Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0587

    Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020

    COM/2020/587 final

    V Bruselu dne 28.9.2020

    COM(2020) 587 final

    2020/0273(NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020


    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

    Odůvodnění a cíle návrhu

    Dne 8. července 2019 přijala Rada rozhodnutí 1 , kterým zmocnila Komisi k zahájení jednání s Mauritánií za účelem uzavření dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a protokolu provádějícího tuto dohodu (dok. 10402/19 a 10231/19). Aby se zabránilo dlouhému přerušení rybolovných činností, čl. 1 odst. 2 uvedeného rozhodnutí umožnil Komisi sjednat omezené prodloužení stávajícího protokolu, které skončilo dne 15. listopadu 2019. Směrnice pro jednání připojené k tomuto rozhodnutí Rady (dok. 10231/19 ADD1) stanoví, že takové prodloužení nesmí překročit maximální dobu jednoho roku.

    Dne 8. listopadu 2019 byl protokol dohodou ve formě výměny dopisů 2 (12928/19) prodloužen o jeden rok do 15. listopadu 2020.

    V období od září 2019 do února 2020 se za účelem obnovení dohody a protokolu o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu uskutečnila s Mauritánií čtyři kola jednání, ale k závěru se nedospělo.

    Vzhledem ke stávající situaci v oblasti zdraví (pandemie COVID-19) a navzdory prodloužení platnosti protokolu je třeba konstatovat, že jednání o nové dohodě a protokolu nebudou uzavřena včas, aby se zabránilo přerušení rybolovných činností po uplynutí platnosti tohoto prodloužení. V této souvislosti Rada dne 26. června 2020 3 zmocnila Komisi k jednání o dalším prodloužení platnosti protokolu o maximálně jeden další rok.

    K dohodě na tomto druhém prodloužení protokolu na maximálně jeden rok dospěli vyjednavači Unie a Mauritánské islámské republiky v souladu s mandátem Rady v pátém kole jednání (dne 7. července 2020). Druhé prodloužení je vymezeno v dohodě ve formě výměny dopisů parafované dne 7. července 2020.

    Aby se zabránilo přerušení rybolovných činností evropských plavidel lovících v mauritánských vodách, je nezbytné, aby rozhodnutí Rady potvrzující tuto dohodu ve formě výměny dopisů bylo přijato včas tak, aby obě strany mohly dohodu podepsat do 15. listopadu 2020, kdy končí platnost stávajícího protokolu.

    Komise proto navrhuje, aby Rada schválila podpis a prozatímní provádění výměny dopisů umožňující prodloužení platnosti stávajícího protokolu na období nejvýše jednoho roku.

    Cílem protokolu je zajistit rybolovná práva pro plavidla Evropské unie v mezích dostupného přebytku v mauritánských vodách s ohledem na dostupná vědecká hodnocení, zejména hodnocení Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (COPACE), a v souladu s vědeckými stanovisky a doporučeními Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Cílem je rovněž v zájmu obou stran posílit spolupráci mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou za účelem upevnění rámce pro partnerství, jehož cílem je rozvíjet politiku udržitelného rybolovu a odpovědného využívání rybolovných zdrojů v rybolovné oblasti Mauritánské islámské republiky.

    Protokol stanoví rybolovná práva v těchto kategoriích:

       Kategorie 1 – Plavidla lovící korýše kromě langust a krabů: 5 000 tun a 25 plavidel,

       Kategorie 2 – Trawlery bez mrazírenského zařízení a plavidla pro lov při dně na dlouhou lovnou šňůru zaměřená na lov štikozubce senegalského: 6 000 tun a 6 plavidel,

       Kategorie 2a – Mrazírenské trawlery lovící štikozubce senegalského: 3 500 tun štikozubce obecného, 1 450 tun olihní a 600 tun sépií pro 6 plavidel,

       Kategorie 3 – Plavidla lovící druhy žijící při dně jiné než štikozubec senegalský a vybavená jinými lovnými zařízeními než sítěmi: 3 000 tun a 6 plavidel,

       Kategorie 4 – Plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 12 500 tun (referenční množství) a 25 plavidel,

       Kategorie 5 – Plavidla lovící tuňáky na pruty a plavidla používající dlouhou lovnou šňůru: 7 500 tun (referenční množství) a 15 plavidel,

       Kategorie 6 – Mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov: 225 000 tun 4 a 19 plavidel,

    Kategorie 7 – Plavidla pro pelagický rybolov bez mrazírenského zařízení: 15 000 tun (odečteny od množství kategorie 6, pokud byly využity) a 2 plavidla.

    Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky

    V souladu s prioritami reformované rybářské politiky 5 stanoví protokol rybolovná práva pro plavidla Unie v mauritánských vodách na základě nejlepších dostupných vědeckých doporučení a na základě doporučení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Protokol Evropské unii i Mauritánské islámské republice umožní v zájmu obou stran úžeji spolupracovat při podpoře odpovědného využívání rybolovných zdrojů v mauritánských vodách a při podpoře úsilí Mauritánské islámské republiky o rozvoj odvětví rybolovu.

    Soulad s ostatními politikami Unie

    Předkládaný návrh na prodloužení je jednou z etap vyjednávání nové dohody o partnerství v odvětví rybolovu a souvisejícího prováděcího protokolu s Mauritánskou islámskou republikou, spadá do vnější činnosti EU vůči zemím AKT a konkrétně zohledňuje cíle EU v oblasti dodržování demokratických zásad a lidských práv.

    2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

    Právní základ

    Zvoleným právním základem je Smlouva o fungování Evropské unie, jejíž čl. 43 odst. 2 zavádí společnou rybářskou politiku a čl. 218 odst. 5 upravuje příslušnou etapu postupu vyjednávání a uzavírání dohod mezi Unií a třetími zeměmi.

    Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

    Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.

    Proporcionalita

    Návrh je přiměřený cíli vytvořit rámec správy v právní, environmentální, hospodářské a sociální oblasti pro rybolovné činnosti prováděné plavidly Unie ve vodách třetích zemí, jak je stanoveno v článku 31 nařízení, kterým se zřizuje společná rybářská politika. Návrh je v souladu s uvedenými ustanoveními a rovněž s ustanoveními o finanční pomoci třetím zemím, která jsou uvedena v článku 32 téhož nařízení.

    Prodloužení právního rámce daného protokolem, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020, o jeden další rok má v procesu jednání význam pro zajištění kontinuity rybolovných činností evropských plavidel lovících v mauritánských vodách.

    3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX-POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

    Hodnocení ex-post / kontroly účelnosti platných právních předpisů

    Konzultace se zúčastněnými subjekty proběhly v rámci vyhodnocení protokolu za období 2015–2019. Odborníci z členských států byli rovněž konzultováni na technických zasedáních. Z uvedených konzultací vyplývá zájem o obnovení protokolu o rybolovu s Mauritánskou islámskou republikou. Návrh na prodloužení protokolu představuje jednu etapu procesu jednání o obnovení protokolu.

    Konzultace se zúčastněnými stranami

    V rámci hodnocení byly konzultovány členské státy, zástupci odvětví, mezinárodní organizace občanské společnosti, jakož i správa rybolovu a občanská společnost Mauritánské islámské republiky. Konzultace se konaly také v rámci poradního sboru pro dálkový rybolov.

    Sběr a využití výsledků odborných konzultací

    Komise zadala vypracování hodnocení ex-post a ex-ante nezávislému konzultantovi v souladu s ustanoveními čl. 31 odst. 10 nařízení, kterým se zřizuje společná rybářská politika.

    4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

    Roční finanční příspěvek Evropské unie činí 61 625 000 EUR na základě:

    (a)roční částky za přístup k rybolovným zdrojům pro kategorie uvedené v protokolu, stanovené na 57 500 000 EUR po dobu prodloužení protokolu;

    (b)podpory rozvoje odvětvové politiky rybolovu Mauritánie ve výši 4 125 000 EUR po dobu prodloužení protokolu. Tato podpora po celou dobu platnosti protokolu přispívá k dosažení cílů vnitrostátní politiky v oblasti udržitelného řízení rybolovných zdrojů v kontinentálních a mořských lovištích.

    Roční částka na prostředky pro závazky a platby se stanoví v rámci ročního rozpočtového procesu, včetně položky rezervy pro protokoly, které na začátku roku ještě nebyly v platnosti 6 .

    Výměna dopisů pro prodloužení obsahuje také ustanovení o poměrném snížení v případě, že jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu a následné použitelnosti před uplynutím ročního prodloužení platnosti, jehož se výměna dopisů týká.

    5.DALŠÍ PRVKY

    Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv

    Kontrolní opatření jsou stanovena v protokolu, jehož prodloužení je předmětem výměny dopisů.

    2020/0273 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)Dohoda mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu 7 (dále jen „dohoda“), schválená nařízením Rady (ES) č. 1801/2006 8 , vstoupila v platnost dne 8. srpna 2008.

    (2)Protokol k dohodě, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody (dále jen „protokol“), který vstoupil v platnost téhož dne na dobu dvou let, byl několikrát nahrazen.

