Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AR1321

Stanovisko Výboru regionů – Strukturální reformy bank EU a transparentnost ve stínovém bankovnictví

Úř. věst. C 271, 19.8.2014, pp. 87–96 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.8.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 271/87


Stanovisko Výboru regionů – Strukturální reformy bank EU a transparentnost ve stínovém bankovnictví

2014/C 271/15

Zpravodaj

:

pan Henk KOOL (NL/SES) radní města Den Haag

Odkazy

:

návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

o strukturálních opatřeních zvyšujících odolnost úvěrových institucí EU

COM(2014) 43 final

o podávání zpráv a transparentnosti u obchodů zajišťujících financování

COM(2014) 40 final

I.   OBECNÉ PŘIPOMÍNKY

VÝBOR REGIONŮ

1.

poukazuje na to, že místní a regionální orgány při financování svých střednědobých a dlouhodobých projektů úzce spolupracují s bankovními institucemi. Vzhledem k tomu, že místní a regionální orgány nesou odpovědnost za dvě třetiny veškerých veřejných investic v EU, což jen za rok 2011 představovalo 179 miliard eur neboli 1,4 % HDP EU, tedy více než celkový rozpočet Unie (1 %), je zcela zřejmé, že z hlediska místních a regionálních orgánů má odolnost bank prvořadý význam a že probíhající reforma bankovní regulace na ně bude mít silný dopad;

2.

zdůrazňuje, že z politického a ekonomicko-vědeckého pohledu má rozsáhlou podporu názor, že dohled nad bankami a prováděním reforem by byl účinnější, kdyby se neprováděl na vnitrostátní, nýbrž na evropské úrovni;

3.

vítá návrhy nařízení o strukturálních opatřeních zvyšujících odolnost úvěrových institucí EU a o podávání zpráv a transparentnosti u obchodů zajišťujících financování, které předložila Komise. Zdůrazňuje, že zabránění vzniku regulační a administrativní zátěže má zásadní význam;

4.

lituje však, že podněty předložené odbornou skupinou na vysoké úrovni, kterou Komise jmenovala v únoru 2012, byly co do rozsahu a ambic značně zredukovány. Konstatuje, že návrhy budou mít na dotčené banky nevelký dopad, neboť zejména Francie, Německo a Spojené království již přijaly vnitrostátní reformy podobné povahy (1);

Subsidiarita a proporcionalita

5.

konstatuje, že záměrem obou návrhů nařízení předložených Komisí je harmonizace určitých pravidel za účelem posílení regulačního rámce pro bankovní a finanční instituce. Vzhledem k vysoké míře provázanosti mezi dotčenými subjekty a systémovým rizikem, které by mohly představovat, mohou být tato nařízení prováděna pouze na úrovni Evropské unie. Proto je VR toho názoru, že právní základ (článek 114 SFEU) je správný a navrhované předpisy jsou v souladu se zásadou subsidiarity;

II.   POLITICKÁ DOPORUČENÍ

II.A.    Obecná doporučení

Role bank ve financování místního rozvoje

6.

znovu opakuje význam úvěrů pro financování veřejných investic místními a regionálními orgány v projektech veřejného zájmu mimo jiné v oblasti infrastruktury, výzkumu a vzdělávání. Připomíná, že tyto investice představují značný podíl veřejných výdajů a jsou zásadní pro růst a dobré životní podmínky občanů;

7.

zdůrazňuje specifický charakter půjček uzavíraných místními a regionálními orgány. Tyto orgány totiž v žádném případě nelze přirovnat k zákazníkům z řad soukromých osob či podniků a povaha, objem a trvání těchto úvěrů proto od bank vyžadují specifické cílené odborné služby;

8.

uznává klíčovou roli místních a regionálních bank a bank, jež se specializují na místní a regionální orgány, v rozvoji a financování regionů a obcí. Podporováním malých a středních podniků, sdružení a sociální ekonomiky zajišťují nezbytnou oporu místnímu hospodářskému rozvoji;

9.

