This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013BP0393
European Parliament resolution of 8 October 2013 on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili from Italy) (COM(2013)0469 — C7-0207/2013 — 2013/2139(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. října 2013 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie) (COM(2013)0469 – C7-0207/2013 – 2013/2139(BUD))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. října 2013 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie) (COM(2013)0469 – C7-0207/2013 – 2013/2139(BUD))
Úř. věst. C 181, 19.5.2016, p. 102–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.5.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/102 |
P7_TA(2013)0393
Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili – Itálie
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. října 2013 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie) (COM(2013)0469 – C7-0207/2013 – 2013/2139(BUD))
(2016/C 181/22)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2013)0469 – C7-0207/2013), |
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (1) (IIA ze dne 17. května 2006), a zejména na bod 28 této dohody, |
— |
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2) (dále jen „nařízení o EFG“), |
— |
s ohledem na postup třístranných rozhovorů stanovený v bodě 28 IIA ze dne 17. května 2006, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, |
— |
s ohledem na dopis Výboru pro regionální rozvoj, |
— |
s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A7-0292/2013), |
A. |
vzhledem k tomu, že Unie vytvořila legislativní a rozpočtové nástroje s cílem poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu, a pomáhat jim při opětovném začlenění na trh práce; |
B. |
vzhledem k tomu, že u žádostí podaných od 1. května 2009 do 31. prosince 2011 byla působnost Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) rozšířena i na podporu pracovníkům, kteří byli propuštěni v přímé souvislosti s celosvětovou finanční a hospodářskou krizí; |
C. |
vzhledem k tomu, že v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IID ze dne 17. května 2006 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG by měla být finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům dynamická a měla by být poskytována co nejrychleji a nejúčinněji; |
D. |
vzhledem k tomu, že Itálie předložila žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili o finanční příspěvek z EFG v návaznosti na propuštění 1 030 pracovníků z podniku De Tomaso Automobili S.p.A., přičemž opatření spolufinancovaná z EFG jsou určena 1 010 pracovníkům propuštěným během referenčního období od 5. července 2012 do 28. srpna 2012; |
E. |
vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG; |
1. |
souhlasí s Komisí, že podmínky stanovené v čl. 2 písm. a) nařízení o EFG jsou splněny, a Itálie má proto podle tohoto nařízení nárok na finanční příspěvek; |
2. |
bere na vědomí, že italské orgány předložily žádost o finanční příspěvek z EFG dne 5. listopadu 2012 a že hodnocení této žádosti vydala Komise dne 28. června 2013; vítá relativně rychlé posouzení žádosti, které trvalo 7 měsíců; |
3. |
bere na vědomí, že k propuštění 1 030 pracovníků z podniku De Tomaso Automobili S.p.A., který je výrobcem automobilů v Itálii, došlo v důsledku změn geografických vzorců spotřeby, zejména s ohledem na prudký růst na asijských trzích, z něhož nemají výrobci z Unie až takový přínos, neboť mají na těchto trzích oproti jiným trhům tradičně slabší postavení, v kombinaci s omezeními v oblasti úvěrů, která vznikla v důsledku hospodářské a finanční krize a vytvořila další problémy pro podnik, jenž nemohl najít ziskové řešení a zahájil v dubnu 2012 úpadkové řízení; |
4. |
zdůrazňuje, že Komise již uznala dopad hospodářské a finanční krize na odvětví automobilové výroby, a že v tomto odvětví byl podán největší počet žádostí (16) o podporu z fondu EFG, z nichž 7 souvisí s globalizací spojenou s obchodem (3); |
5. |
vyzývá italské orgány, aby plně využily podporu z EFG a podnítily co nejvíce pracovníků k účasti na opatřeních, a připomíná, že u prvních případů poskytnutí pomoci z EFG v Itálii vyvstal problém s poměrně nízkým čerpáním rozpočtových prostředků zejména kvůli nízké míře účasti propuštěných pracovníků; |
6. |
zdůrazňuje skutečnost, že propouštění z podniku De Tomaso Automobili zasáhlo regiony Piemont a Toskánsko, především provincie Turín a Livorno, kde se nacházely výrobní závody podniku De Tomaso Automobili S.p.A.; |
7. |
vítá rozhodnutí italských orgánů zahájit dne 15. ledna 2013 – tedy s velkým předstihem před konečným rozhodnutím o poskytnutí finanční podpory z EFG na navržený koordinovaný soubor opatření – realizaci individualizovaných opatření, aby pracovníkům rychle poskytly pomoc; |