    (3)Dne 8. července 2019 přijala Rada rozhodnutí 9 , kterým zmocnila Komisi k zahájení jednání s Mauritánií za účelem uzavření nové dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a protokolu provádějícího tuto dohodu. Aby se zabránilo dlouhému přerušení rybolovných činností, čl. 1 odst. 2 uvedeného rozhodnutí umožnil Komisi sjednat omezené prodloužení protokolu před skončením jeho platnost dne 15. listopadu 2019 do 15. listopadu 2020. Rada přijala rozhodnutí 10 týkající se uvedeného prodloužení dne 8. listopadu 2019.

    (4)V období od září 2019 do února 2020 se za účelem uzavření nové dohody a nového protokolu o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu uskutečnila s Mauritánií čtyři kola jednání. Tato jednání nevedla k žádnému závěru.

    (5)Vzhledem ke stávající situaci v oblasti zdraví způsobené pandemií COVID-19 a navzdory prvnímu prodloužení protokolu je třeba konstatovat, že jednání o nové dohodě a protokolu nebudou uzavřena včas, aby se zabránilo přerušení rybolovných činností. V této souvislosti Rada dne 26. června 2020 11 zmocnila Komisi k jednání o novém prodloužení platnosti protokolu o maximálně jeden další rok.

    (6)Do dokončení jednání o obnovení dohody a jejího protokolu Komise vyjednala jménem Evropské unie dohodu ve formě výměny dopisů o druhém prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody, na dobu nejvýše jednoho roku. Jednání byla dokončena a výměna dopisů byla parafována dne 7. července 2020.

    (7)Účelem dohody ve formě výměny dopisů je umožnit Evropské unii a Mauritánské islámské republice pokračovat ve spolupráci za účelem podpory politiky udržitelného rybolovu, odpovědného využívání rybolovných zdrojů v mauritánských vodách a také umožnit plavidlům Unie provádět v těchto vodách rybolovné činnosti.

    (8)Dohoda ve formě výměny dopisů by proto měla být jménem Unie schválena s výhradou jejího pozdějšího uzavření.

    (9)Pro zajištění kontinuity rybolovných činností plavidel Unie v mauritánských vodách by měla být dohoda ve formě výměny dopisů prováděna prozatímně,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Podpis Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020 (dále jen „dohoda ve formě výměny dopisů“), se schvaluje Unií s výhradou jejího uzavření.

    Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Generální sekretariát Rady vystaví plnou moc k podepsání dohody ve formě výměny dopisů, s výhradou jejího uzavření, osobě nebo osobám určeným vyjednavačem dohody ve formě výměny dopisů.

    Článek 3

    Dohoda ve formě výměny dopisů uvedená v článku 1 se provádí prozatímně v souladu s jejím odstavcem 6 ode dne 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu až do jejího vstupu v platnost.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne

       Za Radu

       předseda/předsedkyně

    LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ

    1.    RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 

    1.1.    Název návrhu/podnětu

    Návrh rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020.

    1.2.    Příslušné oblasti politik 

    11 – Námořní záležitosti a rybolov

    11.03 – Povinné příspěvky regionálním organizacím pro řízení rybolovu a jiným mezinárodním organizacím a na dohody o udržitelném rybolovu

    11.03.01 – Stanovení rámce správy pro rybolovné činnosti prováděné rybářskými plavidly Unie ve vodách třetích zemí

    1.3.    Návrh/podnět se týká: 

     nové akce 

     nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci 12  

    X prodloužení stávající akce 

     sloučení jedné či více akcí v jinou/novou akci nebo přesměrování jedné či více akcí na jinou/novou akci 

    1.4.    Cíle

    1.4.1.    Obecné cíle

    Sjednávání a uzavírání dohod o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu se třetími zeměmi splňuje obecný cíl poskytnout rybářským plavidlům Evropské Unie přístup k rybolovným oblastem ve třetích zemích a rozvíjet s těmito zeměmi partnerství v zájmu udržitelného využívání rybolovných zdrojů mimo vody Unie.

    Uvedené dohody rovněž zajišťují soudržnost mezi zásadami, jimiž se řídí společná rybářská politika, a závazky přijatými v rámci jiných evropských politik (udržitelné využívání zdrojů třetích zemí, boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, integrace partnerských zemí do globální ekonomiky a lepší politické a finanční řízení rybolovu).