vyzývá členské státy a Evropskou komisi, aby chránily a posílily model místního podnikání založený na vzájemných pojišťovnách, družstevních bankách a spořitelnách, především malých bankách, které hrají zásadní roli v reálné ekonomice díky své intenzivní a vyvážené přítomnosti v místních a regionálních společenstvích;

10.

nesouhlasí s neúměrnou a nekontrolovanou expanzí některých místních a regionálních bank, které získáním toxických aktiv vážně ohrozily ekonomiku území jejich původu;

Důsledky zamrznutí úvěrového trhu pro místní rozvoj

11.

konstatuje pokles v poskytování bankovních úvěrů místním a regionálním orgánům, jenž je patrný nejen z nižších objemů úvěrů a vyšších marží, ale také ze znepokojivého krácení délky trvání půjček. Tento jev může být odrazem začarovaného kruhu, v němž univerzální banky redukují svou účast v reálné ekonomice, což zvyšuje pravděpodobnost, že se angažují v obchodování a stínovém bankovnictví;

12.

je znepokojen značným rozpětím úrokových sazeb mezi sazbou ECB (0,25 % v listopadu 2013) a sazbami, které banky nabízejí místním a regionálním orgánům, a domnívá se, že toto rozpětí není založeno na objektivním posouzení finanční situace příslušné lokality, přičemž riziko selhání zůstává relativně nízké;

13.

má za to, že toto zpřísnění podmínek vyvíjí citelný tlak na rozpočty místních a regionálních orgánů, jimž stále více ztěžuje úsilí o rozpočtovou rovnováhu, dosažení dobré absorpční kapacity a financování dlouhodobých projektů přínosných z hlediska růstu a zaměstnanosti;

14.

vyzývá proto Evropskou komisi, aby v pozdější fázi předložila legislativní návrh na zavedení účinných opatření k řešení zamrznutí úvěrového trhu pro malé a střední podniky a místní a regionální orgány;

Finanční nástroje emitované místními a regionálními orgány

15.

upozorňuje na skutečnost, že některé místní a regionální orgány emitují finanční nástroje, jako třeba dluhopisy, jakožto prostředek k financování svých aktivit a politik;

16.

odsuzuje to, že některé banky vybízely místní a regionální orgány ke koupi toxických a komplexních finančních produktů v nadměrné míře, s plným vědomím souvisejících rizik. Zdůrazňuje, že vzhledem k nedostatku příslušné odborné způsobilosti většina místních a regionálních orgánů nemá k dispozici technické znalosti nezbytné k plnému porozumění těmto produktům. Lituje proto, že zatížení způsobené selháním těchto aktiv nesou v plném rozsahu místní a regionální orgány a jejich daňoví poplatníci;

17.

apeluje na členské státy a Evropskou komisi, aby banky vybízely k přijetí komplexního, poctivého a odpovědného přístupu k místním a regionálním orgánům při poskytování poradenství ohledně podstupovaných rizik. Vyzývá rovněž k rozvoji jednoduchých a transparentních finančních nástrojů pro místní a regionální orgány, jejichž podmínky musí být při podpisu smlouvy jasně definovány. Požaduje, aby v zájmu dosažení transparentnosti v demokratickém rozhodovacím procesu místních a regionálních orgánů tyto nástroje nabízely jasné sazby;

II.B.    Strukturální opatření zvyšující odolnost úvěrových institucí EU

18.

souhlasí s cílem posílit stabilitu a odolnost bank zákazem obchodování na vlastní účet a zavedením možnosti oddělení rizikových obchodních činností;

19.

schvaluje cíle prevence systémových rizik, finančních problémů a selhání velkých, komplexních a vzájemně propojených subjektů finančního systému, uvedené v článku 1;

20.

vyzývá Komisi, aby prozkoumala, zda je při zohlednění administrativní zátěže a nákladů proveditelné rozšířit uplatňování podobných pravidel na banky všech velikostí, neboť by tyto iniciativy také potenciálně mohly učinit menší banky bezpečnějšími;

21.

