EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 24.11.2023
COM(2023) 736 final
PŘÍLOHA
NÁVRHU ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření změny Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o správní spolupráci, boji proti podvodům a vymáhání pohledávek v oblasti daně z přidané hodnoty jménem Unie
ZMĚNA DOHODY MEZI EVROPSKOU UNIÍ A NORSKÝM KRÁLOVSTVÍM O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCI, BOJI PROTI PODVODŮM A VYMÁHÁNÍ POHLEDÁVEK V OBLASTI DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY
EVROPSKÁ UNIE, dále jen „Unie“,
a
NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ, dále jen „Norsko“,
společně dále jen „strany“
UZNÁVAJÍCE, že rámec spolupráce podle Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o správní spolupráci, boji proti podvodům a vymáhání pohledávek v oblasti daně z přidané hodnoty
(dále jen „dohoda“) již vykázal velmi pozitivní výsledek;
VZHLEDEM K TOMU, ŽE nařízením Rady (EU) 2018/1541, kterým se změnilo nařízení Rady (EU) č. 904/2010, byly do právních předpisů EU zavedeny nové nástroje spolupráce
;
UZNÁVAJÍCE, že členské státy a Norsko by měly prospěch z rozšíření nástrojů spolupráce, které by umožnily účinnější spolupráci, zejména pokud jde o společně prováděná správní šetření a následná opatření Eurofiscu;
VZHLEDEM K TOMU, ŽE v zájmu zajištění účinné a účelné kontroly DPH u přeshraničních transakcí pomůže možnost společně prováděných správních šetření, která úředníkům ze dvou nebo více států umožní vytvořit jeden tým a aktivně se účastnit společně prováděného správního šetření, zajistit řádné vymáhání DPH a zabránit překrývání práce a administrativní zátěži jak daňových orgánů, tak podniků;
VZHLEDEM K TOMU, ŽE v zájmu boje proti nejzávažnějším přeshraničním podvodům je nezbytné posílit práci kontaktních úředníků Eurofiscu, pokud jde o rychlý přístup ke všem nezbytným informacím, jejich výměnu, zpracování a analýzu a koordinaci veškerých následných opatření;
VZHLEDEM K TOMU, ŽE by měly být aktualizovány právní odkazy na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES
o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů, která byla zrušena nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679
o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů;
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů bylo začleněno s úpravami do přílohy XI Dohody o EHP, podléhá institucionálnímu rámci Dohody o EHP
a Norsko upravilo své právní předpisy tak, aby byly v souladu s těmito ustanoveními alespoň v oblastech, na něž se vztahuje široká oblast působnosti Dohody o EHP;
BEROUCE NA VĚDOMÍ, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725
se vztahuje na zpracování osobních údajů orgány a institucemi Unie pro účely této dohody,
SE DOHODLY TAKTO:
ČLÁNEK 1
Měly by být zavedeny tyto změny Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o správní spolupráci, boji proti podvodům a vymáhání pohledávek v oblasti daně z přidané hodnoty:
1) pátý bod odůvodnění preambule se nahrazuje tímto:
UVĚDOMUJÍCE SI, že státy by měly respektovat pravidla důvěrnosti dle vnitrostátních právních předpisů a pravidla ochrany osobních údajů dle bodu 5e přílohy XI Dohody o EHP,
2) článek 6 se mění takto:
a)odstavec 1 se nahrazuje tímto:
1. S veškerými informacemi, jež státy získají na základě této dohody, se nakládá jako s důvěrnými a požívají stejné ochrany jako informace získané na základě jejich vnitrostátního práva týkajícího se ochrany osobních údajů dle bodu 5e přílohy XI Dohody o EHP.
b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:
2. Takové informace lze poskytovat osobám či orgánům (včetně soudů a správních orgánů či orgánů dohledu) států zabývajícím se uplatňováním DPH a dále pro účely správného vyměření DPH nebo výběru či správní kontroly daní pro účely vyměření DPH, jakož i pro účely domáhání se a vymáhání pohledávek či předběžných opatření týkajících se DPH.