    1.4.2.    Specifické cíle

    Specifický cíl

    Přispívat k udržitelnému rybolovu ve vodách mimo Unii, udržovat evropskou přítomnost v zámořských lovištích a chránit zájmy evropského rybářského odvětví a spotřebitelů sjednáváním a uzavíráním dohod o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu s pobřežními státy v souladu s ostatními evropskými politikami.

    Příslušné aktivity ABM/ABB

    Námořní záležitosti a rybolov, vytvoření rámce pro řízení rybolovných činností prováděných rybářskými plavidly Evropské unie ve vodách třetích zemí (dohody o udržitelném rybolovu) (rozpočtová položka 11.03.01).

    1.4.3.    Očekávané výsledky a dopady

    Upřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.

    Druhé prodloužení platnosti protokolu ke stávající dohodě o partnerství v odvětví rybolovu umožňuje zabránit přerušení rybolovné činnosti evropských plavidel po skončení platnosti protokolu dne 15. listopadu 2020. Prodloužení je účinné nejvýše po dobu jednoho roku do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství v odvětví rybolovu.

    Protokol umožňuje vytvoření strategického partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou. Protokol rovněž přispívá k lepšímu řízení a uchovávání rybolovných zdrojů prostřednictvím finanční (odvětvové) podpory pro provádění programů přijatých na vnitrostátní úrovni partnerskou zemí, zejména v souvislosti se sledováním nezákonného rybolovu, bojem proti němu a podporou odvětví drobného rybolovu.

    1.4.4.    Ukazatele výkonnosti

    Upřesněte ukazatele pro sledování pokroku a dosažených výsledků.

    Míra využití rybolovných práv (procentní podíl využitých oprávnění k rybolovu za rok vzhledem k objemu dostupnému na základě protokolu).

    Data o úlovcích (shromažďování a analýza) a obchodní hodnota dohody.

    Příspěvek k zaměstnanosti a přidané hodnotě v Unii a ke stabilizaci trhu Unie (souhrnně s ostatními dohodami o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu).

    Příspěvek ke zdokonalení výzkumu, monitorování a kontroly rybolovných činností v partnerské zemi a rozvoje odvětví rybolovu, zejména drobného rybolovu.

    1.5.    Odůvodnění návrhu/podnětu 

    1.5.1.    Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu

    Je stanoveno, že výměna dopisů o prodloužení platnosti protokolu se bude provádět prozatímně ode dne podpisu, od 16. listopadu 2020, nebo ode dne pozdějšího podpisu, aby se zabránilo přerušení rybolovných činností probíhajících v rámci stávajícího protokolu.

    1.5.2.    Přidaná hodnota ze zapojení Unie (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účelnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto bodu se „přidanou hodnotou zapojení Unie“ rozumí hodnota vyplývající ze zásahu Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.

    Pokud Unie nový protokol neuzavře, bude plavidlům Unie znemožněn rybolov, jelikož dohoda obsahuje ustanovení, které vylučuje rybolovné činnosti, jež neprobíhají v rámci definovaném protokolem k dohodě. Přidaná hodnota pro zámořské loďstvo EU je tedy jednoznačná. Protokol poskytuje rovněž rámec pro posílenou spolupráci mezi Unií a Mauritánskou islámskou republikou.

    1.5.3.    Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti

    Analýza historických úlovků v rybolovné oblasti Mauritánské islámské republiky a nedávné úlovky v rámci obdobných protokolů v tomto regionu spolu s dostupnými vědeckými posudky a stanovisky vedla strany k tomu, aby stanovily rybolovná práv vyjádřená jako omezení odlovu (TAC), nebo jako referenční tonáže pro kategorie uvedené ve výše uvedené důvodové zprávě. Odvětvová podpora přihlíží k potřebám budování kapacit orgánů pro rybolov Mauritánské islámské republiky a k prioritám vnitrostátní strategie v oblasti rybolovu, včetně vědeckého výzkumu a kontrolních činností v oblasti rybolovu.

    1.5.4.    Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji

    Finanční prostředky poskytnuté jakožto finanční příspěvek za přístup k rybolovu v rámci dohody o partnerství v odvětví rybolovu představují ve vnitrostátním rozpočtu Mauritánské islámské republiky zastupitelné příjmy. Prostředky určené na odvětvovou podporu jsou nicméně přiděleny (obvykle jako součást každoročního zákona o rozpočtu) ministerstvu odpovědnému za rybolov, což je podmínkou uzavření a provádění dohody o partnerství v odvětví rybolovu. Tyto finanční prostředky jsou slučitelné s jinými zdroji financování pocházejícími od jiných mezinárodních investorů a určenými pro realizaci projektů nebo programů prováděných v odvětví rybolovu na vnitrostátní úrovni.

