 2000/60/ES;

c)

údaje z monitorování shromážděné v souladu s čl. 8b odst. 4 této směrnice;

d)

výsledek přezkumu příloh směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/118/ES (*25) a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 (*26);

e)

požadavky na řešení znečištění půdy, včetně souvisejících údajů z monitorování;

f)

výzkumné programy Unie a vědecké publikace, včetně informací vyplývajících z technologií dálkového průzkumu Země, pozorování Země (služby programu Copernicus), čidel a zařízení in situ nebo údajů z činností prováděných v rámci občanských věd, a to s využitím možností, které nabízí umělá inteligence, pokročilá analýza a zpracování údajů;

g)

připomínky a informace od příslušných zúčastněných stran.

6a.     Do 12. ledna 2025 Komise stanoví technické pokyny týkající se metod analýzy pro monitorování per- a polyfluoroalkylových látek v rámci parametrů ‚PFAS celkem‘. Do 12. ledna 2026 Komise přijme akt v přenesené pravomoci podle článku 9a, kterým se změní tato směrnice tím, že stanoví normy jakosti pro hodnotu ‚PFAS celkem‘, a odpovídajícím způsobem změní přílohu I. [pozm. návrh 120]

6b.     Do... [dva roky po dni vstupu této směrnice v platnost] Komise vypracuje technické pokyny týkající se metod analýzy pro monitorování bisfenolů, včetně alespoň bisfenolu A, bisfenolu B a bisfenolu S, v rámci parametru ‚Bisfenoly celkem‘. Do... [tři roky po dni vstupu této směrnice v platnost] přijme akt v přenesené pravomoci podle článku 9a, kterým se změní tato směrnice tím, že stanoví NEK pro ‚Bisfenoly celkem‘ za použití faktoru relativní účinnosti, a odpovídajícím způsobem změní přílohu I. [pozm. návrh 121]

7.   Agentura ECHA každých šest let každé čtyři roky vypracuje a zpřístupní veřejnosti zprávu shrnující závěry vědeckých zpráv vypracovaných podle odstavce 6. První zpráva se předloží Komisi dne … [Úřad pro publikace: vložte datum = pět let po tři roky po dni vstupu této směrnice v platnost]. [pozm. návrh 122]

(*25)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/118/ES ze dne 12. prosince 2006 o prevenci a omezování znečištění podzemních vod (Úř. věst. L 372, 27.12.2006, s. 19)."

(*26)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).“ "

(6)

Článek 8a se nahrazuje tímto:

„Článek 8a

Zvláštní ustanovení pro některé látky

1.   Aniž jsou dotčeny požadavky bodu 1.4.3 přílohy V směrnice 2000/60/ES, pokud jde o znázornění celkového chemického stavu a cíle a povinnosti stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice, mohou členské státy v plánech povodí vypracovaných v souladu s článkem 13 uvedené směrnice předložit další mapy, které znázorňují informace ohledně chemického stavu pro jednu nebo více následujících látek odděleně od informací o zbylých látkách určených v části A přílohy I této směrnice:

(a)

látky určené v části A přílohy I jako látky, které se chovají jako všudypřítomné PBT;

(b)

látky nově určené při posledním přezkumu podle článku 8;

(c)

látky, pro něž byla při posledním přezkumu podle článku 8 stanovena přísnější NEK.

Členské státy mohou v plánech povodí vypracovaných v souladu s článkem 13 směrnice 2000/60/ES uvádět uvedou pro látky uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) rozsah každé odchylky od NEK. Členské státy, které předkládají dodatečné mapy uvedené v prvním pododstavci, usilují o zajištění jejich vzájemné srovnatelnosti na úrovni povodí a na úrovni Unie a zpřístupňují údaje v souladu se směrnicí 2003/4/ES, směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES (*27) a směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 (*28). [pozm. návrh 123]

2.   Členské státy mohou monitorovat látky určené v části A přílohy I jako látky, které se chovají jako všudypřítomné PBT a které už nejsou v Unii povoleny a používány, méně intenzivně, než stanoví požadavky pro monitorování prioritních látek podle čl. 3 odst. 4 této směrnice a přílohy V směrnice 2000/60/ES, a to za předpokladu, že je takové monitorování reprezentativní a je k dispozici statisticky spolehlivý informační základ, pokud jde o přítomnost uvedených látek ve vodním prostředí. Monitorování by mělo v zásadě, v souladu s čl. 3 odst. 6 druhým pododstavcem této směrnice, probíhat každé tři roky, nelze-li na základě technických znalostí a odborného úsudku odůvodnit jiný interval. [pozm. návrh 124]

3.   Od … [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po 18 měsících ode dne vstupu této směrnice v platnost] členské státy po dobu dvou let monitorují přítomnost estrogenních látek ve vodních útvarech pomocí metod monitorování na základě účinku. Monitorování provádějí nejméně čtyřikrát během každého z těchto dvou let na místech, kde jsou sledovány tři estrogenní hormony 7-beta-estradiol (E2), estron (E1) a alfa-etinyl-estradiol (EE2) uvedené v části A přílohy I této směrnice, za použití konvenčních analytických metod v souladu s článkem 8 směrnice 2000/60/ES a přílohou V uvedené směrnice. Členské státy mohou využívat síť monitorovacích míst určených pro situační monitorování reprezentativních útvarů povrchových vod v souladu s bodem 1.3.1 přílohy V směrnice 2000/60/ES.

3a.     Komise do 12 měsíců od dvouletého období uvedeného v odstavci 3 zveřejní zprávu o spolehlivosti metod založených na účincích, v níž porovná výsledky založené na účincích s výsledky získanými za použití konvenčních metod monitorování tří estrogenních látek uvedených v odstavci 3, a to v očekávání možného stanovení spouštěcích hodnot založených na účincích v budoucnu.

Jakmile budou metody založené na účincích připraveny k použití i u dalších látek, bude Komisi v souladu s článkem 9a svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem doplnění této směrnice o požadavek, aby členské státy používaly vedle konvenčních monitorovacích metod k monitorování za účelem posouzení přítomnosti jiných látek ve vodních útvarech metody založené na jejich účincích. [pozm. návrh 125]

(*27)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1)."

(*28)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ze dne 20. června 2019 o otevřených datech a opakovaném použití informací veřejného sektoru (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 56).“ "

(7)

Článek 8b se nahrazuje tímto:

„Článek 8b

Seznam sledovaných látek

1.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, kterými s přihlédnutím k vědeckým zprávám vypracovaným agenturou ECHA stanoví seznam sledovaných látek, u nichž je nezbytné shromažďovat od členských států údaje z monitorování v celé Unii, a stanoví formáty, které mají členské státy používat pro podávání zpráv o výsledcích tohoto monitorování a souvisejících informací Komisi. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 2.

Seznam sledovaných látek obsahuje vždy maximálně deset minimálně pět látek nebo skupin látek a uvede pro každou látku matrici pro monitorování a případnou metodu analýzy. Tyto matrice pro monitorování a metody nesmí vyžadovat nadměrné náklady pro příslušné orgány. Látky, které mají být zahrnuty do seznamu sledovaných látek, se vybírají nově vzbuzujících obavy vybrané z látek, které podle dostupných informací mohou u nichž dostupné informace, i v souladu s níže uvedeným čtvrtým pododstavcem, naznačují, že by mohly představovat významné riziko na úrovni Unie pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím, a u nichž jsou údaje z monitorování nedostatečné, s výjimkou případů, kdy počet látek nebo skupin látek, u nichž dostupné informace naznačují, že by mohly představovat významné riziko pro vodní prostředí nebo jeho prostřednictvím a pro něž nejsou dostatečné údaje z monitorování. , které mohou být vybrány, je nižší než pět; v takovém případě seznam zahrnuje sledovaných látek obsahuje všechny tyto látky, které nově vzbuzují obavy.

Kromě minimálního počtu látek nebo skupin látek, obsahuje seznam sledovaných látek také ukazatele znečištění.

Seznam sledovaných látek upřesní pro každou látku matrici pro monitorování a případnou metodu analýzy. Tyto matrice pro monitorování a metody nesmí vyžadovat nadměrné náklady pro příslušné orgány . [pozm. návrh 126]

Vhodné metody monitorování mikroplastů a vybraných genů antimikrobiální rezistence se stanoví co nejdříve, nejpozději však do... [první den měsíce následujícího po 18 měsících po dni vstupu této pozměňující směrnice v platnost]. Jakmile budou určeny stanoveny vhodné metody monitorování mikroplastů a vybraných genů antimikrobiální rezistence, budou tyto látky zařazeny na seznam sledovaných látek v souladu s odstavcem 2 . Komise také zváží, zda je zařazení síranů, xanthátů nerelevantních metabolitů pesticidů (NrM) na seznam sledovaných látek nezbytné pro zlepšení dostupnosti údajů o jejich výskytu s ohledem na oblast působnosti této směrnice. [pozm. návrh 127]

Agentura ECHA připraví vědecké zprávy, které Komisi pomohou při výběru látek na seznam sledovaných látek a ukazatelů znečištění , přičemž zohlední následující informace: [pozm. návrh 128]

(a)

výsledky nejaktuálnějšího pravidelného přezkumu přílohy I této směrnice;

(b)

doporučení zúčastněných stran uvedených v článku 8 směrnice 2008/105/ES;

(c)

charakterizaci správních povodí členských států podle článku 5 směrnice 2000/60/ES a výsledky monitorovacích programů zavedených podle článku 8 uvedené směrnice;

(d)

informace o objemu výroby, způsobu používání, vnitřních vlastnostech (případně včetně velikosti částic), koncentracích v životním prostředí a nepříznivých účincích látky na lidské zdraví a vodní prostředí, včetně informací shromážděných v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006, nařízením (ES) č. 1107/2009, nařízením (EU) č. 528/2012, nařízením (EU) 2019/6, směrnicí 2001/83/ES a směrnicí 2009/128/ES;

(e)

výzkumné vvýzkumné projekty a vědecké publikace a důkazy , včetně informací o trendech a předpovědích prognózách založených na modelování nebo jiných prediktivních hodnoceních a včetně údajů a , jakož i informací a údajů shromážděných z technologií dálkového průzkumu Země, pozorování Země (služby programu Copernicus), čidel a zařízení in situ nebo údajů z činností prováděných v rámci občanských věd, a to s využitím možností, které nabízí představuje umělá inteligence, a pokročilá analýza a zpracování údajů ; [pozm. návrh 129]

Agentura ECHA každé tři roky vypracuje zprávu shrnující závěry vědeckých zpráv zpracovaných podle čtvrtého pododstavce a tuto zprávu zveřejní. První zpráva agentury ECHA se zveřejní do … [Úřad pro publikace: vložte datum = první den dvacátého prvního měsíce po dni vstupu této směrnice v platnost].

2 .    Seznam sledovaných látek se aktualizuje do... [Úřad pro publikace: vložte rosím prosím datum = první den dvacátého třetího měsíce po dni vstupu této směrnice v platnost] a poté nejméně každých 36 měsíců. Při nebo častěji, pokud se objeví nový vědecký důkaz, který by si vyžádal aktualizaci seznamu sledovaných látek Komise vyřadí ze stávajícího seznamu všechny látky, u nichž se domnívá, že je možné posoudit jejich riziko pro vodní prostředí bez dalších údajů z monitorování v období mezi jednotlivými přezkumy .