podporuje návrh Komise týkající se zákazu obchodování na vlastní účet s finančními nástroji a surovinami, tedy pokud je jediným záměrem banky dosáhnout obchodováním zisku, a to vzhledem k tomu, že směrnice o trzích finančních nástrojů (COM(2011) 0656, tzv. MIFID II) specificky neřešila obchodování na vlastní účet. Emitování těchto nástrojů by mělo být vyhrazeno pouze těm tržním subjektům, které jsou schopny prokázat, že tyto produkty budou využity k pokrytí jejich vlastních obchodních a průmyslových rizik. V opačném případě by mohlo dojít k zaměňování úlohy mezi poradenstvím a investičními aktivitami bank, což by stimulovalo spekulace, volatilitu cen a systémová rizika pro bankovní systém;

22.

má obavy v souvislosti s vysokofrekvenčním obchodováním, které by mohlo vést ke vzniku závažných rizik pro bankovní systém, a žádá členské státy a Komisi, aby přijaly účinná opatření za účelem regulace v této oblasti;

Oddělení obchodních činností

23.

znovu opakuje, že oblast působnosti navrhovaného nařízení byla podstatně zredukována, neboť členské státy již přijaly nebo uvažují o přijetí vnitrostátních předpisů podobné povahy, a že doporučení vyslovená Liikanenovou skupinou byla podstatně zmírněna;

24.

zdůrazňuje, že v tak vysoce integrovaném odvětví je důležité zajistit jednotnost na úrovni EU, aby se zatížení a náklady spojené s dodržováním předpisů snížily na minimum, zaručily se rovné podmínky pro všechny, předešlo narušování hospodářské soutěže a zajistilo fungování vnitřního trhu v tomto odvětví;

25.

vítá informaci Komise, že tato pravidla budou po zavedení předmětem přezkumu, a vybízí k důkladnému prozkoumání možných negativních dopadů, zejména na financování reálné ekonomiky v městech a regionech EU;

26.

klade si otázku, zda rozhodnutí o oddělení určitých obchodních činností, jež je založeno na omezeném šetření, poskytne dostatečné právní prostředky k dosažení hlavních cílů tohoto nařízení a jestli by tato oblast nebyla lépe ošetřena pomocí obsáhlejšího šetření zahrnujícího všechny cíle;

27.

zpochybňuje účinnost tohoto velmi složitého zvoleného přístupu, který může na jedné straně ztížit posouzení a monitorování provádění pravidel a učinit je nákladnějšími, a na druhé straně umožnit výjimky z nařízení a ponechat prostor k provádění regulační arbitráže;

28.

s politováním konstatuje omezení oblasti působnosti návrhu nařízení, především vyloučení obchodování s deriváty z rozhodovacího procesu. Jsou zde totiž obavy, že nadměrné spekulativní obchodování vede k předimenzovaným trhům a narušuje jak finanční trhy, tak reálnou ekonomiku. Tato narušení mohou být příčinou stanovování nesprávných cen na trzích s deriváty komodit v zemědělství, energetice a kovech, jež mají zásadní význam pro místní a regionální ekonomiku;

29.

vyzývá Komisi, aby z definice uvedené v čl. 5 odst. 4 nařízení o strukturálních opatřeních zvyšujících odolnost úvěrových institucí EU vyloučila dlouhodobé držení cenných papírů (tzv. kup a drž), neboť je součástí základních bankovních činností;

Zásada symetrie

30.

vyzývá Komisi, aby mechanismy pro řešení problémů v bankovnictví doplnila o zásadu symetrie. Orgány příslušné k řešení by měly možnost nechat věřitele, aby nesli ztráty stejně, jako by těžili z jakýchkoli výnosů. To by se mělo vztahovat stejnou měrou na všechny typy věřitelů;

II.C.    Podávání zpráv a transparentnost u obchodů zajišťujících financování

31.

schvaluje nařízení o podávání zpráv a transparentnosti u obchodů zajišťujících financování a považuje tato opatření za doplněk strukturálních reforem bankovnictví a za nezbytná k zaplnění již dříve zjištěné právní mezery;

32.

uznává nutnost regulace vzhledem k úzkému propojení mezi tradičními bankami a stínovým bankovnictvím a ke skutečnosti, že subjekty stínového bankovnictví bez přiměřené kontroly plní stejné ekonomické funkce jako banky, konkrétně: zprostředkování úvěrů, převod úvěrového rizika, přeměnu likvidity a přeměnu splatnosti;