    1.5.5.    Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků

    žádné

    Doba trvání a finanční dopad návrhu/podnětu

    X Časově omezená doba trvání

       V platnosti od roku 2020 do roku 2024

    X    finanční dopad do roku 2021 u prostředků na závazky a od roku 2020 do roku 2022 u prostředků na platby.

     Časově neomezená doba trvání

    provádění s obdobím rozběhu od RRRR do RRRR,

    poté plné fungování.

    Předpokládaný způsob řízení 13  

    X Přímé řízení Komisí

    X prostřednictvím jejích útvarů, včetně jejích zaměstnanců v delegacích Unie,

       prostřednictvím výkonných agentur.

     Sdílené řízení s členskými státy

     Nepřímé řízení, při kterém jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny:

    ◻ třetí země nebo subjekty určené těmito zeměmi,

    ◻ mezinárodní organizace a jejich agentury (upřesněte),

    ◻ EIB a Evropský investiční fond,

    ◻ subjekty uvedené v článcích 70 a 71 finančního nařízení,

    ◻ veřejnoprávní subjekty,

    ◻ soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém poskytují dostatečné finanční záruky,

    ◻ soukromoprávní subjekty členského státu pověřené uskutečňováním partnerství soukromého a veřejného sektoru a poskytující dostatečné finanční záruky,

    ◻ osoby pověřené prováděním zvláštních činností v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a určené v příslušném základním právním aktu.

    Pokud vyberete více způsobů řízení, upřesněte je v části „Poznámky“.

    Poznámky

    2.    SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 

    2.1.    Pravidla pro sledování a podávání zpráv 

    Upřesněte četnost a podmínky.

    Komise (GŘ MARE, ve spolupráci se svým atašé pro rybolov v Nouakchottu) bude zajišťovat pravidelné sledování provádění protokolu, pokud jde o využívání rybolovných práv ze strany provozovatelů, údaje o úlovcích a dodržování podmínek odvětvové podpory.

    Dohoda o partnerství v odvětví rybolovu stanoví, že se má nejméně jednou ročně konat zasedání smíšeného výboru, na němž Komise a Mauritánská islámská republika přezkoumají provádění dohody a protokolu a bude-li to nutné, upraví příslušné programy či finanční příspěvek.

    2.2.    Systém řízení a kontroly 

    2.2.1.    Odůvodnění navrhovaných způsobů řízení, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie

    Zjištěným rizikem je nevyužití rybolovných práv udělených rybářským plavidlům EU a nedostatečné využití nebo zpoždění při využití finančních prostředků určených na financování odvětvové rybářské politiky Mauritánské islámské republiky.

    2.2.2.    Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění

    Počítá se s trvalým dialogem o plánování a provádění odvětvové politiky stanovené v dohodě a protokolu. Součástí těchto kontrolních metod je rovněž společná analýza výsledků.

    Kromě toho dohoda a protokol obsahují specifická ustanovení umožňující za určitých podmínek a okolností jejich pozastavení.


    2.2.3.    Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr „náklady na kontroly ÷ hodnota souvisejících spravovaných finančních prostředků“) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce) 

    2.3.    Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí 

    Upřesněte stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření, např. ze strategie pro boj proti podvodům.

    Komise se zavazuje, že s Mauritánskou islámskou republikou posílí trvalý politický dialog a spolupráci s cílem zlepšit správu dohody a protokolu a zvýšit příspěvek EU k udržitelnému řízení zdrojů. Na veškeré platby, které Komise v rámci dohod o partnerství v odvětví rybolovu provádí, se vztahují standardní pravidla a rozpočtové a finanční postupy Komise. Zejména je provedena plná identifikace bankovního účtu třetích zemí, na nějž se finanční příspěvek vyplácí. Protokol stanoví, že finanční příspěvek bude vyplacen na účet státní pokladny vedený u Mauritánské centrální banky.

    3.    ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 

    3.1.    Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky 

    Stávající rozpočtové položky

    V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.

    Okruh víceletého finančního rámce

    Rozpočtová položka

    Druh  
    výdaje

    Příspěvek

    Číslo  

    RP/NRP 14

    zemí ESVO 15

    kandidátských zemí 16

    třetích zemí

    ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení

    11.03.01

    Vytvoření rámce pro řízení rybolovných činností prováděných rybářskými plavidly Evropské unie ve vodách třetích zemí (dohody o udržitelném rybolovu)

    RP

    NE

    NE

    NE

    NE

    Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje

    V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.