Členské státy každé dva roky vyhodnotí dopad průmyslových činností souvisejících s transformací energetiky na kvalitu vody a informovat Komisi o nově identifikovaných hrozbách, aby mohla seznam sledovaných látek odpovídajícím způsobem aktualizovat. Toto hodnocení je veřejnosti snadno přístupné.

Při aktualizaci seznamu sledovaných látek Komise vyřadí ze stávajícího seznamu všechny látky, u nichž se domnívá, že je možné posoudit jejich riziko pro vodní prostředí bez dalších údajů z monitorování. Při aktualizaci seznamu sledovaných látek může být jednotlivá látka nebo skupina látek ponechána na seznamu sledovaných látek nejdéle po dobu dalších tří let, pokud jsou k posouzení rizika pro vodní prostředí zapotřebí další údaje z monitorování. Každý aktualizovaný seznam sledovaných látek zahrnuje také jednu nebo více nových látek, u nichž se Komise na základě vědeckých zpráv agentury ECHA domnívá, že by mohly představovat riziko pro vodní prostředí. [pozm. návrh 130]

3.   Členské státy monitorují každou látku nebo skupinu látek ze seznamu sledovaných látek na vybraných reprezentativních monitorovacích stanicích po dobu 24 měsíců. Období monitorování započne do šesti měsíců od zařazení látky na seznam.

Každý členský stát si zvolí alespoň jednu monitorovací stanici, plus jednu navíc, pokud má více než jeden milion obyvatel, a další na základě své zeměpisné plochy v km2 vydělené 60 000 (zaokrouhleno na nejbližší celé číslo) a další stanice podle počtu obyvatel vyděleného pěti miliony (zaokrouhleno na nejbližší celé číslo).

Při volbě reprezentativních monitorovacích stanic, četnosti monitorování a sezónního časového plánu pro každou látku nebo skupinu látek zohlední členské státy způsoby použití a možný výskyt látky nebo skupiny látek. Četnost monitorování nesmí být nižší menší než dvakrát ročně, s výjimkou látek citlivých na klimatické nebo sezónní výkyvy, u nichž se monitorování provádí častěji . Četnost by měla být vyšší než , jak je uvedeno v prováděcím aktu, kterým se stanoví seznam sledovaných látek přijatý podle odstavce 1 , u látek citlivých na klimatické rozdíly, včetně srážek, a u látek, jejichž koncentrace může vrcholit během krátkých období v důsledku sezónního kolísání používání těchto látek . [pozm. návrh 131]

Pokud členský stát dokáže u určité látky nebo skupiny látek získat a předložit Komisi dostatečné, srovnatelné, reprezentativní a aktuální údaje z monitorování na základě stávajících monitorovacích programů nebo studií, může rozhodnout, že u této látky nebo skupiny látek neprovede další monitorování v rámci mechanismu seznamu sledovaných látek, a to za podmínky, že monitorování příslušné látky nebo skupiny látek probíhalo pomocí metodiky, která splňuje požadavky matric pro monitorování a metod analýzy uvedených v prováděcím aktu, kterým se zřizuje seznam sledovaných látek, a také směrnice 2009/90/ES (*29).

4.   Členské státy zpřístupní výsledky monitorování uvedeného v odstavci 3 tohoto článku v souladu s čl. 8 odst. 4 směrnice 2000/60/ES a s prováděcím aktem, kterým se stanoví seznam sledovaných látek přijatý podle odstavce 1. Rovněž zpřístupní informace o reprezentativnosti monitorovacích stanic a o strategii monitorování.

5.   Na konci 24měsíčního období uvedeného v odstavci 3 agentura ECHA přezkoumá výsledky monitorování a posoudí, které látky nebo skupiny látek je třeba monitorovat po další 24měsíční období, a proto mají být ponechány na seznamu sledovaných látek, a které látky nebo skupiny látek mohou být ze seznamu sledovaných látek vyřazeny.

Pokud Komise s přihlédnutím k posouzení provedenému agenturou ECHA podle prvního pododstavce dospěje k závěru, že k dalšímu posouzení rizika pro vodní prostředí není nutné žádné další monitorování, zohlední se toto posouzení při přezkumu přílohy I nebo II podle článku 8.

(*29)  Směrnice Komise 2009/90/ES ze dne 31. července 2009, kterou se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES stanoví technické specifikace chemické analýzy a monitorování stavu vod (Úř. věst. L 201, 1.8.2009, s. 36).“ "

7a)

Vkládá se nový článek 8ba, který zní:

Článek 8ba

Komise nejpozději do... [jeden rok po dni vstupu této směrnice v platnost] předloží hodnocení dopadů, jímž prověří, jak je do této směrnice zahrnut mechanismus rozšířené odpovědnosti výrobce, který zajistí, že výrobci, kteří na trh dodávají výrobky obsahující některou z látek nebo složek uvedených na seznamu přílohy I, jakož i látky vzbuzující nové obavy podle této směrnice, přispívají na náklady programů monitorování navrženými podle článku 8 směrnice 2000/60/ES. Posouzení dopadů případně doplní legislativním návrhem na přezkum této směrnice.“ [pozm. návrh 132]

7b)

Vkládá se nový článek, který zní:

Article

Evropský monitorovací nástroj

Komise do... [jeden rok po dni vstupu této směrnice v platnost] zřídí společný monitorovací nástroj pro správu požadavků na monitorování, pokud o to členské státy požádají.

Komise určí fungování monitorovacího nástroje, které se týká mimo jiné:

a)

dobrovolného použití monitorovacího nástroje, jímž by neměla být dotčena opatření, která již zavedly členské státy;

b)

postupů provádění pro členské státy, které mají v úmyslu monitorovací nástroj využívat, jež zahrnou mimo jiné požadované oznámení Komisi ohledně jejich přesných potřebách nebo schopnostech monitorování, přesných protokolech pro správu vzorků, jakož i o době, po kterou mají v úmyslu zůstat součástí tohoto mechanismu;

c)

zdrojů financování, které mohou zahrnovat příslušné strukturální fondy a programy Unie, jakož i příspěvky ze soukromého sektoru, včetně příspěvků v rámci mechanismu rozšířené odpovědnosti výrobce, jakmile bude v souladu s článkem 8ba zaveden.“ [pozm. návrh 133]

(8)

Vkládá se nový článek 8d, který zní:

„Článek 8d

Znečišťující látky specifické pro povodí

1.   Členské státy stanoví a uplatňují NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí, na které se vztahují kategorie uvedené v části A přílohy II této směrnice, pokud tyto znečišťující látky představují na základě analýz a přezkumů podle článku 5 směrnice 2000/60/EU riziko pro vodní útvary v jedné nebo více oblastech povodí, a to v souladu s postupem stanoveným v části B přílohy II této směrnice.

Do... [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po uplynutí 18 měsíců ode dne vstupu této směrnice v platnost] členské státy informují o normách environmentální kvality uvedených v prvním pododstavci agenturu ECHA. ECHA tyto informace zveřejní.

2.   Pokud byly NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí stanoveny na úrovni Unie a uvedeny v části C přílohy II v souladu s článkem 8, mají tyto NEK přednost před NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí stanovenými na vnitrostátní úrovni v souladu s odstavcem 1. Tyto NEK stanovené na úrovni Unie použijí členské státy rovněž ke zjištění, zda znečišťující látky specifické pro povodí uvedené v části C přílohy II představují riziko.

3.   Aby byl vodní útvar v dobrém chemickém stavu, vyžaduje se v souladu s definicí uvedenou v čl. 2 odst. 24 směrnice 2000/60/ES soulad s platnými vnitrostátními NEK, případně s NEK stanovenými na úrovni Unie.

3a.     Při stanovování a žádání o NEK týkající se specifických znečišťujících látek pro povodí řek by členské státy měly vzít v úvahu biologickou dostupnost kovů. “ [pozm. návrh 134]

8a)

V článku 9a se odstavec 2 mění takto:

2.     Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 3 odst. 8, 6a, 6b a v čl. 8a odst. 3a je svěřena Komisi na dobu 6 let od... [Úřad pro publikace: vložte datum = den vstupu této směrnice v platnost]. Komise vypracuje zprávu o přenesení pravomoci alespoň 9 měsíců před koncem tohoto šestiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. [pozm. návrh 135]

8b)

V článku 9a se odstavec 3 mění takto:

„3.    Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 8 v čl. 8 odst. 3, 6a a 6b a v čl. 8a odst. 3a kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.“ [pozm. návrh 136]

8c)

V článku 9a se vkládá nový odstavec 3a, který zní:

3a.     Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.“ [pozm. návrh 137]

8d)

V článku 9a se odstavec 5 mění takto:

5.     Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 3 odst. 8, čl. 8 odst. 3, 6a, 6b nebo v čl. 8a odst. 3a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“ [pozm. návrh 138]

(9)

Článek 10 se zrušuje.

(10)

Příloha I se mění v souladu s přílohou V této směrnice.

(11)

Doplňuje se příloha II uvedená v příloze VI této směrnice.

Článek 4

1.   Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do … [Úřad pro publikace – vložte datum = první den měsíce následujícího po uplynutí 18 měsíců po dni vstupu této směrnice v platnost].

2.   Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 5

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 6

Tato směrnice je určena členským státům.

V … dne...

Za Evropský parlament

předsedkyně

Za Radu

předseda nebo předsedkyně


(1)  Úř. věst. C,, s..

(2)  Úř. věst. C,, s..

(3)   Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/591 ze dne 6. dubna 2022 o všeobecném akčním programu Unie pro životní prostředí na období do roku 2030.

(4)   Drivers of and pressures arising from selected key water management challenges: A European overview, report 09/2021, EEA.

(5)   https://www.oecd.org/agriculture/topics/water-and-agriculture.

(6)   https://www.eea.europa.eu/publications/state-of-water.

(7)   https://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/sustainable-use-pesticides/farm-fork-targets-progress/eu-trends_cs.

(8)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019)0640 final).

(9)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Strategie pro udržitelnost v oblasti chemických látek – K životnímu prostředí bez toxických látek (COM(2020)0667 final).

(10)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Cesta ke zdravé planetě pro všechny – Akční plán EU: „Vstříc nulovému znečištění ovzduší, vod a půdy“ (COM(2021)0400 final).

(11)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Evropská strategie pro plasty v oběhovém hospodářství (COM(2018)0028 final).

(12)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Farmaceutická strategie pro Evropu (COM(2020)0761 final).

(13)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030 – Navrácení přírody do našeho života (COM(2020)0380 final).

(14)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Strategie „od zemědělce ke spotřebiteli“ pro spravedlivé, zdravé a ekologické potravinové systémy (COM(2020)0381 final).

(15)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Strategie EU pro půdu do roku 2030 – Využití přínosů zdravé půdy pro lidi, potraviny, přírodu a klima (COM(2021)0699 final).

(16)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Formování digitální budoucnosti Evropy (COM(2020)0067 final).

(17)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Evropská strategie pro data (COM(2020)0066 final).

(18)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky (Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1).

(19)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/105/ES ze dne 16. prosince 2008 o normách environmentální kvality v oblasti vodní politiky, změně a následném zrušení směrnic Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS a 86/280/EHS a změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 84).

(20)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2455/2001/ES ze dne 20. listopadu 2001, kterým se stanoví seznam prioritních látek v oblasti vodní politiky a mění směrnice 2000/60/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2001, s. 1).

(21)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/118/ES ze dne 12. prosince 2006 o ochraně podzemních vod před znečištěním a zhoršováním stavu (Úř. věst. L 372, 27.12.2006, s. 19).

(22)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).

(23)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1).