c) odstavec 6 se nahrazuje tímto:
6. Informace, které stát získá od jiného státu, může po předchozím souhlasu příslušného orgánu, od něhož informace pocházejí, předat dalšímu státu. Stát, z něhož informace pocházejí, může s tímto jejich sdílením vyslovit nesouhlas do deseti pracovních dnů od data, kdy obdržel oznámení státu, který má v úmyslu informace sdílet.
d) vkládá se nový odstavec, který zní:
6.a Veškeré uchovávání, zpracování nebo výměna informací uvedené v této dohodě podléhají vnitrostátním pravidlům přijatým podle bodu 5e přílohy XI Dohody o EHP, jakož i zvláštním požadavkům na zpracování osobních údajů stanoveným v této dohodě. Pro účely správného uplatňování této dohody však mohou státy omezit rozsah povinností a práv uvedených v ustanoveních Dohody o EHP, které jsou rovnocenné článkům 12 až 15, 17, 21 a 22 nařízení (EU) 2016/679. Tato omezení se uplatní pouze v rozsahu, který je nezbytně nutný k ochraně zájmů uvedených v ustanoveních Dohody o EHP rovnocenných čl. 23 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) 2016/679, zejména:
a) umožní, aby příslušné orgány států mohly řádně plnit své úkoly pro účely této dohody, nebo
b) nebrání úředním nebo právním šetřením, analýzám, vyšetřováním nebo postupům pro účely této dohody a zajišťuje, aby nebylo ohroženo předcházení daňovým únikům a daňovým podvodům a jejich vyšetřování a odhalování.
Zpracovávání a uchovávání informací podle této dohody se provádí pouze pro účely uvedené v článku 1 této dohody a informace nesmějí být dále zpracovávány způsobem s uvedenými účely neslučitelným.
Zpracovávání osobních údajů na základě této dohody pro jakékoli jiné účely, například komerční, se zakazuje.
e) odstavec 7 se nahrazuje tímto:
7. Státy mohou předávat informace získané v souladu s touto dohodou třetím zemím za těchto podmínek:
a)předávání osobních údajů podléhá ustanovením Dohody o EHP, která jsou rovnocenná nařízení (EU) 2016/679;
b)příslušný orgán, od něhož informace pocházejí, s předáním souhlasí;
c)předání je povoleno právně závaznými a vymahatelnými ujednáními o vzájemné pomoci mezi předávajícím státem a dotčenou třetí zemí.
f) odstavec 9 se nahrazuje tímto:
9. Jednotlivé státy neprodleně uvědomí ostatní dotčené státy o jakémkoli porušení důvěrnosti informací, porušení ochrany osobních údajů a o veškerých následně uložených sankcích či nápravných opatřeních.
g) odstavec 10 se nahrazuje tímto:
10. Osoby řádně zmocněné orgánem Evropské komise pro bezpečnostní akreditaci mohou mít přístup k těmto informacím pouze tehdy, pokud je to nezbytné pro péči o elektronické systémy, které pro účely provádění této dohody provozuje Komise a využívají státy, a pro jejich údržbu a rozvoj. S jakýmkoli přístupem k osobním údajům se nakládá v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
3) článek 13 se mění takto:
a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:
1. Na základě dohody mezi dožadujícím orgánem a dožádaným orgánem a v souladu s podmínkami stanovenými dožádaným orgánem mohou být úředníci zmocnění dožadujícím orgánem přítomni v souvislosti s výměnou informací podle čl. 2 odst. 1 písm. a) v prostorách správních orgánů dožádaného státu či na jakémkoli jiném místě, kde tyto orgány plní své úkoly. Pokud jsou požadované informace obsaženy v dokumentech, k nimž mají úředníci dožádaného orgánu přístup, jsou úředníkům dožadujícího orgánu poskytnuty jejich kopie.