    Okruh víceletého finančního rámce

    Rozpočtová položka

    Druh  
    výdaje

    Příspěvek

    Číslo  

    RP/NRP

    zemí ESVO

    kandidátských zemí

    třetích zemí

    ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení

    [XX.YY.YY.YY]

    ANO/NE

    ANO/NE

    ANO/NE

    ANO/NE

    3.2.    Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky 

    3.2.1.    Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky 

       Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků

    X    Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno dále:

    v milionech EUR v běžných cenách (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Okruh víceletého finančního  
    rámce

    Číslo

    2

    Udržitelný růst: přírodní zdroje

    GŘ: MARE

    Rok 
    2020

    Rok 
    2021

    Rok 
    2022

    CELKEM

    • Operační prostředky

    Rozpočtová položka 17 11.0301

    Závazky

    (1a)

    61,625

    61,625

    Platby

    (2a)

    57,500

    4,125

    61,625

    Rozpočtová položka

    Závazky

    (1b)

    Platby

    (2b)

    Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy 18  

    Rozpočtová položka

    (3)

    Prostředky 
    pro GŘ MARE CELKEM

    Závazky

    =1a+1b +3

    61,625

    61,625

    Platby

    =2a+2b

    +3

    57,500

    4,125

    61,625

     



    Operační prostředky CELKEM

    Závazky

    (4)

    61,625

    61,625

    Platby

    (5)

    57,500

    4,125

    61,625

    •Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM

    (6)

    Prostředky z OKRUHU  
    <2> 
    víceletého finančního rámce CELKEM

    Závazky

    =4+ 6

    61,625

    61,625

    Platby

    =5+ 6

    57,500

    4,125

    61,625

    Pokud je návrhem/podnětem dotčen více než jeden operační okruh, zopakuje se výše uvedený oddíl:

    •Operační prostředky CELKEM (všechny operační okruhy)

    Závazky

    (4)

    Platby

    (5)

    Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy (všechny operační okruhy) CELKEM

    (6)

    Prostředky 
    z OKRUHŮ 1 až 4 
    víceletého finančního rámce CELKEM 
    (referenční částka)

    Závazky

    =4+ 6

    61,625

    61,625

    Platby

    =5+ 6

    57,500

    4,125

    61,625





    Okruh víceletého finančního  
    rámce

    5

    „Správní výdaje“

    Tento oddíl se vyplní pomocí „rozpočtových údajů správní povahy“, jež se nejprve uvedou v příloze legislativního finančního výkazu (příloha V interních pravidel), která se pro účely konzultace mezi útvary vloží do aplikace DECIDE.

    v milionech EUR v běžných cenách (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Rok 
    2020

    Rok 
    2021

    Rok 
    2022

    CELKEM

    GŘ: MARE

    • Lidské zdroje

    • Ostatní správní výdaje

    MARE CELKEM

    Prostředky

    Prostředky 
    z OKRUHU 5 
    víceletého finančního rámce CELKEM 

    (Závazky celkem = platby celkem)

    v milionech EUR v běžných cenách (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Rok 
    2020

    Rok 
    2021

    Rok 
    2022

    CELKEM

    Prostředky 
    z OKRUHŮ 1 až 5  
    víceletého finančního rámce CELKEM 

    Závazky

    61,625

    61,625

    Platby

    57,500

    4,125

    61,625

    3.2.2.    Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků 

    Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Uveďte cíle a výstupy

    Rok 
    2020

    Rok 
    2021

    Rok 
    2022

    CELKEM

    Druh 19

    Průměrné náklady

    Počet

    Náklady

    Počet

    Náklady

    Počet

    Náklady

    Počet

    Celkový počet

    Náklady celkem

    SPECIFICKÝ CÍL č. 1 20 ...

    – Přístup

    Roční

    57,5

    57,5

    4,125

    61,625

    – Odvětvový

    Roční

    4,125

    4,125

    – Výstup

    Mezisoučet za specifický cíl č. 1

    61,625

    61,625

    SPECIFICKÝ CÍL č. 2…

    – Výstup

    Mezisoučet za specifický cíl č. 2

    CELKEM

    61,625

    61,625

    3.2.3.    Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky 

    X    Návrh/podnět nevyžaduje využití prostředků správní povahy.