(24)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1).

(25)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6 ze dne 11. prosince 2018 o veterinárních léčivých přípravcích a o zrušení směrnice 2001/82/ES (Úř. věst. L 4, 7.1.2019, s. 43).

(26)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67).

(27)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71).

(28)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění) (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17).

(29)  Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s. 40).

(30)   Transcriptomic signalling in zebrafish embryos exposed to environmental concentrations of glyphosate, 2022. Effects of low-concentration glyphosate and aminomethyl phosphonic acid on zebrafish embryo development, 2021. Global transcriptomic profiling demonstrates induction of oxidative stress and compensatory cellular stress responses in brown trout exposed to glyphosate and Roundup, 2018.

(31)   Rozhodnutí Komise 2004/248/ES ze dne 10. března 2004 o nezařazení atrazinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a odnětí povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tuto účinnou látku (Úř. věst. L 78, 16.3.2004, s. 53).

(32)   Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění) (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).

(33)   SCHEER. Contribution to ENV consultation: Comments on the Commission’s proposal for amending the WFD/GWD/EQSD, březen 2023. SCHEER. Groundwater quality standards for proposed additional pollutants in the annexes to the Groundwater Directive (2006/118/EC), červenec 2022.

(34)   EMA. Assessing the toxicological risk to human health and groundwater communities from veterinary pharmaceuticals in groundwater - Scientific guideline, duben 2018.

(35)   European Groundwater Memorandum: To secure the quality and quantity of drinking water for future generations, březen 2022.

(36)   EMA. Assessing the toxicological risk to human health and groundwater communities from veterinary pharmaceuticals in groundwater - Scientific guideline, duben 2018.

(37)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2184 ze dne 16. prosince 2020 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (přepracované znění) (Úř. věst. L 435, 23.12.2020, s. 1).

(38)   „Global burden of bacterial antimicrobial resistance in 2019: a systematic analysis“, Lancet, 19. ledna 2022, https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0140673621027240?via%3Dihub.

(39)   https://www.eea.europa.eu/publications/state-of-water.

(40)  Pracovní dokument útvarů Komise Kontrola účelnosti rámcové směrnice o vodě, směrnice o podzemních vodách, směrnice o normách environmentální kvality a směrnice o povodních (SWD(2019)0439 final).

(41)   https://www.eea.europa.eu/publications/state-of-water.

(42)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1).

(43)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1024 ze dne 20. června 2019 o otevřených datech a opakovaném použití informací veřejného sektoru (Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 56).

(44)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 166/2006 ze dne 18. ledna 2006, kterým se zřizuje evropský registr úniků a přenosů znečišťujících látek a kterým se mění směrnice Rady 91/689/EHS a 96/61/ES (Úř. věst. L 33, 4.2.2006, s. 1).

(45)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(46)  Úřad pro publikace: vložte číslo nařízení uvedené v dokumentu COM(2022)0157 a do poznámky pod čarou číslo, datum a odkaz na vyhlášení uvedené směrnice v Úředním věstníku.

(47)   Věc C-535/18, rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. května 2020; IL a další v. Land Nordrhein Westfalen. Věc C-664/15, rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 20. prosince 2017; Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation v. Bezirkshauptmannschaft Gmünd.

(48)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1313/2013/EU ze dne 17. prosince 2013 o mechanismu civilní ochrany Unie (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 924).

(49)   OECD, 6th Roundtable on Financing Water. K dispozici na adrese: https://www.oecd.org/water/6th-Roundtable-on-Financing-Water-in-Europe-Summary-and-Highlights.pdf.


Příloha I

Příloha V směrnice 2000/60/ES se mění takto:

1)

Body 1.1.1 až 1.1.4 se nahrazují tímto:

„1.1.1.   „Řeky

 

Biologické složky

 

Složení a četnost akvatické flóry

 

Složení a četnost fauny bentických bezobratlých

 

Složení, četnost a věková struktura fauny ryb

 

Hydromorfologické složky podporující biologické složky

 

Hydrologický režim

 

velikost a dynamika proudění vody

 

propojení na útvary podzemní vody

 

Kontinuita toku

 

Morfologické podmínky

 

proměnlivost hloubky a šířky koryta toku

 

struktura a substrát dna toku

 

struktura příbřežní zóny

 

Všeobecné chemické a fyzikálně-chemické složky podporující biologické složky

 

Tepelné poměry

 

Kyslíkové poměry

 

Slanost

 

Acidobazický stav

 

Živinové podmínky

1.1.2   Jezera

 

Biologické složky

 

Složení, četnost a biomasa fytoplanktonu

 

Složení a četnost další akvatické flóry

 

Složení a četnost fauny bentických bezobratlých

 

Složení, četnost a věková struktura fauny ryb

 

Hydromorfologické složky podporující biologické složky

 

Hydrologický režim

 

velikost a dynamika proudění vody

 

doba zdržení

 

propojení na útvar podzemní vody

 

Morfologické podmínky

 

proměnlivost hloubky jezera

 

velikost, struktura a substráty dna jezera

 

struktura břehů jezera

 

Všeobecné chemické a fyzikálně-chemické složky podporující biologické složky

 

Průhlednost vody

 

Tepelné poměry

 

Kyslíkové poměry

 

Slanost

 

Acidobazický stav

 

Živinové podmínky

1.1.3   Brakické vody

 

Biologické složky

 

Složení, četnost a biomasa fytoplanktonu

 

Složení a četnost další akvatické flóry

 

Složení a četnost fauny bentických bezobratlých

 

Složení a četnost fauny ryb

 

Hydromorfologické složky podporující biologické složky

 

Morfologické podmínky

 

proměnlivost hloubky

 

velikost, struktura a substráty dna

 

struktura přílivové zóny

 

Přílivový režim

 

přítok sladké vody

 

vystavení účinkům vln

 

Všeobecné chemické a fyzikálně-chemické složky podporující biologické složky

 

Průhlednost vody

 

Tepelné poměry

 

Kyslíkové poměry

 

Slanost

 

Živinové podmínky

1.1.4   Pobřežní vody

 

Biologické složky

 

Složení, četnost a biomasa fytoplanktonu

 

Složení a četnost další akvatické flóry

 

Složení a četnost fauny bentických bezobratlých

 

Hydromorfologické složky podporující biologické složky

 

Morfologické podmínky

 

proměnlivost hloubky

 

struktura a substráty pobřežního dna

 

struktura přílivové zóny

 

Přílivový režim

 

směr převládajících proudů

 

vystavení účinkům vln

 

Všeobecné chemické a fyzikálně-chemické složky podporující biologické složky

 

Průhlednost vody

 

Tepelné poměry

 

Kyslíkové poměry

 

Slanost

 

Živinové podmínky.“

2)

V bodě 1.2.1 se tabulka „Složky fyzikálně-chemické kvality“ nahrazuje tímto:

„Všeobecné složky fyzikálně-chemické kvality

Složka

Velmi dobrý stav

Dobrý stav

Střední stav

Všeobecné podmínky

Hodnoty všeobecných fyzikálně-chemických složek zcela nebo téměř odpovídají nenarušeným podmínkám. Koncentrace živin zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek. Stupeň slanosti, pH, kyslíková bilance, kyselinová neutralizační kapacita a teplota nevykazují známky antropogenního narušení a zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek.

Teplota, kyslíková bilance, pH, kyselinová neutralizační kapacita ani slanost nepřekračují rozmezí stanovená tak, aby byly zabezpečeny funkce typově specifického ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality. Koncentrace živin nepřekračují úrovně stanovené tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality.

Podmínky v souladu s dosažením výše uvedených hodnot pro složky biologické kvality.“

3)

V bodě 1.2.2 se tabulka „Složky fyzikálně-chemické kvality“ nahrazuje tímto:

„Všeobecné složky fyzikálně-chemické kvality

Složka

Velmi dobrý stav

Dobrý stav

Střední stav

Všeobecné podmínky

Hodnoty všeobecných fyzikálně-chemických složek zcela nebo téměř odpovídají nenarušeným podmínkám. Koncentrace živin zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek. Stupeň slanosti, pH, kyslíková bilance, kyselinová neutralizační kapacita, průhlednost a teplota vody nevykazují známky antropogenního narušení a zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek.

Teplota, kyslíková bilance, pH, kyselinová neutralizační kapacita, průhlednost vody ani slanost nepřekračují rozmezí stanovená tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality. Koncentrace živin nepřekračují úrovně stanovené tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality.

Podmínky v souladu s dosažením výše uvedených hodnot pro složky biologické kvality.

4)

V bodě 1.2.3 se tabulka „Složky fyzikálně-chemické kvality“ nahrazuje tímto:

„Všeobecné složky fyzikálně-chemické kvality

Složka

Velmi dobrý stav

Dobrý stav

Střední stav

Všeobecné podmínky

Všeobecné fyzikálně-chemické složky zcela nebo téměř odpovídají nenarušeným podmínkám. Koncentrace živin zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek. Teplota, kyslíková bilance a průhlednost nevykazují známky antropogenního narušení a zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek.

Teplota, kyslíkové poměry a průhlednost vody nepřekračují rozmezí stanovená tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality. Koncentrace živin nepřekračují úrovně stanovené tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality.

Podmínky v souladu s dosažením výše uvedených hodnot pro složky biologické kvality.“

5)

V bodě 1.2.4 se tabulka „Složky fyzikálně-chemické kvality“ nahrazuje tímto:

„Všeobecné složky fyzikálně-chemické kvality

Složka

Velmi dobrý stav

Dobrý stav

Střední stav

Všeobecné podmínky

Všeobecné fyzikálně-chemické složky zcela nebo téměř odpovídají nenarušeným podmínkám. Koncentrace živin zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek. Teplota, kyslíková bilance a průhlednost vody nevykazují známky antropogenního narušení a zůstávají v rozmezí obvykle se vyskytujícím za nenarušených podmínek.

Teplota, kyslíkové poměry a průhlednost vody nepřekračují rozmezí stanovená tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality. Koncentrace živin nepřekračují úrovně stanovené tak, aby byly zabezpečeny funkce ekosystému a bylo dosaženo výše specifikovaných hodnot pro složky biologické kvality.

Podmínky v souladu s dosažením výše uvedených hodnot pro složky biologické kvality.“

6)

V bodě 1.2.5 se tabulka mění takto:

a)

pátý řádek pro položku „Specifické syntetické znečišťující látky“ se zrušuje;

b)

šestý řádek pro položku „Specifické nesyntetické znečišťující látky“ se zrušuje;

c)

sedmý řádek pro poznámku k tabulce (1) se zrušuje.

7)

Bod 1.2.6 se zrušuje.

8)

V bodě 1.3 se doplňují čtvrtý a pátý pododstavec, které znějí:

„Pokud monitorovací síť zahrnuje spíše pozorování a dálkový průzkum Země než lokální místa odběru vzorků nebo jiné inovativní techniky, musí mapa monitorovací sítě obsahovat informace o kvalitativních složkách a vodních útvarech nebo skupinách vodních útvarů, které byly monitorovány pomocí těchto metod monitorování. Uvede se odkaz na normy CEN, ISO nebo jiné mezinárodní nebo vnitrostátní normy, které byly použity k zajištění toho, aby získané časové a prostorové údaje byly stejně spolehlivé jako údaje získané při použití konvenčních metod monitorování v lokálních místech odběru vzorků.