33.

naléhavě vyzývá ECB, Komisi, Evropský parlament a členské státy, aby intenzivně pokračovaly v úsilí zajistit si přísun dostatečných a komplexních informací o stínovém bankovnictví. Informace jsou klíčovým faktorem, který by měl veřejným orgánům umožnit dostatečnou schopnost reagovat, co se týče regulace systému, a to navzdory bouřlivému tempu vývoje a pokusům o obcházení zákona;

Registrace a dohled nad registrem obchodních údajů

34.

vítá navrhovanou povinnost podávat zprávy o všech transakcích do společné databáze a má za to, že tento postup napomůže zlepšit monitorování rizik a expozic souvisejících s obchody zajišťujícími financování. Vítá skutečnost, že tato opatření také zlepší transparentnost pro investory a poskytnou jim nástroje umožňující přijímat investiční rozhodnutí na základě lepší informovanosti o znacích obchodů zajišťujících financování;

Transparentnost rehypotekace

35.

podporuje stanovení minimálních podmínek, které zlepší transparentnost rehypotekace tím, že zajistí, aby klienti vyslovovali souhlas a činili svá rozhodnutí při plné znalosti rizik, která mohou mít za následek.

III.   DOPORUČENÉ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

III.A.    Strukturální opatření zvyšující odolnost úvěrových institucí EU – COM(2014) 43 final

Pozměňovací návrh 1

Nový bod odůvodnění po bodu odůvodnění 21

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

 

Emitování a prodej finančních nástrojů spojených s obchodováním surovin by měly být vyhrazeny pouze těm spotřebitelům a producentům, kteří jsou schopni prokázat, že tyto produkty budou využity k pokrytí jejich vlastních obchodních nebo průmyslových rizik.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 2

Nový bod odůvodnění po bodu odůvodnění 24

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

 

Zvláštní obavy vyvolává případ vysokofrekvenčního obchodování, neboť je zřejmé, že může bezprostředně zaniknout a že některé podniky zabývající se obchodováním berou související rizika na příliš lehkou váhu tím, že neustále a okamžitě uveřejňují nepropracované nové algoritmy obchodování. Nedostatečná pečlivost některých aktérů, kteří spoléhají na to, že jiné obchodní zainteresované subjekty vykompenzují jejich pochybené obchodování nebo nekontrolovatelné algoritmy, dokazuje, že řízení rizik zůstává nezbytné pro ochranu bank před špatným nastavením jejich vlastních produktů, a vyžaduje tedy od orgánů veřejné správy přijetí opatření. Za účelem kontroly tohoto trhu by členské státy nebo příslušné orgány měly přijmout rozhodnutí o zavedení dalších regulačních opatření.

Odůvodnění

Vyplývá z textu.

Pozměňovací návrh 3

27. bod odůvodnění

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

Skupiny, které se kvalifikují jako vzájemné pojišťovny, družstevní spořitelny nebo podobné instituce, mají specifickou vlastnickou a ekonomickou strukturu. Uplatnění některých pravidel týkajících se oddělení by mohlo vyžadovat dalekosáhlé změny organizačního uspořádání těchto subjektů, jejichž náklady by mohly být nepřiměřené vůči přínosům. Pokud uvedené skupiny spadají do oblasti působnosti nařízení, může příslušný orgán rozhodnout, že základním úvěrovým institucím, které splňují požadavky stanovené v čl. 49 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení (EU) č. 575/2013, povolí držení kapitálových nástrojů nebo hlasovacích práv v obchodním subjektu, pokud se příslušný orgán domnívá, že je držení těchto kapitálových nástrojů nebo hlasovacích práv nezbytné pro fungování skupiny a že základní úvěrová instituce přijala dostatečná opatření ke vhodnému zmírnění příslušných rizik.

