This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015AP0368
Amendments adopted by the European Parliament on 27 October 2015 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1236/2005 concerning trade in certain goods which could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (COM(2014)0001 — C7-0014/2014 — 2014/0005(COD))
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 27. října 2015 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD))
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 27. října 2015 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD))
Úř. věst. C 355, 20.10.2017, pp. 101–121
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
20.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 355/101 |
P8_TA(2015)0368
Obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné zacházení nebo trestání ***I
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 27. října 2015 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD)) (1)
(Řádný legislativní postup: první čtení)
(2017/C 355/20)
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 8
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 19 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Čl. 1. – bod 2 – písm. a a (nové)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 2 – písm. f
|
Původní znění |
Pozměňovací návrh |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 2 – písm. c
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 2 – písm. k – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Pro účely tohoto nařízení je z této definice vyloučeno pouhé poskytování doplňkových služeb. Doplňkovými službami jsou přeprava, finanční služby, pojištění, zajištění nebo obecně propagace a podpora; |
Pro účely tohoto nařízení je do této definice zahrnuto poskytování doplňkových služeb. Doplňkovými službami jsou přeprava, finanční služby, pojištění nebo zajištění nebo obecně propagace a podpora , a to i ty, které jsou poskytovány přes Internet ; |
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 2 – písm. c
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 2 – písm. l
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 2 – písm. c
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 2 – písm. m
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 2 – písm. c
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 2 – písm. n
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 2 – písm. c
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 2 – písm. r a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 3 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 4 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 3 b (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 4 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 5
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 6 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Rozhodnutí o žádostech o vývozní povolení pro zboží uvedené v příloze IIIa přijímají příslušné orgány na základě individuálního posouzení, přičemž berou v úvahu všechny důležité okolnosti, zejména to, zda nebyla v předchozích třech letech v jiném členském státě zamítnuta žádost o povolení v podstatě stejného vývozu, a se zřetelem na zamýšlené konečné použití a nebezpečí zneužití. |
1. Rozhodnutí o žádostech o vývozní povolení pro zboží uvedené v přílohách III a IIIa přijímají příslušné orgány na základě individuálního posouzení, přičemž berou v úvahu všechny důležité okolnosti, zejména to, zda nebyla v předchozích třech letech v jiném členském státě zamítnuta žádost o povolení v podstatě stejného vývozu, a se zřetelem na zamýšlené konečné použití a nebezpečí zneužití. |
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 5 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 6 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 5 b (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 6 – odst. 2
|
Současné znění |
Pozměňovací návrh |
||||||
|
|
|
||||||
|
2. Příslušný orgán neudělí povolení, pokud jsou oprávněné důvody se domnívat, že by zboží uvedené v příloze III mohlo být použito k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, včetně soudem nařízených tělesných trestů, vykonávanému donucovacím orgánem nebo kteroukoli fyzickou nebo právnickou osobou ve třetí zemi. |
|
||||||
|
Příslušný orgán přihlíží: |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Je možné zohlednit i další důležité informace, včetně dostupných vnitrostátních rozsudků, zpráv nebo jiných informací vypracovaných organizacemi občanské společnosti a informací o omezeních vývozu zboží uvedeného v příloze II a III a uplatňovaných zemí určení. |
|
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 5 c (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 6 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 6
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 7 a – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Zprostředkovateli je zakázáno poskytovat jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v třetí zemi zprostředkovatelské služby v souvislosti se zbožím uvedeným v příloze III, bez ohledu na jeho původ, pokud zprostředkovatel ví anebo má důvody se domnívat, že jakákoli část zásilky tohoto zboží je nebo by mohla být určena k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání v zemi, která není součástí celního území Unie. |
1. Zprostředkovateli je zakázáno poskytovat jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v třetí zemi zprostředkovatelské služby v souvislosti se zbožím uvedeným v přílohách III a IIIa , bez ohledu na jeho původ, pokud zprostředkovatel ví anebo má důvody se domnívat, že jakákoli část zásilky tohoto zboží je nebo by mohla být určena k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání v zemi, která není součástí celního území Unie. |
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 6
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 7 a – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Poskytovateli technické pomoci je zakázáno poskytovat jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v třetí zemi technickou pomoc v souvislosti se zbožím uvedeným v příloze III, bez ohledu na jeho původ, pokud poskytovatel takové pomoci ví anebo má důvody se domnívat, že některé nebo veškeré příslušné zboží je nebo by mohlo být určeno k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání v zemi, která není součástí celního území Unie. |
2. Poskytovateli technické pomoci je zakázáno poskytovat jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v třetí zemi technickou pomoc v souvislosti se zbožím uvedeným v přílohách III a IIIa , bez ohledu na jeho původ, pokud poskytovatel takové pomoci ví anebo má důvody se domnívat, že některé nebo veškeré příslušné zboží je nebo by mohlo být určeno k mučení nebo jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání v zemi, která není součástí celního území Unie. Poskytovateli technické pomoci je rovněž zakázáno vydávat pokyny, poskytovat rady a školení a předávat pracovní vědomosti či dovednosti, které by mohly být nápomocny při výkonu trestu smrti, mučení nebo při jiném krutém, nelidském či ponižujícím zacházení nebo trestání. |
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 6 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 7 a a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 7
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 7 c – odst. 3 – bod 3.3 (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 7 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Kapitola III b (nová) – čl. 7 e (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 8