Členské státy mohou v případě potřeby použít pasivní metody odběru vzorků pro monitorování chemických znečišťujících látek, zejména pro účely screeningu, za podmínky, že tyto metody odběru vzorků nepodceňují koncentrace znečišťujících látek, pro které platí normy environmentální kvality, a spolehlivě tak identifikují ‚nedosažení dobrého stavu‘, a že chemická analýza vzorků vody, bioty nebo sedimentů je prováděna v souladu s uplatňovanými normami environmentální kvality všude tam, kde je takové nedosažení zjištěno. Členské státy mohou za stejných podmínek použít také metody odběru vzorků na základě účinku.“

9)

V bodě 1.3.1 se poslední odstavec „Výběr kvalitativních složek“ nahrazuje tímto:

„Výběr kvalitativních složek

Situační monitorování musí být prováděno na každém monitorovacím místě po období jednoho roku v průběhu období, na které se vztahuje plán povodí. Situační monitorování zahrnuje tyto informace:

a)

indikativní ukazatele pro všechny složky biologické kvality;

b)

indikativní ukazatele pro všechny složky hydromorfologické kvality;

c)

indikativní ukazatele pro všechny všeobecné složky fyzikálně-chemické kvality;

d)

prioritní znečišťující látky vypouštěné v povodí nebo dílčím povodí;

e)

ostatní znečišťující látky vypouštěné v povodí nebo dílčím povodí ve významných množstvích.

Pokud však předcházející situační monitorování neprokázalo, že předmětný vodní útvar dosáhl dobrého stavu a zároveň posouzení vlivů lidských činností uvedené v příloze II nepřineslo důkazy o tom, že se tyto vlivy změnily, provede se situační monitorování jednou během období, na které se vztahují tři po sobě následující plány povodí.“

10)

Bod 1.3.2 se mění takto:

„a)

v třetím odstavci ‚Výběr monitorovacích míst‘ se první věta nahrazuje tímto:

‚Provozní monitorování musí být prováděno pro všechny vodní útvary, které byly na základě buď posouzení dopadů provedeného v souladu s přílohou II, nebo situačního monitorování určeny jako rizikové z hlediska možnosti dosažení environmentálních cílů stanovených podle článku 4 a pro ty vodní útvary, do kterých se vypouštějí nebo jinak ukládají látky ze seznamu prioritních látek nebo do kterých se vypouštějí nebo jinak ukládají znečišťující látky specifické pro povodí.‘

b)

ve čtvrtém odstavci odstavec ‚Výběr kvalitativních složek‘ se druhá odrážka nahrazuje tímto:

‚—

všechny prioritní látky vypouštěné nebo jinak ukládané do vodních útvarů a všechny znečišťující látky specifické pro povodí vypouštěné nebo jinak ukládané do vodních útvarů ve významných množstvích;‘“

10a.

V bodě 1.3.4 se odstavec 4 mění takto:

„Četnost monitorování musí být zvolena, a bude-li to nutné zvýšena, se zřetelem k proměnlivosti ukazatelů vyplývající z přírodních i z antropogenních podmínek. Navíc období, ve kterých se bude monitorování provádět, musí být vybrána tak, aby se zohlednil vliv sezónního kolísání využívání látek a proměnlivost množství vody na výsledky posouzení stavu a tím se zajistilo, že výsledky odrážejí změny ve vodním útvaru způsobené antropogenními vlivy a klimatickými rozdíly. V souvislosti s prioritními látkami citlivými na klimatické rozdíly a prioritními látkami, jejichž koncentrace může vrcholit během krátkých období v důsledku sezónního kolísání používání těchto látek, musí být monitorování prováděno častěji než u jiných látek.“ [pozm. návrh 139]

11)

V bodě 1.3.4 se v tabulce v šestém řádku pod nadpisem „Fyzikálně-chemické“ slova „Ostatní znečišťující látky“ nahrazují slovy „Znečišťující látky specifické pro povodí“.

12)

Bod 1.4.1 se mění takto:

a)

v podbodě vii) se zrušuje druhá věta;

b)

podbod viii) se zrušuje;

c)

podbod ix) se nahrazuje tímto:

„ix)

Výsledky mezikalibračního porovnání a hodnoty stanovené pro klasifikace monitorovacích systémů členských států podle bodů i) až viii) se zveřejní do šesti měsíců od přijetí aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 20.“

13)

V bodě 1.4.2 se zrušuje podbod iii).

14)

V bodě 1.4.3 prvním odstavci se první věta nahrazuje tímto:

„Vodní útvar se označí jako útvar dosahující dobrého chemického stavu, pokud vyhoví všem normám environmentální kvality stanoveným v části A přílohy I směrnice 2008/105/ES a normám environmentální kvality stanoveným podle článků 8 a 8d uvedené směrnice.“

15)

V bodě 2.2.1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud monitorovací síť zahrnuje spíše pozorování a dálkový průzkum Země než lokální místa odběru vzorků nebo jiné inovativní techniky, uvede se odkaz na normy CEN, ISO nebo jiné mezinárodní nebo vnitrostátní normy, které byly použity k zajištění toho, aby získané časové a prostorové údaje byly stejně spolehlivé jako údaje získané při použití konvenčních metod monitorování v lokálních místech odběru vzorků.“

16)

Bod 2.3.2. se nahrazuje tímto:

„2.3.2.

Definice dobrého chemického stavu podzemních vod

Složky

Dobrý stav

Všeobecné

Chemické složení útvaru podzemní vody je takové, že koncentrace znečišťujících látek: — jak je specifikováno níže, nevykazují žádné projevy zasolení nebo jiných vniků, — nepřesahují normy kvality podzemních vod uvedené v příloze I směrnice 2006/118/ES, prahové hodnoty pro látky znečišťující podzemní vody a ukazatele znečištění podzemních vod stanovené podle čl. 3 odst. 1 písm. b) uvedené směrnice a celounijní prahové hodnoty stanovené podle čl. 8 odst. 3 uvedené směrnice, — nejsou takové, aby způsobily nedosažení environmentálních cílů podle článku 4 pro související povrchové vody, významné snížení ekologické nebo chemické kvality těchto vodních útvarů ani ve významné poškození suchozemských ekosystémů, které přímo závisejí na útvaru podzemní vody.

Vodivost

Změny vodivosti neindikují zasolování ani jiné vniky do útvaru podzemní vody.“

17)

V bodě 2.4.1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud monitorovací síť zahrnuje spíše pozorování a dálkový průzkum Země než lokální místa odběru vzorků nebo jiné inovativní techniky, uvede se odkaz na normy CEN, ISO nebo jiné mezinárodní nebo vnitrostátní normy, které byly použity k zajištění toho, aby získané časové a prostorové údaje byly stejně spolehlivé jako údaje získané při použití konvenčních metod monitorování v lokálních místech odběru vzorků.“

18)

Bod 2.4.5 se nahrazuje tímto:

„2.4.5.   Interpretace a znázornění chemického stavu podzemních vod

Při vyhodnocování chemického stavu podzemních vod se výsledky z jednotlivých monitorovacích míst v rámci útvaru podzemní vody seskupí pro tento vodní útvar jako celek. Vypočte se průměrná hodnota výsledků monitorování v každém bodě útvaru podzemní vody nebo jejich skupiny pro tyto parametry:

a)

chemické parametry, pro které byly stanoveny normy jakosti v příloze I směrnice 2006/118/ES;

b)

chemické parametry, pro které byly stanoveny vnitrostátní prahové hodnoty podle čl. 3 odst. 1 písm. b) směrnice 2006/118/ES;

c)

chemické parametry, pro které byly stanoveny prahové hodnoty pro celou Unii podle čl. 8 odst. 3 směrnice 2006/118/ES.

Průměrné hodnoty uvedené v prvním odstavci se použijí k prokázání souladu s dobrým chemickým stavem podzemních vod definovaným odkazem na normy jakosti a prahové hodnoty uvedené v prvním odstavci.

V souladu s oddílem 2.5 zpracují členské státy mapu chemického stavu podzemních vod, který bude barevně označen následovně:

 

Dobrý stav: zelená

 

Nevyhovující stav: červená

Členské státy rovněž černou tečkou vyznačí na mapě útvary podzemních vod, které vykazují významný a setrvalý vzestupný trend významné a setrvalé vzestupné trendy, včetně sezónních vzestupných trendů způsobených mimo jiné nízkým vypouštěním vodního útvaru, koncentrace některé znečišťující látky v důsledku vlivu lidské činnosti. Zvrat trendu se na mapě znázorní modrou tečkou. [pozm. návrh 140]

Tyto mapy musí být součástí plánu povodí.“


Příloha II

Příloha VIII směrnice 2000/60/ES se mění takto:

1)

Bod 10 se nahrazuje tímto:

„10.

Materiály v suspenzi včetně mikroplastů/nanoplastů , jakož i materiály známé tím, že z nich vznikají mikroplasty/nanoplasty .“[pozm. návrh 141]

2)

Doplňuje se nový bod 13, který zní:

„13.

Mikroorganismy, geny nebo genetický materiál odrážející přítomnost mikroorganismů rezistentních vůči antimikrobiálním látkám, zejména mikroorganismů patogenních pro člověka nebo hospodářská zvířata.“


Příloha III

„PŘÍLOHA I

NORMY JAKOSTI PODZEMNÍ VODY

Poznámka 1:

Normy jakosti pro znečišťující látky uvedené v položkách 3 až 7 se použijí od … [Úřad pro publikace: vložte datum = první den měsíce následujícího po 18 6 měsících od po dni vstupu této pozměňující směrnice v platnost] s cílem dosáhnout dobrého chemického stavu vody nejpozději do 22. prosince 2033. [pozm. návrh 142]

Pokud se u daného útvaru podzemních vod, zejména u takového, který se nachází v rámci evropské ekologické sítě zvláštních oblastí ochrany podle směrnice Rady 92/43/EHS, předpokládá, že by normy jakosti podzemních vod mohly zmařit dosažení environmentálních cílů týkajících se souvisejících útvarů povrchových vod uvedených v článku 4 směrnice 2000/60/ES nebo vést k významnému zhoršení ekologické nebo chemické kvality těchto útvarů nebo k významnému poškození ekosystémů podzemních vod nebo suchozemských, které jsou na útvaru podzemních vod přímo závislé, zavedou se v souladu s článkem 3 a přílohou II této směrnice přísnější prahové hodnoty. Programy a opatření vztahující se k této prahové hodnotě se uplatňují rovněž na činnost spadající do oblasti působnosti směrnice 91/676/EHS. [pozm. návrh 143]

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

[Položka] č.

Název látky

Kategorie látek

Číslo CAS (1)

Číslo EU (2)

Norma jakosti (3) [μg/l, není-li uvedeno jinak]

1

Dusičnany

Živiny

nepoužije se

nepoužije se

50  mg/l

2 [pozm. návrh 144]

Účinné látky v pesticidech včetně jejich významných metabolitů, produktů rozkladu a reakčních produktů (4)

Pesticidy

nepoužije se

nepoužije se

0,1 0,05 (jednotlivě)  (5)

0,5 0,25 (celkem) (6)

3

Per- a polyfluoroalkylové látky (PFAS) – úhrn 24 (6)

Průmyslové látky

Viz poznámka 6 k tabulce

Viz poznámka 6 k tabulce

0,0044  (8)

3a [pozm. návrh 145]

PFAS celkem

Průmyslové látky

nepoužije se

nepoužije se

 (9)

4 [pozm. návrh 146]

Karbamazepin

Léčivé přípravky

298-46-4

nepoužije se

0,25 0,025

5

Sulfamethoxazol

Léčivé přípravky

723-46-6

nepoužije se

0,01

6 [pozm. návrh 147]

Účinné látky léčivých přípravků – celkem (8) (10)

Léčivé přípravky

nepoužije se

nepoužije se

0,25 0,025

7 [pozm. návrh 148]

Nerelevantní metabolity pesticidů (nrMs)

Pesticidy

nepoužije se

nepoužije se

0,1  (11) nebo 1  (12) nebo 2,5 nebo 5 (jednotlivě)  (13)

0,5  (11) nebo 5  (12) nebo 12,5 (celkem)  (13)  (14)


(1)  CAS: Chemical Abstract Service.