       Návrh/podnět vyžaduje využití prostředků správní povahy, jak je vysvětleno dále:

    v milionech EUR v běžných cenách (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Rok 
    N 21

    Rok 
    N+1

    Rok 
    N+2

    Rok 
    N+3

    Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)

    CELKEM

    OKRUH 5 
    víceletého finančního rámce

    Lidské zdroje

    Ostatní správní výdaje

    Mezisoučet za OKRUH 5 
    víceletého finančního rámce

    Mimo OKRUH 5 22  
    víceletého finančního rámce

    Lidské zdroje

    Ostatní správní  
    výdaje

    Mezisoučet 
    mimo OKRUH 5 
    víceletého finančního rámce

    CELKEM

    Potřebné prostředky na oblast lidských zdrojů a ostatní výdaje správní povahy budou pokryty z prostředků GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přerozděleny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.

    3.2.3.1.    Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů

    X    Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů.

       Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále:

    Odhad vyjádřete v přepočtu na plné pracovní úvazky

    Rok 
    N

    Rok 
    N+1

    Rok N+2

    Rok N+3

    Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)

    • Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců)

    XX 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise)

    XX 01 01 02 (při delegacích)

    XX 01 05 01/11/21 (v nepřímém výzkumu)

    10 01 05 01/11 (v přímém výzkumu)

    Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE) 23

    XX 01 02 01 (SZ, VNO, ZAP z celkového rámce)

    XX 01 02 02 (SZ, MZ, VNO, ZAP a MOD při delegacích)

    XX 01 04 yy  24

    – v ústředí

    – při delegacích

    XX 01 05 02/12/22 (SZ, VNO, ZAP v nepřímém výzkumu)

    10 01 05 02/12 (SZ, VNO, ZAP v přímém výzkumu)

    Jiné rozpočtové linie (upřesněte)

    CELKEM

    XX je oblast politiky nebo dotčená hlava rozpočtu.

    Potřeby v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.

    Popis úkolů:

    Úředníci a dočasní zaměstnanci

    Provádění protokolu (platby, přístup do mauritánských vod plavidly Unie, zpracování oprávnění k rybolovu), příprava zasedání smíšeného výboru a návazná opatření k těmto zasedáním, příprava obnovení protokolu, externí hodnocení, legislativní postupy, jednání.

    Externí zaměstnanci

    Provádění protokolu: kontakty s orgány Mauritánie za účelem přístupu plavidel Unie do mauritánských vod, zpracování oprávnění k rybolovu, příprava zasedání smíšeného výboru a návazná opatření k těmto zasedáním, zejména provádění odvětvové podpory.

    3.2.4.    Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem 

    Návrh/podnět:

    X    může být v plném rozsahu financován přerozdělením prostředků v rámci příslušného okruhu víceletého finančního rámce (VFR).

    To se týká využití rezervy (kapitola 40).

       vyžaduje použití nepřiděleného rozpětí v rámci příslušného okruhu VFR a/nebo použití zvláštních nástrojů definovaných v nařízení o VFR.

    Upřesněte, co se požaduje, příslušné okruhy a rozpočtové položky, odpovídající částky a navrhované nástroje, které mají být použity.

       vyžaduje revizi VFR.

    Upřesněte potřebu, příslušné okruhy a rozpočtové položky a odpovídající částky.

    3.2.5.    Příspěvky třetích stran 

    Návrh/podnět:

    X    nepočítá se spolufinancováním od třetích stran

       počítá se spolufinancováním od třetích stran podle následujícího odhadu:

    Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Rok 
    N 25

    Rok 
    N+1

    Rok 
    N+2

    Rok 
    N+3

    Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)

    Celkem

    Upřesněte spolufinancující subjekt 

    Spolufinancované prostředky CELKEM

     



    3.3.    Odhadovaný dopad na příjmy 

    X    Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.

       Návrh/podnět má tento finanční dopad:

       dopad na vlastní zdroje

       na jiné příjmy

    uveďte, zda je příjem účelově vázán na výdajové položky    

    v milionech EUR v běžných cenách (zaokrouhleno na tři desetinná místa)

    Příjmová rozpočtová položka:

    Prostředky dostupné v běžném rozpočtovém roce

    Dopad návrhu/podnětu 26

    Rok 
    N

    Rok 
    N+1

    Rok 
    N+2

    Rok 
    N+3

    Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)

    Článek ………….

    U účelově vázaných příjmů upřesněte dotčené výdajové rozpočtové položky (dotčené výdajové rozpočtové položky).

    Jiné poznámky (např. způsob/vzorec výpočtu dopadu na příjmy nebo jiné údaje).