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 8 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. Odchylně od odstavce 5, pokud léčivé přípravky mají být vyvezeny výrobcem pro distributora, musí výrobce poskytnout informace o dohodách a opatřeních přijatých proto, aby se zabránilo použití těchto přípravků pro výkon trestu smrti, informace o zemi určení a, jsou-li k dispozici, informace o konečném použití a koncových uživatelích daného zboží. |
6. Odchylně od odstavce 5, pokud léčivé přípravky mají být vyvezeny výrobcem pro distributora, musí výrobce poskytnout informace o dohodách a opatřeních přijatých proto, aby se zabránilo použití těchto přípravků pro výkon trestu smrti, informace o zemi určení a, jsou-li k dispozici, informace o konečném použití a koncových uživatelích daného zboží. Tyto informace musí být poskytnuty na vyžádání příslušnému nezávislému orgánu dohledu, jako je například vnitrostátní mechanismus pro předcházení mučení vytvořený na základě Opčního protokolu k Úmluvě OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání, nebo vnitrostátní lidskoprávní organizace v daném členském státě. |
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 8 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 10 – odst. 2
|
Současné znění |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
||
|
2. Je-li na zboží uvedené v příloze II, III nebo III učiněno celní prohlášení a potvrdí-li se, že pro zamýšlený vývoz nebo dovoz nebylo vydáno povolení podle tohoto nařízení, zadrží celní orgány deklarované zboží a upozorní na možnost požádat o povolení podle tohoto nařízení. Jestliže žádost o povolení není podána do šesti měsíců po zadržení nebo jestliže příslušný orgán tuto žádost zamítne, celní orgány se zadrženým zbožím naloží v souladu s platnými vnitrostátními předpisy. |
|
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 12
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 12 a – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Komise může ve lhůtě tří měsíců požádat žádající členský stát o poskytnutí doplňujících informací, bude-li se domnívat, že žádost neobsahuje jeden či více významných bodů nebo že nezbytně potřebuje další informace o jednom nebo více významných bodech. Sdělí body, k nimž je třeba poskytnout doplňující informace. |
2. Po obdržení žádosti uvedené v odstavci 1 Komise okamžitě informuje všechny členské státy a předá jim informace, které získala od žádajícího členského státu. Do doby, než Komise vydá konečné rozhodnutí, mohou členské státy okamžitě pozastavit přepravu zboží uvedeného v žádosti. Komise může ve lhůtě tří měsíců požádat žádající členský stát o poskytnutí doplňujících informací, bude-li se domnívat, že žádost neobsahuje jeden či více významných bodů nebo že nezbytně potřebuje další informace o jednom nebo více významných bodech. Sdělí body, k nimž je třeba poskytnout doplňující informace. |
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 12
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 12 a – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Bude-li se domnívat, že není nutné požadovat doplňující informace, případně po obdržení požadovaných doplňujících informací, Komise do šesti měsíců zahájí postup pro přijetí požadované změny nebo uvědomí žádající členské státy o důvodech, proč tak neučiní.“ |
3. Bude-li se domnívat, že není nutné požadovat doplňující informace, případně po obdržení požadovaných doplňujících informací, Komise do tří měsíců zahájí postup pro přijetí požadované změny nebo uvědomí žádající členské státy o důvodech, proč tak neučiní.“ |
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 12 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 13 – odst. 1
|
Původní znění |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
||
|
1. Aniž je dotčen článek 11, informují se Komise a členské státy na požádání navzájem o opatřeních přijatých na základě tohoto nařízení a poskytují si navzájem veškeré důležité informace, které mají v souvislosti s tímto nařízením k dispozici, zejména informace o udělených a odmítnutých povoleních. |
|
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 12 b (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Bod 13 – odst. 3 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 15
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 15 a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 15a |
vypouští se |
|
Výkon přenesené pravomoci |
|
|
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. |
|
|
2. Přenesení pravomoci uvedené v článku 12 je svěřeno Komisi na dobu pěti let od… Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před uplynutím tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevznesou proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před uplynutím každého z těchto období. |
|
|
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 12 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. |
|
|
4. Přijetí právního aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. |
|
|
5. Právní akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 12 vstoupí v platnost pouze, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. |
|
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 15 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 15 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 15 b (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Článek 15 d (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||||||
|
|
|
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 15 c (nový)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Čl. 17 – odst. 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Čl. 1 – bod 15 – písm. -a) (nové)
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III – sloupec 2 – body 1 a 2
|
Původní znění |
Pozměňovací návrh |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Pozn.: |
Pozn.: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Pozn.: |
Pozn.: |
||||||||
|
Tato položka zahrnuje obojky a další jednotlivé manžety či náramky vybavené zamykacím mechanismem a spojené řetězem s běžnými pouty na rukou. |
Tato položka zahrnuje obojky a další jednotlivé manžety či náramky vybavené zamykacím mechanismem a spojené řetězem s běžnými pouty na rukou. |
||||||||
|
|
||||||||
|
Pozn.: |
Pozn.: |
||||||||
|
Tato položka zahrnuje kápě proti plivání, které jsou spojené řetězem s běžnými pouty na rukou. |
Tato položka zahrnuje kápě proti plivání, které jsou spojené řetězem s běžnými pouty na rukou. |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Pozn.: |
Pozn.: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Pozn.: |
Pozn.: |
||||||||
|
Za základní součásti se považují tyto výrobky: |
Za základní součásti se považují tyto výrobky: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Ustanovení čl. 1 odst. 6 a ustanovení čl. 1 odst. 7, pokud vkládá článek 7d, se použijí ode dne 1. ledna 2015. |
Ustanovení čl. 1 odst. 6 a ustanovení čl. 1 odst. 7, pokud vkládá článek 7d, se použijí ode dne 1. února 2016. |
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Benin |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Gabon |
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Libérie |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Madagaskar |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Mongolsko |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Příloha II – část 2
Nařízení (ES) č. 1236/2005
Příloha III b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Svatý Tomáš a Princův ostrov |
vypouští se |
(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru k opětovnému projednání podle čl. 61 odst.2, druhého pododstavce jednacího řádu (A8-0267/2015).