(2)  Číslo EU: Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek (EINECS) nebo Evropský seznam oznámených chemických látek (ELINCS).

(3)  Tento parametr představuje normu jakosti vyjádřenou roční průměrnou hodnotou. Není-li uvedeno jinak, použije se na celkovou koncentraci všech látek a izomerů.

(4)   ‚Pesticidy‘ se rozumí přípravky na ochranu rostlin a biocidní přípravky uvedené v článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a v článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání.

(5)   Tato prahová hodnota se použije pouze do doby, než Komise provede přezkum.

(6)   ‚Celkem‘ znamená úhrn všech jednotlivých pesticidů, které byly zjištěny a jejichž množství bylo změřeno během monitorovacího postupu, včetně jejich významných metabolitů, produktů rozkladu a reakčních produktů. Prahová hodnota stanovená pro součet všech jednotlivých pesticidů se použije pouze do doby, než Komise provede přezkum. [pozm. návrh 144]

(7)  Vztahuje se na tyto sloučeniny uvedené s číslem CAS, číslem EU a faktorem relativní účinnosti (RPF): Kyselina perfluoroktanová (PFOA) (CAS 335-67-1, EU 206-397-9) (RPF 1), kyselina perfluoroktansulfonová (PFOS) (CAS 1763-23-1, EU 217-179-8) (RPF 2), kyselina perfluorohexansulfonová (PFHxS) (CAS 355-46-4, EU 206-587-1) (RPF 0,6), kyselina perfluorononanová (PFNA) (CAS 375-95-1, EU 206-801-3) (RPF 10), kyselina perfluorobutansulfonová (PFBS) (CAS 375-73-5, EU 206-793-1) (RPF 0,001), kyselina perfluorohexanová (PFHxA) (CAS 307-24-4, EU 206-196-6) (RPF 0,01), kyselina perfluorobutanová (PFBA) (CAS 375-22-4, EU 206-786-3) (RPF 0,05), kyselina perfluoropentanová (PFPeA) (CAS 2706-90-3, EU 220-300-7) (RPF 0,03), kyselina perfluoropentansulfonová (PFPeS) (CAS 2706-91-4, EU 220-301-2) (RPF 0,3005), kyselina perfluorodekanová (PFDA) (CAS 335-76-2, EU 206-400-3) (RPF 7), kyselina perfluorododekanová (PFDoDA nebo PFDoA) (CAS 307-55-1, EU 206-203-2) (RPF 3), kyselina perfluoroundekanová (PFUnDA nebo PFUnA) (CAS 2058-94-8, EU 218-165-4) (RPF 4), kyselina perfluoroheptanová (PFHpA) (CAS 375-85-9, EU 206-798-9) (RPF 0,505), kyselina perfluorotridekanová (PFTrDA) (CAS 72629-94-8, EU 276-745-2) (RPF 1,65), kyselina perfluoroheptansulfonová (PFHpS) (CAS 375-92-8, EU 206-800-8) (RPF 1,3), kyselina perfluorodekansulfonová (PFDS) (CAS 335-77-3, EU 206-401-9) (RPF 2), kyselina perfluorotetradekanová (PFTeDA) (CAS 376-06-7, EU 206-803-4) (RPF 0,3), kyselina perfluorohexadekanová (PFHxDA) (CAS 67905-19-5, EU 267-638-1) (RPF 0,02), kyselina perfluoroktadekanová (PFODA) (CAS 16517-11-6, EU 240-582-5) (RPF 0,02), perfluoro(2-methyl-3-oxahexanoát amonný) (HFPO-DA nebo Gen X) (CAS 62037-80-3) (RPF 0,06), kyselina propanová / 2,2,3-trifluoro-3-(1,1,2,2,3,3-hexafluoro-3-(trifluoromethoxy)propoxy)propanoát amonný (ADONA) (CAS 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(perfluorohexyl)ethylalkohol (6:2 FTOH) (CAS 647-42-7, EU 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(perfluoroktyl)ethanol (8:2 FTOH) (CAS 678-39-7, EU 211-648-0) (RPF 0,04) a kyselina octová / 2,2-difluoro-2-((2,2,4,5-tetrafluoro-5-(trifluormethoxy)-1,3-dioxolan-4-yl)oxy)- (C6O4) (CAS 1190931-41-9) (RPF 0,06).

(8)  Norma jakosti se vztahuje na úhrn 24 PFAS uvedených v poznámce pod čarou 6, vyjádřený jako ekvivalenty PFOA na základě účinnosti látek ve vztahu k účinnosti PFOA, tj. RPF v poznámce pod čarou 6.

(9)   Normy kvality stanoví Komise aktem v přenesené pravomoci. [pozm. návrh 145]

(10)   ‚Celkem‘ znamená úhrn všech jednotlivých léčivých přípravků, které byly zjištěny a jejichž množství bylo změřeno během monitorovacího postupu, včetně významných metabolitů a produktů rozkladu.

(11)   Platí pro nrM ‚s nedostatečnými údaji‘, tj. nrM, pro které nejsou k dispozici spolehlivé experimentální údaje o chronických nebo akutních účincích nrM na taxonomickou skupinu, u které se s jistotou předpokládá, že bude nejcitlivější.

(12)   Platí pro nrM ‚s dostatečnými údaji‘, tj. nrM, pro které jsou k dispozici spolehlivé experimentální údaje o chronických nebo akutních účincích nrM na taxonomickou skupinu, u které se s jistotou předpokládá, že bude nejcitlivější, ale u nichž údaje nestačí k tomu, aby bylo možné látky označit za látky ‚s velkým množstvím údajů‘.

(13)   Vztahuje se na nrM ‚s velkým množstvím údajů‘, tj. nrM, pro které jsou k dispozici spolehlivé experimentální údaje nebo stejně spolehlivé údaje získané alternativními vědecky ověřenými metodami o chronických nebo akutních účincích nrM na nejméně po jednom druhu řas, bezobratlých a ryb, což umožňuje s jistotou potvrdit nejcitlivější taxonomickou skupinu, a pro které lze vypočítat normu jakosti pomocí deterministického přístupu založeného na spolehlivých údajích o chronické experimentální toxicitě pro tuto taxonomickou skupinu; členské státy mohou pro tento účel použít nejnovější pokyny stanovené v rámci společné prováděcí strategie ke směrnici 2000/60/ES (pokyny č. 27, v aktualizovaném znění). Pro jednotlivé nrM se použije norma jakosti 2,5, pokud norma jakosti vypočtená deterministickým přístupem není vyšší; v takovém případě se použije norma jakosti 5.

(14)   ‚Celkem‘ znamená součet všech jednotlivých nrM v každé kategorii údajů, které byly zjištěny a kvantifikovány v monitorovacím postupu.


Příloha IV

Příloha II směrnice 2006/118/ES se mění takto:

1)

V části A se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„Členské státy zajistí, aby příslušné orgány informovaly Evropskou agenturu pro chemické látky ECHA o prahových hodnotách pro znečišťující látky a ukazatelích znečištění. Agentura ECHA tyto informace neprodleně zveřejní.“

1a)

Název části B se nahrazuje tímto:

Minimální seznam znečišťujících látek a jejich ukazatelů, pro něž musí členské státy stanovit prahové hodnoty v souladu s článkem 3.“ [pozm. návrh 149]

2)

V části B se bod 2 nahrazuje tímto:

„2.

Uměle vyráběné syntetické látky

 

Primidon

 

Trichlorethylen

 

Tetrachlorethylen.“

3)

Název části C se nahrazuje tímto:

„Informace, které mají členské státy poskytnout ohledně znečišťujících látek a jejich ukazatelů, pro něž členské státy stanovily prahové hodnoty.“

4)

Doplňuje se nová část D, která zní:

„Část D

Registr harmonizovaných prahových hodnot pro látky znečišťující podzemní vody, které vzbuzují obavy na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

[Položka] č.

Název látky

Kategorie látek

Číslo CAS (1)

Číslo EU (2)

Prahová hodnota [μg/l, není-li uvedeno jinak]

1

Trichloroethylen a tetrachloroethylen (součet obou)

Průmyslové látky

79-01-6 a 127-18-4

201-167-4 a 204-825-9

10 (celkem) (3)


(1)  CAS: Chemical Abstract Service.

(2)  Číslo EU: Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek (EINECS) nebo Evropský seznam oznámených chemických látek (ELINCS).

(3)   ‚Celkem‘ znamená úhrn koncentrací trichloroethylenu a tetrachloroethylenu.“


Příloha V

Příloha I směrnice 2008/105/ES se mění takto:

1)

Název se nahrazuje tímto:

„NORMY ENVIRONMENTÁLNÍ KVALITY (NEK) PRO PRIORITNÍ LÁTKY V POVRCHOVÝCH VODÁCH.“

2)

Část A se nahrazuje tímto:

„ČÁST A: NORMY ENVIRONMENTÁLNÍ KVALITY

Poznámka 1:

Pokud je NEK uvedena v hranaté závorce [], podléhá tato hodnota potvrzení podle stanoviska vyžádaného od Vědeckého výboru pro zdravotní, environmentální a vznikající rizika.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

[Položka] č.