b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:
2. Na základě dohody mezi dožadujícím orgánem a dožádaným orgánem a v souladu s podmínkami stanovenými dožádaným orgánem mohou být úředníci zmocnění dožadujícím orgánem přítomni v souvislosti s výměnou informací podle čl. 2 odst. 1 písm. a) při správních šetřeních prováděných na území dožádaného státu. Tato správní šetření provádějí výhradně úředníci dožádaného orgánu. Úředníci dožadujícího orgánu nevykonávají kontrolní pravomoci svěřené úředníkům dožádaného orgánu. Mohou však mít na základě zprostředkování úředníky dožádaného orgánu a výhradně pro účely provedení správního šetření přístup do týchž prostor a k týmž dokumentům jako úředníci dožádaného orgánu.
c) vkládá se nový odstavec, který zní:
2a. Na základě dohody mezi dožadujícími orgány a dožádaným orgánem a v souladu s podmínkami stanovenými dožádaným orgánem se mohou úředníci zmocnění dožadujícími orgány účastnit v souvislosti se shromažďováním a výměnou informací podle čl. 2 odst. 1 písm. a) správních šetření prováděných na území dožádaného státu. Tato správní šetření, která úředníci dožadujících subjektů a dožádaného orgánu provádějí společně, probíhají pod vedením dožádaného státu a podle jeho právních předpisů.
Úředníci dožadujících orgánů mají přístup do týchž prostor a k týmž dokumentům jako úředníci dožádaného orgánu a v rozsahu, v jakém to právní předpisy dožádaného státu povolují jeho úředníkům, mohou vyslechnout osoby povinné k dani.
Pokud to právní předpisy dožádaného státu povolují, vykonávají úředníci dožadujících států stejné kontrolní pravomoci, jako jsou kontrolní pravomoci svěřené úředníkům dožádaného státu. Kontrolní pravomoci úředníků dožadujících orgánů jsou vykonávány výhradně za účelem provedení správního šetření.
Na základě dohody mezi dožadujícími orgány a dožádaným orgánem a v souladu s podmínkami stanovenými dožádaným orgánem mohou zúčastněné orgány vypracovat o šetření společnou zprávu.
d) odstavec 3 se nahrazuje tímto:
3. Úředníci dožadujícího orgánu, kteří jsou přítomni v jiném státě v souladu s odstavci 1, 2 a 2a, musí být vždy schopni předložit písemné zmocnění, v němž je uvedena jejich totožnost a jejich úřední postavení.
4) článek 15 se mění takto:
a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:
1. S cílem podpořit a usnadnit mnohostrannou spolupráci v boji proti podvodům v oblasti DPH a v zájmu koordinace veškerých následných opatření by Norsko mělo být přizváno k zapojení se do takzvané sítě Eurofisc zřízené na základě kapitoly X nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti daně z přidané hodnoty, a to za podmínek stanovených v této kapitole.
b) vkládá se nový odstavec, který zní:
1a. V rámci Eurofiscu koordinují státy v zúčastněných státech správní šetření podvodů zjištěných kontaktními úředníky Eurofiscu podle čl. 16 odst. 1, kteří nemají pravomoc požadovat, aby státy prováděly správní šetření.
5) článek 42 se nahrazuje tímto:
Řešení sporů
Spory mezi stranami týkající se výkladu nebo uplatňování této dohody se řeší formou konzultací v rámci smíšeného výboru, s výjimkou sporů týkajících se uplatňování bodu 5e přílohy XI Dohody o EHP. V zájmu řešení sporu strany předloží smíšenému výboru relevantní informace nezbytné k důkladnému posouzení příslušné záležitosti.
ČLÁNEK 2
Vstup v platnost
Tato změna dohody vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí dokončení vnitřních právních postupů podle odstavce 1 této dohody.