    (1)    Rozhodnutí Rady ze dne 8. července 2019, kterým se Komise zmocňuje k tomu, aby zahájila jednání o uzavření dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a protokolu k této dohodě s Mauritánskou islámskou republikou (ST 10231 2019 INIT).
    (2)    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019. Úř. věst. L 297 I, 18.11.2019, s. 1.
    (3)    Dodatek ke směrnicím pro jednání uvedeným v dokumentech 10231/19 ADD1 a 10231/19 ADD 2 PECHE 285.
    (4)    S povoleným překročením ve výši 10 % bez dopadu na finanční příspěvek placený za přístup Evropskou unií.
    (5)    Úř. věst. 354, 28.12.2013, s. 22.
    (6)    V souladu s interinstitucionální dohodou o spolupráci v rozpočtových záležitostech (2013/C 373/01).
    (7)    Úř. věst. 343, 8.12.2006, s. 4.
    (8)    Nařízení Rady (ES) č. 1801/2006 ze dne 30. listopadu 2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 343, 8.12.2006, s. 1).
    (9)    Rozhodnutí Rady ze dne 8. července 2019, kterým se Komise zmocňuje k tomu, aby zahájila jednání o uzavření dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a protokolu k této dohodě s Mauritánskou islámskou republikou (ST 10231 2019 INIT).
    (10)    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019. Úř. věst. L 297 I, 18.11.2019, s. 1.
    (11)    Dodatek ke směrnicím pro jednání uvedeným v dokumentu 10231/19 ADD1 (dok. WK 5899/20).
    (12)    Uvedené v čl. 58 odst. 2 písm. a) nebo b) finančního nařízení.
    (13)    Vysvětlení způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/FR/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
    (14)    RP = rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky.
    (15)    ESVO: Evropské sdružení volného obchodu.
    (16)    Kandidátské země a případně potenciální kandidáti ze západního Balkánu.
    (17)    Podle oficiální rozpočtové nomenklatury.
    (18)    Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů a/nebo akcí EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
    (19)    Výstupy se rozumí produkty a služby, které mají být dodány (např. počet financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů silnic atd.).
    (20)    Popsaný v bodě 1.4.2. „Specifické cíle…“.
    (21)    Rokem N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět. Výraz „N“ nahraďte předpokládaným prvním rokem provádění (například 2021). Totéž proveďte u let následujících.
    (22)    Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů a/nebo akcí EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
    (23)    SZ = smluvní zaměstnanec; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní odborník; ZAP = zaměstnanec agentury práce; MOD = mladý odborník při delegaci.
    (24)    Dílčí strop na externí pracovníky z operačních prostředků (bývalé linie „BA“).
    (25)    Rokem N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět. Výraz „N“ nahraďte předpokládaným prvním rokem provádění (například 2021). Totéž proveďte u let následujících.
    (26)    Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 20 % nákladů na výběr.
    Top

    V Bruselu dne 28.9.2020

    COM(2020) 587 final

    PŘÍLOHA

    návrhu ROZHODNUTÍ RADY

    o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020


    PŘÍLOHA

    Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2020

    A. Dopis Evropské unie

    Vážení pánové,

    mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění druhého prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019, který byl již prodloužen o jeden rok do 15. listopadu 2020 1 ) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.

    V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:

    1)Od 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na dobu nejvýše jednoho roku.

    2)Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 2 . Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne prozatímního provádění této výměny dopisů.

    3)Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionu EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne počátku provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.

    4)Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.

    5)V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.

    6)Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.

    Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdili obdržení tohoto dopisu a Váš souhlas s jeho obsahem.

    Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.

    Za Evropskou unii

    B. Dopis Mauritánské islámské republiky

    Vážení pánové,

    mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:

    „Vážení pánové,

    mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019, který byl již prodloužen o jeden rok do 15. listopadu 2020 3 ) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.

    V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:

    1)Od 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na dobu nejvýše jednoho roku.

    2)Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 4 . Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne prozatímního provádění této výměny dopisů.

    3)Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionu EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne počátku provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.

    4)Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1 výše, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 výše sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.

    5)V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.

    6)Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2020 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.“

    Potvrzuji, že obsah Vašeho dopisu je pro mou vládu přijatelný.

    Váš dopis a tento dopis představují dohodu v souladu s Vaším návrhem.

    Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.

    Za vládu Mauritánské islámské republiky

    (1)    Ref. ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 (Úř. věst. L 297I, 18.11.2019, s. 1).
    (2)    Ref. ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/451 ze dne 14. března 2017, Úř. věst. L 69, 15.3.2017, s. 34.
    (3)    Ref. ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1918 ze dne 8. listopadu 2019 (Úř. věst. L 297I, 18.11.2019, s. 1).
    (4)    Ref. ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/451 ze dne 14. března 2017, Úř. věst. L 69, 15.3.2017, s. 34.
    Top