Název látky

Kategorie látek

Číslo CAS (1)

Číslo EU (2)

RP-NEK (3) vnitrozemské povrchové vody (4)

[μg/l]

RP-NEK (3)

Ostatní povrchové vody

[μg/l]

NPK-NEK (5)

Vnitrozemské povrchové vody (4)

[μg/l]

NPK-NEK (5)

Ostatní povrchové vody

[μg/l]

NEK

Biota (6)

[μg/kg čerstvé hmotnosti]

nebo NEK pro sediment [μg/kg sušiny], pokud je tak uvedeno

Identifikována jako prioritní nebezpečná látka

Identifikována jako všudypřítomná, perzistentní, bioakumulativní a toxická látka (uPBT)

Identifikována jako látka, která se může kumulovat v sedimentu a/nebo biotě

(1)

Látka alachlor byla přesunuta do části C přílohy II

(2)

Antracen

Průmyslové látky

120-12-7

204-371-1

0,1

0,1

0,1

0,1

 

X

 

X

(3) [pozm. návrh 150]

Atrazin

Herbicidy

1912-24-9

217-617-8

0,6 0,1

0,6 0,01

2,0

2,0

 

 

 

 

(4)

Benzen

Průmyslové látky

71-43-2

200-753-7

10

8

50

50

 

 

 

 

(5)

Bromované difenylethery

Průmyslové látky

nepoužije se

nepoužije se

 

 

0,14  (7)

0,014  (7)

[0,00028 ] (7)

X (8)

X

X

(6)

Kadmium a jeho sloučeniny

(v závislosti na třídách tvrdosti vody) (9)

Kovy

7440-43-9

231-152-8

≤ 0,08 (třída 1 )

0,08 (třída 2 )

0,09 (třída 3 )

0,15 (třída 4 )

0,25 (třída 5 )

0,2

≤ 0,45 (třída 1 )

0,45 (třída 2 )

0,6 (třída 3 )

0,9 (třída 4 )

1,5 (třída 5 )

≤ 0,45 (třída 1 )

0,45 (třída 2 )

0,6 (třída 3 )

0,9 (třída 4 )

1,5 (třída 5 )

 

X

 

X

(6a)

Látka tetrachlormethan byla přesunuta do části C přílohy II

(7)

C10-13 chloralkany (10)

Průmyslové látky

85535-84-8

287-476-5

0,4

0,4

1,4

1,4

 

X

 

X

(8)

Látka chlorfenvinfos byla přesunuta do části C přílohy II

(9)

Chlorpyrifos (chlorpyrifos-ethyl)

Organofosfátové pesticidy

2921-88-2

220-864-4

4,6 × 10 -4

4,6 × 10 -5

0,0026

5,2 × 10 -4

 

X

X

X

(9a)

Cyklodienové pesticidy:

Aldrin samostatně nebo v kombinaci, vyjádřeno jako dieldrin (HEOD)

Dieldrin

Endrin

Isodrin

Organochlorové pesticidy

309-00-2

60-57-1

72-20-8

465-73-6

206-215-8

200-484-5

200-775-7

207-366-2

Σ = 0,01

Σ = 0,005

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(9b)

DDT celkem (11)

Organochlorové pesticidy

nepoužije se

nepoužije se

0,025

0,025

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

 

Para-para-DDT

 

50-29-3

200-024-3

0,01

0,01

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(10)

1,2-dichlorethan

Průmyslové látky

107-06-2

203-458-1

10

10

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(11)

Dichlormethan

Průmyslové látky

75-09-2

200-838-9

20

20

nepoužije se

nepoužije se

 

 

 

 

(12)

Di(2-ethylhexyl)-ftalát (DEHP)

Průmyslové látky

117-81-7

204-211-0

1,3

1,3

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

X

(13)

Diuron

Herbicidy

330-54-1

206-354-4

0,049

0,0049

0,27

0,054

 

 

 

 

(14)

Endosulfan

Organochlorové pesticidy

115-29-7

204-079-4

0,005

0,0005

0,01

0,004

 

X

 

 

(15)

Fluoranthen

Průmyslové látky

206-44-0

205-912-4

7,62 × 10 -4

7,62 × 10 -4

0,12

0,012

6,1

X

X

X

(16)

Hexachlorbenzen

Organochlorové pesticidy

118-74-1

204-273-9

 

 

0,5

0,05

20

X

 

X

(17)

Hexachlorbutadien

Průmyslové látky (rozpouštědla)

87-68-3

201-765-5

9 × 10 -4

 

0,6

0,6

21

X

 

X

(18)

Hexachlorcyklohexan

Insekticidy

608-73-1

210-168-9

0,02

0,002

0,04

0,02

 

X

 

X

(19)

Isoproturon

Herbicidy

34123-59-6

251-835-4

0,3

0,3

1,0

1,0

 

 

 

 

(20)

Olovo a jeho sloučeniny

Kovy

7439-92-1

231-100-4

1,2  (12)

1,3

14

14

 

X

 

X

(21)

Rtuť a její sloučeniny

Kovy

7439-97-6

231-106-7

 

 

0,07

0,07

[10 ] (13)

X

X

X

(22)

Naftalen

Průmyslové látky

91-20-3

202-049-5

2

2

130

130

 

 

 

 

(23)

Nikl a jeho sloučeniny

Kovy

7440-02-0

231-111-4

2  (12)

3,1

8,2

8,2

 

 

 

 

(24)

Nonylfenoly (14)

Průmyslové látky

84852-15-3

284-325-5

0,037

0,0018

2,1

0,17

 

X

 

 

(25)

Oktylfenoly (15)

Průmyslové látky

140-66-9

205-426-2

0,1

0,01

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(26)

Pentachlorbenzen

Průmyslové látky

608-93-5

210-172-0

0,007

0,0007

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

X

(27)

Pentachlorfenol

Organochlorové pesticidy

87-86-5

201-778-6

0,4

0,4

1

1

 

X

 

 

(28)

Polyaromatické uhlovodíky (PAU) (16)

Spaliny

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

nepoužije se

Součet ekvivalentů benzo(a)pyrenu [0,6 ] (17)

X

X

X

 

Benzo(a)pyren

 

50-32-8

200-028-5

 

 

0,27

0,027

[0,6 ]

 

 

 

Benzo(b)fluoranthen

 

205-99-2

205-911-9

 

 

0,017

0,017

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Benzo(k)fluoranthen

 

207-08-9

205-916-6

 

 

0,017

0,017

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Benzo(g,h,i)perylen

 

191-24-2

205-883-8

 

 

8,2 × 10 -3

8,2 × 10 -4

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Indeno(1,2,3-cd)pyren

 

193-39-5

205-893-2

 

 

nepoužije se

nepoužije se

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Chrysen

 

218-01-9

205-923-4

 

 

0,07

0,007

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Benzo(a)anthracen

 

56-55-3

200-280-6

 

 

0,1

0,01

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

Dibenzo(a,h)anthracen

53-70-3

200-181-8

 

 

0,014

0,0014

viz poznámka pod čarou 17

 

 

 

(29)

Látka simazin byla přesunuta do části C přílohy II

(29a)

Tetrachlorethylen

Průmyslové látky

127-18-4

204-825-9

10

10

nepoužije se

nepoužije se

 

 

 

 

(29b)

Trichlorethylen

Průmyslové látky

79-01-6

201-167-4

10

10

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(30)

Tributylcíničité sloučeniny (18) ( kation tributylcínu)

Biocidy

36643-28-4

nepoužije se

0,0002

0,0002

0,0015

0,0015

[1,3 ] (19)

X

X

X

(31)

Trichlorbenzeny

Průmyslové látky (rozpouštědla)

12002-48-1

234-413-4

0,4

0,4

nepoužije se

nepoužije se

 

 

 

 

(32)

Trichlormethan

Průmyslové látky

67-66-3

200-663-8

2,5

2,5

nepoužije se

nepoužije se

 

 

 

 

(33)

Trifluralin

Herbicidy

1582-09-8

216-428-8

0,03

0,03

nepoužije se

nepoužije se

 

X

 

 

(34)

Dikofol

Organochlorové pesticidy

115-32-2

204-082-0

[4,45 × 10 -3 ]

[0,185 × 10 -3 ]

nepoužije se (20)

nepoužije se (20)

[5,45 ]

X

 

X

(35)

Perfluoroktansulfonová kyselina a její deriváty (PFOS)

Průmyslové látky

1763-23-1

217-179-8

spadá do skupiny látek 65 (per- a polyfluoroalkylové látky (PFAS) – úhrn 24 )

(36)

Chinoxyfen

Přípravky na ochranu rostlin

124495-18-7

nepoužije se

0,15

0,015

2,7

0,54

 

X

 

X

(37)

Dioxiny a sloučeniny s dioxinovým efektem (21)

Vedlejší produkty průmyslové výroby

nepoužije se

nepoužije se

 

 

nepoužije se

nepoužije se

Součet ekvivalentů PCDD + PCDF + PCB-DL

[3,5 10-5 ] (25)

X

X

X

(38)

Aklonifen

Herbicidy

74070-46-5

277-704-1

0,12

0,012

0,12

0,012

 

 

 

 

(39)

Bifenox

Herbicidy

42576-02-3

255-894-7

0,012

0,0012

0,04

0,004

 

 

 

 

(40)

Cybutryn

Biocidy

28159-98-0

248-872-3

0,0025

0,0025

0,016

0,016

 

 

 

 

(41)

Cypermethrin (26)

Pyretroidní pesticidy

52315-07-8

257-842-9

3 × 10 -5

3 × 10 -6

6 × 10 -4

6 × 10 -5

 

 

 

X

(42)

Dichlorvos

Organofosfátové pesticidy

62-73-7

200-547-7

6 × 10 -4

6 × 10 -5

7 × 10 -4

7 × 10 -5

 

 

 

 

(43)

Hexabromcyklododekan (HBCDD) (27)

Průmyslové látky

viz poznámka pod čarou 24

viz poznámka pod čarou 24

[4,6 × 10 -4 ]

[2 × 10 -5 ]

0,5

0,05

[3,5 ]

X

X

X

(44)

Heptachlor a heptachlorepoxid

Organochlorové pesticidy

76-44-8 / 1024-57-3

200-962-3 / 213-831-0

[1,7 × 10 -7 ]

[1,7 × 10 -7 ]

3 × 10 -4

3 × 10 -5

[0,013 ]

X

X

X

(45)

Terbutryn

Herbicidy

886-50-0

212-950-5

0,065

0,0065

0,34

0,034

 

 

 

 

(46)

17-alfa-ethinylestradiol (EE2)

Léčivé přípravky (estrogenní hormony)

57-63-6

200-342-2

1,7 × 10 -5

1,6 × 10 -6

neodvozené

neodvozené

 

 

 

 

(47)

17-beta-estradiol (E2)

Léčivé přípravky (estrogenní hormony)

50-28-2

200-023-8

0,00018

9 × 10 -6

neodvozené

neodvozené

 

 

 

 

(48)

Asetamiprid

Neonikotinoidní pesticidy

135410-20-7 / 160430-64-8

603-921-1

0,037

0,0037

0,16

0,016

 

 

 

 

(49)

Azitromycin

Léčivé přípravky (makrolidová antibiotika)

83905-01-5

617-500-5

0,019

0,0019

0,18

0,018

 

 

 

X

(50)

Bifentrin

Pyretroidní pesticidy

82657-04-3

617-373-6

9,5 × 10 -5

9,5 × 10 -6

0,011

0,001

 

 

 

X

(51)

Bisfenol A (BPA)

Průmyslové látky

80-05-7

201-245-8

3,4 × 10 -5

3,4 × 10 -5

130

51

0,005

X

 

 

(52)

Karbamazepin

Léčivé přípravky

298-46-4

206-062-7

2,5

0,25

1,6 × 10 3

160

 

 

 

 

(53)

Klarithromycin

Léčivé přípravky (makrolidová antibiotika)

81103-11-9

658-034-2

0,13

0,013

0,13

0,013

 

 

 

X

(54)

Klothianidin

Neonikotinoidní pesticidy

210880-92-5

433-460-1

0,01

0,001

0,34

0,034

 

 

 

 

(55)

Deltamethrin

Pyretroidní pesticidy

52918-63-5

258-256-6

1,7 × 10 -6

1,7 × 10 -7

1,7 × 10 -5

3,4 × 10 -6

 

 

 

X

(56)

Diklofenak

Léčivé přípravky

15307-86-5 / 15307-79-6

239-348-5 / 239-346-4

0,04

0,004

250

25

 

 

 

X

(57)

Erytromycin

Léčivé přípravky (makrolidová antibiotika)

114-07-8

204-040-1

0,5

0,05

1

0,1

 

 

 

X

(58)

Esfenvalerát

Pyretroidní pesticidy

66230-04-4

613-911-9

1,7 × 10 -5

1,7 × 10 -6

0,0085

0,00085

 

 

 

X

(59)

Estron (E1)

Léčivé přípravky (estrogenní hormony)

53-16-7

200-164-5

3,6 × 10 -4

1,8 × 10 -5

neodvozené

neodvozené

 

 

 

 