Skupiny, které se kvalifikují jako které lze na základě povahy jejich obchodních modelů považovat za vzájemné pojišťovny nebo, družstevní spořitelny nebo podobné instituce, mají specifickou vlastnickou a ekonomickou strukturu. Uplatnění některých pravidel týkajících se oddělení by mohlo vyžadovat dalekosáhlé změny organizačního uspořádání těchto subjektů, jejichž náklady by mohly být nepřiměřené vůči přínosům. Pokud uvedené skupiny spadají do oblasti působnosti nařízení, může příslušný orgán rozhodnout, že základním úvěrovým institucím, které splňují požadavky stanovené v čl. 49 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení (EU) č. 575/2013, povolí držení kapitálových nástrojů nebo hlasovacích práv v obchodním subjektu, pokud se příslušný orgán domnívá, že je držení těchto kapitálových nástrojů nebo hlasovacích práv nezbytné pro fungování skupiny a že základní úvěrová instituce přijala dostatečná opatření ke vhodnému zmírnění příslušných rizik.

Odůvodnění

Je důležité zajistit, aby se tyto instituce neskrývaly za svůj statut a neprováděly činnosti podobné činnostem jejich protějšků, jež jsou v reálné ekonomice neúčinné, a tím ohrožovaly cíle navrhovaného nařízení.

Pozměňovací návrh 4

29. bod odůvodnění

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

Bez ohledu na oddělení by základní úvěrová instituce měla být i nadále schopna řídit své vlastní riziko. Některé obchodní činnosti by tudíž měly být povoleny, pokud jsou zaměřeny na obezřetné řízení kapitálu, likvidity a finančních prostředků základní úvěrové instituce a neohrožují její finanční stabilitu. Podobně základní úvěrové instituce musí být schopny poskytovat svým klientům určité nezbytné služby řízení rizika. To by však mělo probíhat tak, aby základní úvěrová instituce nebyla vystavena zbytečnému riziku a aniž by byla ohrožena její finanční stabilita. Zajišťovací činnosti způsobilé pro účely obezřetného řízení vlastního rizika a pro účely poskytování služeb řízení rizika klientům se mohou, avšak nemusí, kvalifikovat jako zajišťovací účetnictví podle mezinárodních standardů účetního výkaznictví.

Bez ohledu na oddělení by základní úvěrová instituce měla být i nadále schopna řídit své vlastní riziko. Některé obchodní činnosti by tudíž měly být povoleny, pokud jsou zaměřeny na obezřetné řízení kapitálu, likvidity a finančních prostředků základní úvěrové instituce a neohrožují její finanční stabilitu. Podobně základní úvěrové instituce musí být schopny poskytovat svým klientům určité nezbytné služby řízení rizika. To by však mělo probíhat tak, aby základní úvěrová instituce nebyla vystavena zbytečnému riziku a aniž by byla ohrožena její finanční stabilita. Kromě toho by orgány příslušné k řešení měly mít v rámci uplatňování zásady symetrie možnost nechat věřitele všech typů nést ztráty, stejně jako by těžili z jakýchkoli výnosů. Zajišťovací činnosti způsobilé pro účely obezřetného řízení vlastního rizika a pro účely poskytování služeb řízení rizika klientům se mohou, avšak nemusí, kvalifikovat jako zajišťovací účetnictví podle mezinárodních standardů účetního výkaznictví.

Odůvodnění

Vyplývá z textu.

Pozměňovací návrh 5

Článek 2

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

Toto nařízení stanoví pravidla pro:

a)

zákaz obchodování na vlastní účet;

b)

oddělení určitých obchodních činností.

Toto nařízení stanoví pravidla pro:

a)

zákaz obchodování na vlastní účet;

b)

zákaz spekulace se surovinami;

b) c)

oddělení určitých obchodních činností.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 6

Čl. 5 odst. 4

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

„obchodováním na vlastní účet“ se rozumí použití vlastního kapitálu nebo vypůjčených peněz k přijetí pozic v jakémkoli typu transakcí s cílem zakoupit, prodat nebo jinak nabýt či zcizit jakýkoli finanční nástroj nebo komodity výlučně v zájmu dosažení zisku na vlastní účet a bez jakékoli spojitosti se skutečnou či předvídanou klientskou činností nebo za účelem zajištění rizika subjektu v důsledku skutečné nebo předvídané klientské činnosti, a to prostřednictvím sekcí, oddělení, divizí nebo jednotlivých obchodníků specificky určených k tomuto přijímání pozic a dosahování zisku a rovněž prostřednictvím účelových internetových platforem pro obchodování na vlastní účet;