(60) [pozm. návrh 151]

Glyfosát

Herbicidy

1071-83-6

213-997-4

0,1  (28)

86,7  (29)

8,67 0,01

398,6

39,86

 

 

 

 

(61)

Ibuprofen

Léčivé přípravky

15687-27-1

239-784-6

0,22

0,022

 

 

 

 

 

X

(62)

Imidakloprid

Neonikotinoidní pesticidy

138261-41-3 / 105827-78-9

428-040-8

0,0068

6,8 × 10 -4

0,057

0,0057

 

 

 

 

(63)

Nicosulfuron

Herbicidy

111991-09-4

601-148-4

0,0087

8,7 × 10 -4

0,23

0,023

 

 

 

 

(64)

Permethrin

Pyretroidní pesticidy

52645-53-1

258-067-9

2,7 × 10 -4

2,7 × 10 -5

0,0025

2,5 × 10 -4

 

 

 

X

(65)

Per- a polyfluoroalkylové látky (PFAS) – úhrn 24 (30)

Průmyslové látky

nepoužije se

nepoužije se

Součet ekvivalentů PFOA 0,0044  (31)

Součet ekvivalentů PFOA 0,0044  (31)

nepoužije se

nepoužije se

Součet ekvivalentů PFOA 0,077  (31)

X

X

X

(66)

Stříbro

Kovy

7440-22-4

231-131-3

0,01

0,006 (10  % salinita) 0,17 (30  % salinita)

0,022

neodvozené

 

 

 

 

(67)

Thiakloprid

Neonikotinoidní pesticidy

111988-49-9

601-147-9

0,01

0,001

0,05

0,005

 

 

 

 

(68)

Thiamethoxam

Neonikotinoidní pesticidy

153719-23-4

428-650-4

0,04

0,004

0,77

0,077

 

 

 

 

(69)

Triklosan

Biocidy

3380-34-5

222-182-2

0,02

0,002

0,02

0,002

 

 

 

 

(70)

Účinné látky v pesticidech včetně jejich významných metabolitů, produktů rozkladu a reakčních produktů celkem (32)

Prostředky na ochranu rostlin a biocidy

 

 

0,5  (33)

0,5  (33)

 

 

 

 

 

 

70a [pozm. návrh 152]

Bisfenoly

průmyslové chemické látky

nepoužije se

nepoužije se

 (*1)

 (*1)

 (*1)

 (*1)

 

 

 

 

70b [pozm. návrh 153]

PFAS celkem

průmyslové chemické látky

nepoužije se

nepoužije se

 (*1)

 (*1)

 (*1)

 (*1)

 

 

 

 

70c [pozm. návrh 154]

Účinné látky léčivých přípravků – celkem

Léčivé přípravky

nepoužije se

nepoužije se

0,25

0,025

 

 

 

 

 

 

3)

Část B se mění takto:

a)

v bodě 1 se první odstavec nahrazuje tímto:

„Pro každý daný útvar povrchových vod se použitím RP-NEK rozumí, že aritmetický průměr koncentrací měřených v různých časech v průběhu roku v žádném reprezentativním monitorovacím místě ve vodním útvaru nepřekračuje dotyčnou normu.“

b)

v bodě 2 se první odstavec nahrazuje tímto:

„Pro každý daný útvar povrchových vod se použitím NPK-NEK rozumí, že naměřená koncentrace v každém reprezentativním monitorovacím místě ve vodním útvaru nepřekračuje dotyčnou normu.“


(*1)   Normy kvality stanoví Komise aktem v přenesené pravomoci.

(1)  CAS: Chemical Abstract Service.

(2)  Číslo EU: Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek (EINECS) nebo Evropský seznam oznámených chemických látek (ELINCS).

(3)  Tento parametr představuje NEK vyjádřenou roční průměrnou hodnotou (RP-NEK). Není-li uvedeno jinak, použije se na celkovou koncentraci všech látek a izomerů.

(4)  Vnitrozemské povrchové vody zahrnují řeky a jezera a související umělé nebo výrazně upravené vodní útvary.

(5)  Tento parametr představuje NEK vyjádřenou jako nejvyšší přípustnou koncentraci (NPK-NEK). Je-li NPK-NEK označena výrazem ‚nepoužije se‘, pak se hodnoty RP-NEK považují za hodnoty, které v případě trvalého vypouštění chrání proti krátkodobým maximům znečištění, neboť jsou výrazně nižší než hodnoty odvozené na základě akutní toxicity.

(6)  Pokud je stanovena NEK pro biotu, použije se tato NEK namísto NEK pro vodu, aniž je dotčeno ustanovení čl. 3 odst. 3 této směrnice, které umožňuje namísto toho monitorovat alternativní biotický taxon nebo jinou matrici, pokud použitá NEK zajišťuje stejnou úroveň ochrany. Pokud není uvedeno jinak, NEK pro biotu se vztahují na ryby. V případě látek s čísly 15 (fluoranthen), 28 (polyaromatické uhlovodíky (PAU)) a 51 (bisfenol A) se NEK pro biotu vztahují na korýše a měkkýše. Pro účely posouzení chemického stavu není monitorování fluoranthenu, PAU a bisfenolu A u ryb vhodné. V případě látky s číslem 37 (dioxiny a sloučeniny s dioxinovým efektem) se NEK pro biotu vztahuje na ryby, korýše a měkkýše v souladu s oddílem 5.3 přílohy nařízení Komise (EU) č. 1259/2011*.

(7)  V případě skupiny prioritních látek spadajících pod bromované difenylethery (č. 5) se NEK vztahují k součtu koncentrací kongenerů čísel 28, 47, 99, 100, 153 a 154.

(8)  Tetra-, penta-, hexa-, okta- a dekabromdifenylether (čísla CAS 40088-47-9, 32534-81-9, 36483-60-0, 68928-80-3, 32536-52-0, 1163-19-5).

(9)  V případě kadmia a jeho sloučenin (č. 6) se hodnoty NEK liší podle tvrdosti vody, která je charakterizovaná pomocí pětistupňové škály tvrdosti: (třída 1: < 40 mg CaCO3/l, třída 2: 40 až < 50 mg CaCO3/l, třída 3: 50 až < 100 mg CaCO3/l, třída 4: 100 až < 200 mg CaCO3/l a třída 5: ≥ 200 mg CaCO3/l).

(10)  Pro tuto skupinu látek není k dispozici žádný směrný parametr. Směrný parametr (směrné parametry) musí být stanoven (stanoveny) analytickou metodou.

(11)  DDT celkem zahrnuje součet izomerů 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorofenyl)ethan (CAS 50-29-3, EU 200-024-3); 1,1,1-trichlor-2 (o-chlorfenyl)-2-(p-chlorfenyl)ethan (CAS 789-02-6, EU 212-332-5); 1,1-dichlor-2,2 bis(p-chlorfenyl)ethylen (CAS 72-55-9, EU 200-784-6) a 1,1-dichlor-2,2-bis(p-chlorofenyl)ethan (CAS 72-54-8, EU 200-783-0).

(12)  Tyto NEK se vztahují k biologicky dostupným koncentracím látek.

(13)  NEK pro biotu se vztahuje na methylrtuť.

(14)  Nonylfenol (CAS 25154-52-3, EU 246-672-0), včetně izomerů 4-nonylfenolu (CAS 104-40-5, 203-199-4 EU) a rozvětveného 4-nonylfenolu (CAS 84852-15-3, EU 284-325-5).

(15)  Oktylfenol (CAS 1806-26-4, EU 217-302-5), včetně izomeru 4-(1,1’,3,3’-tetramethylbutyl)fenolu (CAS 140-66-9, EU 205-426-2).

(16)  Benzo(a)pyren (CAS 50-32-8) (RPF 1), benzo(b)fluoranthen (CAS 205-99-2) (RPF 0,1), benzo(k)fluoranthen (CAS 207-08-9) (RPF 0,1), benzo(g,h,i)perylen (CAS 191-24-2) (RPF 0), indeno(1,2,3-cd)pyren (CAS 193-39-5) (RPF 0,1), chrysen (CAS 218-01-9) (RPF 0,01), benzo(a)antracen (CAS 56-55-3) (RPF 0,1) a dibenz(a,h)antracen (CAS 53-70-3) (RPF 1). PAU antracen, fluoranthen a naftalen jsou uvedeny samostatně.

(17)  Pro skupinu polyaromatických uhlovodíků (PAU) (č. 28) se NEK pro biotu vztahuje na součet koncentrací sedmi z osmi PAU uvedených v poznámce pod čarou č. 17 vyjádřených jako ekvivalenty benzo(a)pyrenu na základě karcinogenní účinnosti těchto látek ve vztahu k benzo(a)pyrenu, tj. RPF v poznámce pod čarou 16. Pro účely stanovení souladu s celkovou NEK pro biotu se v biotě nemusí měřit benzo(g,h,i)perylen.

(18)  Tributylcíničité sloučeniny včetně kationu tributylcínu (CAS 36643-28-4).

(19)  NEK pro sediment.

(20)  Pro tyto látky není k dispozici dostatek informací pro stanovení NPK-NEK.

(21)  Vztahuje se na tyto sloučeniny:

(22)  7 polychlorovaných dibenzo-p-dioxinů (PCDD): 2,3,7,8-T4CDD (CAS 1746-01-6, EU 217-122-7), 1,2,3,7,8-P5CDD (CAS 40321-76-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDD (CAS 39227-28-6), 1,2,3,6,7,8-H6CDD (CAS 57653-85-7), 1,2,3,7,8,9-H6CDD (CAS 19408-74-3), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDD (CAS 35822-46-9), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDD (CAS 3268-87-9)

(23)  10 polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF): 2,3,7,8-T4CDF (CAS 51207-31-9), 1,2,3,7,8-P5CDF (CAS 57117-41-6), 2,3,4,7,8-P5CDF (CAS 57117-31-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDF (CAS 70648-26-9), 1,2,3,6,7,8-H6CDF (CAS 57117-44-9), 1,2,3,7,8,9-H6CDF (CAS 72918-21-9), 2,3,4,6,7,8-H6CDF (CAS 60851-34-5), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDF (CAS 67562-39-4), 1,2,3,4,7,8,9-H7CDF (CAS 55673-89-7), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDF (CAS 39001-02-0)

(24)  12 polychlorovaných bifenylů s dioxinovým efektem (PCB-DL): 3,3’,4,4’-T4CB (PCB 77, CAS 32598-13-3), 3,3’,4’,5-T4CB (PCB 81, CAS 70362-50-4), 2,3,3’,4,4’-P5CB (PCB 105, CAS 32598-14-4), 2,3,4,4’,5-P5CB (PCB 114, CAS 74472-37-0), 2,3’,4,4’,5-P5CB (PCB 118, CAS 31508-00-6), 2,3’,4,4’,5’-P5CB (PCB 123, CAS 65510-44-3), 3,3’,4,4’,5-P5CB (PCB 126, CAS 57465-28-8), 2,3,3’,4,4’,5-H6CB (PCB 156, CAS 38380-08-4), 2,3,3’,4,4’,5’-H6CB (PCB 157, CAS 69782-90-7), 2,3’,4,4’,5,5’-H6CB (PCB 167, CAS 52663-72-6), 3,3’,4,4’,5,5’-H6CB (PCB 169, CAS 32774-16-6), 2,3,3’,4,4’,5,5’-H7CB (PCB 189, CAS 39635-31-9).

(25)  Pro skupinu dioxinů a sloučenin s dioxinovým efektem (č. 37) se NEK pro biotu vztahuje na součet koncentrací látek uvedených v poznámce pod čarou 20 vyjádřených jako toxické ekvivalenty podle faktorů ekvivalentní toxicity Světové zdravotnické organizace z roku 2005.

(26)  Číslo CAS 52315-07-8 se vztahuje ke směsi izomerů cypermethrinu, alfa-cypermethrinu (CAS 67375-30-8, EU 257-842-9), beta-cypermethrinu (CAS 65731-84-2, EU 265-898-0), theta-cypermethrinu (CAS 71691-59-1) a zeta-cypermethrinu (CAS 52315-07-8, EU 257-842-9).

(27)  Vztahuje se na 1,3,5,7,9,11-hexabromcyklododekan (CAS 25637-99-4, EU 247-148-4), 1,2,5,6,9,10-hexabromcyklododekan (CAS 3194-55-6, EU 221-695-9), α-hexabromcyklododekan (CAS 134237-50-6), β-hexabromcyklododekan (CAS 134237-51-7) a γ- hexabromcyklododekan (CAS 134237-52-8).

(28)   Pro sladkou vodu používanou k odběru a přípravě pitné vody.

(29)   Pro sladkou vodu, která se nepoužívá k odběru a přípravě pitné vody.

(30)  Vztahuje se na tyto sloučeniny uvedené s číslem CAS, číslem EU a faktorem relativní účinnosti (RPF):

kyselina perfluoroktanová (PFOA) (CAS 335-67-1, EU 206-397-9) (RPF 1), kyselina perfluoroktansulfonová (PFOS) (CAS 1763-23-1, EU 217-179-8) (RPF 2), kyselina perfluorohexansulfonová (PFHxS) (CAS 355-46-4, EU 206-587-1) (RPF 0,6), kyselina perfluorononanová (PFNA) (CAS 375-95-1, EU 206-801-3) (RPF 10), kyselina perfluorobutansulfonová (PFBS) (CAS 375-73-5, EU 206-793-1) (RPF 0,001), kyselina perfluorohexanová (PFHxA) (CAS 307-24-4, EU 206-196-6) (RPF 0,01), kyselina perfluorobutanová (PFBA) (CAS 375-22-4, EU 206-786-3) (RPF 0,05), kyselina perfluoropentanová (PFPeA) (CAS 2706-90-3, EU 220-300-7) (RPF 0,03), kyselina perfluoropentansulfonová (PFPeS) (CAS 2706-91-4, EU 220-301-2) (RPF 0,3005), kyselina perfluorodekanová (PFDA) (CAS 335-76-2, EU 206-400-3) (RPF 7), kyselina perfluorododekanová (PFDoDA nebo PFDoA) (CAS 307-55-1, EU 206-203-2) (RPF 3), kyselina perfluoroundekanová (PFUnDA nebo PFUnA) (CAS 2058-94-8, EU 218-165-4) (RPF 4), kyselina perfluoroheptanová (PFHpA) (CAS 375-85-9, EU 206-798-9) (RPF 0,505), kyselina perfluorotridekanová (PFTrDA) (CAS 72629-94-8, EU 276-745-2) (RPF 1,65), kyselina perfluoroheptansulfonová (PFHpS) (CAS 375-92-8, EU 206-800-8) (RPF 1,3), kyselina perfluorodekansulfonová (PFDS) (CAS 335-77-3, EU 206-401-9) (RPF 2), kyselina perfluorotetradekanová (PFTeDA) (CAS 376-06-7, EU 206-803-4) (RPF 0,3), kyselina perfluorohexadekanová (PFHxDA) (CAS 67905-19-5, EU 267-638-1) (RPF 0,02), kyselina perfluoroktadekanová (PFODA) (CAS 16517-11-6, EU 240-582-5) (RPF 0,02), perfluoro(2-methyl-3-oxahexanoát amonný) (HFPO-DA nebo Gen X) (CAS 62037-80-3) (RPF 0,06), kyselina propanová / 2,2,3-trifluoro-3-(1,1,2,2,3,3-hexafluoro-3-(trifluoromethoxy)propoxy)propanoát amonný (ADONA) (CAS 958445-44-8) (RPF 0,03), 2-(perfluorohexyl)ethylalkohol (6:2 FTOH) (CAS 647-42-7, EU 211-477-1) (RPF 0,02), 2-(perfluoroktyl)ethanol (8:2 FTOH) (CAS 678-39-7, EU 211-648-0) (RPF 0,04) a kyselina octová / 2,2-difluoro-2-((2,2,4,5-tetrafluoro-5-(trifluormethoxy)-1,3-dioxolan-4-yl)oxy)- (C6O4) (CAS 1190931-41-9) (RPF 0,06)

(31)  Pro skupinu PFAS (č. 65) se NEK vztahuje na úhrn 24 PFAS uvedených v poznámce pod čarou 27, vyjádřený jako ekvivalenty PFOA na základě účinnosti látek ve vztahu k účinnosti PFOA, tj. RPF v poznámce pod čarou 27.

(32)   ‚Pesticidy‘ se rozumí přípravky na ochranu rostlin podle článku 2 nařízení (ES) č. 1107/2009 a biocidní přípravky podle článku 3 nařízení (EU) č. 528/2012.

(33)   ‚Celkem‘ znamená úhrn všech jednotlivých pesticidů, které byly zjištěny a jejichž množství bylo změřeno během monitorovacího postupu, včetně jejich významných metabolitů, produktů rozkladu a reakčních produktů.“


Příloha VI

„PŘÍLOHA II

NORMY ENVIRONMENTÁLNÍ KVALITY PRO ZNEČIŠŤUJÍCÍ LÁTKY SPECIFICKÉ PRO POVODÍ

Část A: SEZNAM KATEGORIÍ ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK SPECIFICKÝCH PRO POVODÍ

1.

Halogenované organické sloučeniny a látky, které takové sloučeniny mohou vytvářet ve vodním prostředí.

2.

Organofosforové sloučeniny.

3.

Organocínové sloučeniny.

4.

Látky a přípravky nebo produkty jejich rozkladu, u kterých byly prokázány karcinogenní nebo mutagenní vlastnosti nebo vlastnosti, které mohou ovlivnit produkci steroidů, štítnou žlázu, rozmnožování nebo jiné endokrinní funkce ve vodním prostředí nebo jeho prostřednictvím.

5.

Perzistentní uhlovodíky a perzistentní a bioakumulovatelné toxické organické látky.

6.

Kyanidy.

7.

Kovy a jejich sloučeniny.

8.

Arsen a jeho sloučeniny.

9.

Biocidy a prostředky na ochranu rostlin.

10.

Materiály v suspenzi včetně mikroplastů/nanoplastů , jakož i materiály známé tím, že z nich vznikají mikroplasty/nanoplasty . [pozm. návrh 155]

11.

Látky, které přispívají k eutrofizaci (zejména dusičnany a fosforečnany).

12.

Látky, které mají nepříznivý vliv na kyslíkovou rovnováhu a mohou být měřeny s použitím ukazatelů, jako jsou BSK, CHSK atd.

13.

Mikroorganismy, geny nebo genetický materiál odrážející přítomnost mikroorganismů rezistentních vůči antimikrobiálním látkám, zejména mikroorganismů patogenních pro člověka nebo hospodářská zvířata.

ČÁST B: POSTUP PRO ODVOZENÍ NOREM ENVIRONMENTÁLNÍ KVALITY PRO ZNEČIŠŤUJÍCÍ LÁTKY SPECIFICKÉ PRO POVODÍ

Metody používané pro stanovení NEK pro znečišťující látky specifické pro povodí zahrnují tyto kroky:

a)

identifikaci receptorů a složek nebo matric ohrožených danou látkou;

b)

shromáždění a posouzení kvality údajů o vlastnostech látky vzbuzující obavy, včetně její (eko)toxicity, zejména ze zpráv o laboratorních studiích, studiích mesokosmu a terénních studiích, které zahrnují chronické i akutní účinky ve sladkovodním i mořském prostředí;

c)

extrapolace údajů o (eko)toxicitě na koncentrace bez účinku nebo podobné koncentrace pomocí deterministických nebo pravděpodobnostních metod a výběr a použití vhodných hodnotících faktorů k řešení nejistot a odvození NEK;

d)

porovnání NEK pro různé receptory a složky a výběr kritických NEK, tj. NEK, které poskytují ochranu nejcitlivějšímu receptoru v nejvýznamnější složce nebo matrici.

da)

při stanovování NEK pro kovy se zohlední modely biologické dostupnosti, aby se započetly do různých parametrů kvality vody, které ovlivňují biologickou dostupnost kovů. [pozm. návrh 156

ČÁST C: REGISTR HARMONIZOVANÝCH NOREM ENVIRONMENTÁLNÍ KVALITY PRO ZNEČIŠŤUJÍCÍ LÁTKY SPECIFICKÉ PRO POVODÍ

[Položka] č.

Název látky

Kategorie látek

Číslo CAS (1)

Číslo EU (2)

RP-NEK (3)

Vnitrozemské povrchové vody (4)

[μg/l]

RP-NEK (3)

Ostatní povrchové vody

[μg/l]

NPK-NEK (5)

Vnitrozemské povrchové vody (4)

[μg/l]

NPK-NEK (5)

Ostatní povrchové vody

[μg/l]

NEK

Biota (6)

[μg/kg čerstvé hmotnosti] nebo NEK pro sediment [μg/kg sušiny], pokud je tak uvedeno

1

Alachlor (7)

Pesticidy

15972-60-8

240-110-8

0,3

0,3

0,7

0,7

 

2

Tetrachlormethan (7)

Průmyslové látky

56-23-5

200-262-8

12

12

nepoužije se

nepoužije se

 

3

Chlorfenvinfos (7)

Pesticid

470-90-6

207-432-0

0,1

0,1

0,3

0,3

 

4

Simazin (7)

Pesticid

122-34-9

204-535-2

1

1

4

4

 


(1)  CAS: Chemical Abstract Service.

(2)  Číslo EU: Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek (EINECS) nebo Evropský seznam oznámených chemických látek (ELINCS).

(3)  Tento parametr představuje NEK vyjádřenou roční průměrnou hodnotou (RP-NEK). Není-li uvedeno jinak, použije se na celkovou koncentraci všech látek a izomerů.

(4)  Vnitrozemské povrchové vody zahrnují řeky a jezera a související umělé nebo výrazně upravené vodní útvary.

(5)  Tento parametr představuje NEK vyjádřenou jako nejvyšší přípustnou koncentraci (NPK-NEK). Je-li NPK-NEK označena výrazem ‚nepoužije se‘, pak se hodnoty RP-NEK považují za hodnoty, které v případě trvalého vypouštění chrání proti krátkodobým maximům znečištění, neboť jsou výrazně nižší než hodnoty odvozené na základě akutní toxicity.

(6)  Pokud je stanovena NEK pro biotu, použije se tato NEK namísto NEK pro vodu, aniž je dotčeno ustanovení čl. 3 odst. 3 této směrnice, které umožňuje namísto toho monitorovat alternativní biotický taxon nebo jinou matrici, pokud použitá NEK zajišťuje stejnou úroveň ochrany. Pokud není uvedeno jinak, NEK pro biotu se vztahují na ryby.

(7)  Látka dříve uvedená jako prioritní látka v příloze X směrnice 2000/60/ES nebo v příloze I směrnice 2008/105/ES.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3784/oj

ISSN 1977-0863 (electronic edition)


Top