„obchodováním na vlastní účet“ se rozumí použití vlastního kapitálu nebo vypůjčených peněz k přijetí pozic v jakémkoli typu transakcí s cílem zakoupit, prodat nebo jinak nabýt či zcizit jakýkoli finanční nástroj nebo komodity výlučně v zájmu dosažení krátkodobého zisku na vlastní účet a bez jakékoli spojitosti se skutečnou či předvídanou klientskou činností nebo za účelem zajištění rizika subjektu v důsledku skutečné nebo předvídané klientské činnosti, a to prostřednictvím sekcí, oddělení, divizí nebo jednotlivých obchodníků specificky určených k tomuto přijímání pozic a dosahování zisku a rovněž prostřednictvím účelových internetových platforem pro obchodování na vlastní účet;

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že dlouhodobé držení cenných papírů (tzv. kup a drž) je součástí základních bankovních činností, mělo by být z uvedené definice vyloučeno.

Pozměňovací návrh 7

Čl. 5 odst. 4

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

 

„bankovní spekulace se surovinami“ znamená obchodování na vlastní účet s futures výlučně v zájmu dosažení zisku; nevztahuje se na přímé nebo nepřímé činnosti mezi producenty a spotřebiteli, kteří mohou prokázat, že tyto produkty budou využity k pokrytí obchodních nebo průmyslových rizik;

Pozměňovací návrh 8

Čl. 6 odst. 1

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

1.   Subjekty uvedené v článku 3 nesmějí:

1.   Subjekty uvedené v článku 3 nesmějí:

a)

provádět obchodování na vlastní účet;

a)

provádět obchodování na vlastní účet;

b)

s vlastním kapitálem nebo vypůjčenými penězi a výlučně v zájmu dosažení zisku na vlastní účet:

b)

provádět spekulace se zemědělskými surovinami;

b) c)

s vlastním kapitálem nebo vypůjčenými penězi a výlučně v zájmu dosažení zisku na vlastní účet:

i)

nabývat nebo si ponechávat podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2011/61/EU;

ii)

investovat do derivátů, certifikátů, indexů nebo jiných finančních nástrojů, jejichž výsledky jsou spojeny s akciemi nebo podílovými jednotkami alternativních investičních fondů;

iii)

držet žádné podílové jednotky nebo akcie subjektu, který provádí obchodování na vlastní účet nebo nabývá podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů.

i)

nabývat nebo si ponechávat podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2011/61/EU;

ii)

investovat do derivátů, certifikátů, indexů nebo jiných finančních nástrojů, jejichž výsledky jsou spojeny s akciemi nebo podílovými jednotkami alternativních investičních fondů;

iii)

držet žádné podílové jednotky nebo akcie subjektu, který provádí obchodování na vlastní účet nebo nabývá podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 9

Čl. 6 odst. 2

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

2.   Zákaz uvedený v odst. 1 písm. a) se nevztahuje na:

2.   Zákaz uvedený v odst. 1 písm. a) se nevztahuje na:

a)

finanční nástroje emitované ústředními vládami členských států nebo subjekty uvedenými v čl. 117 odst. 2 a v článku 118 nařízení (EU) č. 575/2013;

a)

finanční nástroje emitované ústředními vládami členských států, finanční nástroje emitované regionálními vládami členských států, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %, nebo subjekty uvedenými v čl. 117 odst. 2 a v článku 118 nařízení (EU) č. 575/2013;

b)

situaci, kdy subjekt uvedený v článku 3 splňuje všechny tyto podmínky:

b)

situaci, kdy subjekt uvedený v článku 3 splňuje všechny tyto podmínky:

i)

používá svůj vlastní kapitál v rámci svých procesů řízení peněžních prostředků;

ii)

výlučně drží, kupuje, prodává nebo jiným způsobem nabývá či zcizuje aktiva, jež jsou hotovostí nebo peněžním ekvivalentem. Aktiva, jež jsou peněžním ekvivalentem, musí být vysoce likvidními investicemi drženými v základní měně vlastního kapitálu, musí být snadno směnitelné na známou částku hotovosti, musí podléhat nevýznamnému riziku změny hodnoty, jejich splatnost nesmí překročit 397 dnů a musí poskytovat výnos maximálně ve výši sazby tříměsíčního vysoce kvalitního státního dluhopisu.

i)

používá svůj vlastní kapitál v rámci svých procesů řízení peněžních prostředků;

ii)

výlučně drží, kupuje, prodává nebo jiným způsobem nabývá či zcizuje aktiva, jež jsou hotovostí nebo peněžním ekvivalentem. Aktiva, jež jsou peněžním ekvivalentem, musí být vysoce likvidními investicemi drženými v základní měně vlastního kapitálu, musí být snadno směnitelné na známou částku hotovosti, musí podléhat nevýznamnému riziku změny hodnoty, jejich splatnost nesmí překročit 397 dnů a musí poskytovat výnos maximálně ve výši sazby tříměsíčního vysoce kvalitního státního dluhopisu.

Odůvodnění

Neexistuje žádný objektivní důvod, proč s finančními nástroji emitovanými ústředními vládami členských států zacházet jinak než s finančními nástroji emitovanými regionálními vládami členských států, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %.

Pozměňovací návrh 10

Čl. 6 odst. 4 (nový)

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

 

4.   Omezení stanovená v odst. 1 písm. b) se rovněž nevztahují na tržní subjekty, které jsou schopny prokázat, že jejich obchodování se zemědělskými surovinami bude využito k pokrytí obchodních nebo průmyslových rizik;

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 11

Čl. 6 odst. 6

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

6.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, jimiž se ze zákazu uvedeného v odst. 1 písm. a) vyjmou:

a)

finanční nástroje jiné než uvedené v odst. 2 písm. a) emitované vládami třetích zemí, jež uplatňují v oblasti dohledu a regulace opatření přinejmenším rovnocenná opatřením uplatňovaným v Unii, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %;

b)

finanční nástroje emitované regionálními vládami členských států, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %.

6.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, jimiž se ze zákazu uvedeného v odst. 1 písm. a) vyjmou:

a)

finanční nástroje jiné než uvedené v odst. 2 písm. a) emitované vládami třetích zemí, jež uplatňují v oblasti dohledu a regulace opatření přinejmenším rovnocenná opatřením uplatňovaným v Unii, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %;

b)

finanční nástroje emitované regionálními vládami členských států, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %.

Odůvodnění

Neexistuje žádný objektivní důvod, proč s finančními nástroji emitovanými ústředními vládami členských států zacházet jinak než s finančními nástroji emitovanými regionálními vládami členských států, přičemž expozicím vůči takovým nástrojům je v souladu s článkem 115 nařízení (EU) č. 575/2013 přidělena riziková váha 0 %.

III.B.   Podávání zpráv a transparentnosti u obchodů zajišťujících financování – COM(2014) 40 final

Pozměňovací návrh 1

Nový bod odůvodnění po bodu odůvodnění 12

Text navržený Komisí

Pozměňovací návrh VR

 

Jelikož by obchody zajišťující financování mohly být prostřednictvím finančních nástrojů nepřímo prodávány malým a středním podnikům, místním a regionálním orgánům a jednotlivcům, je kromě toho nezbytné, aby banky a subjekty stínového bankovnictví při poskytování poradenství o podstupovaném riziku k těmto orgánům zaujaly komplexní, poctivý a odpovědný přístup.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že jsou ve hře velmi složité zainteresované strany, mohly by do těchto druhů nástrojů být nepřímo zapojeny malé a střední podniky, místní a regionální orgány i jednotlivci. Řádné informování je klíčovou úlohou bank i subjektů, které by mohly hrát stejnou roli jako banky.

V Bruselu dne 26. června 2014

předseda Výboru regionů

Michel LEBRUN


(1)  Na tyto tři země připadá 16 z 30 největších bank EU, v pořadí sestaveném na základě celkových aktiv (nařízení se týká okolo 30 bank).


Top