8. |
konstatuje, že propouštění byla pokryta z fondu pro mzdové odstupné (CIG), italské sociální sítě, která poskytovala pracovníkům finanční příspěvky v rámci kompenzací mezd; konstatuje, že italské orgány požadovaly podporu z EFG na financování příspěvků na živobytí, které nicméně představují doplněk obvyklých sociálních dávek vyplácených podle italských pracovně-právních předpisů týkajících se nezaměstnaných; |
9. |
připomíná, že v budoucnosti by prostředky z EFG měly směřovat především do oblasti odborné přípravy, hledání zaměstnání a rovněž do programů profesní orientace a že podíl tohoto fondu na výplatě příspěvků by vždy měl být doplňkový a paralelní k těm prostředkům, ke kterým mají propuštění zaměstnanci přístup podle vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv; připomíná v této souvislosti závěr, k němuž došel Účetní dvůr ve zvláštní zprávě č. 7/2013 týkající se EFG, že „jedna třetina finančních prostředků z EFG kompenzuje vnitrostátní systémy pro podporu příjmů pracovníků, aniž by přinášela jakoukoli přidanou hodnotu EU“, a doporučení, že by takováto opatření měla být do budoucna omezena; |
10. |
konstatuje, že koordinovaný soubor individualizovaných služeb, které mají být spolufinancovány, zahrnuje opatření zaměřená na opětovné začlenění 1 010 pracovníků do pracovního procesu, jako je poradenství v oblasti výběru povolání, pomoc při přeřazení do jiného zaměstnání a při jeho hledání, odborná příprava, rekvalifikace a profesní vzdělávání, doprovodná opatření při zakládání podniku, příspěvek na založení podniku, příspěvek při zaměstnání pracovníka, příspěvek při hledání zaměstnání, příspěvky na zvláštní výdaje, jako je příspěvek pro osoby pečující o závislé osoby a příspěvek na dojíždění; |
11. |
vítá skutečnost, že během vytváření koordinovaného souboru opatření EFG byly vedeny konzultace se sociálními partnery, především s místními odborovými svazy, a že ve všech fázích poskytování pomoci z EFG, jakož i při přístupu k této pomoci se bude uplatňovat politika rovnosti žen a mužů a zásada nediskriminace; |
12. |
vítá skutečnost, že při navrhování souboru opatření byli konzultováni sociální partneři a řídící výbor bude monitorovat jejich provádění; |
13. |
připomíná, že je důležité zlepšit zaměstnatelnost všech pracovníků vhodnou odbornou přípravou a uznáním dovedností a schopností získaných během jejich profesní dráhy; očekává, že odborná příprava, která tvoří součást koordinovaného souboru opatření, bude přizpůsobena nejen potřebám propuštěných pracovníků, ale také skutečnému podnikatelskému prostředí; |
14. |
vyzývá členské státy, aby zahrnuly do budoucích žádostí následující informace týkající se opatření v oblasti odborné přípravy, která mají být financována z EFG: typy poskytované odborné přípravy, v kterých odvětvích je odborná příprava poskytována, zda nabídka odpovídá očekávaným potřebám týkajícím se dovedností v regionu/místě a budoucím hospodářským perspektivám daného regionu; |
15. |
konstatuje, že poskytnuté informace o koordinovaném souboru individualizovaných služeb, které mají být financovány z EFG, obsahují údaje o tom, nakolik tyto služby doplňují opatření financovaná ze strukturálních fondů; zdůrazňuje, že italské orgány potvrdily, že na způsobilá opatření není čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Unie; znovu žádá Komisi, aby do svých výročních zpráv zařazovala také srovnávací hodnocení těchto údajů, aby se zajistilo plné dodržování stávajících předpisů a zaručilo se, že nedojde ke zdvojování služeb financovaných z prostředků Unie; |
16. |
žádá zúčastněné orgány, aby vyvinuly potřebné úsilí o zlepšení procedurální úpravy s cílem urychlit uvolnění prostředků z EFG; oceňuje, že Komise v návaznosti na žádost Parlamentu o rychlejší uvolňování prostředků zavedla zdokonalený postup, jehož cílem je předkládat rozpočtovému orgánu spolu s návrhem na uvolnění prostředků z EFG rovněž posouzení Komise ohledně způsobilosti žádosti o pomoc z EFG; doufá, že další zdokonalení postupu budou začleněna do nového nařízení o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a že bude dosaženo vyšší účinnosti, transparentnosti a viditelnosti EFG; |
17. |
zdůrazňuje, že v souladu s článkem 6 nařízení o EFG má být zajištěno, aby EFG podporoval najímání jednotlivých propuštěných pracovníků do stabilního zaměstnání; dále zdůrazňuje, že pomoc z EFG může spolufinancovat pouze aktivní opatření na pracovním trhu, která vedou k trvalému a dlouhodobému zaměstnání; opětovně poukazuje na to, že podpora ze strany EFG nesmí nahrazovat opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky, ani opatření k restrukturalizaci podniků nebo odvětví; |
18. |
schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení; |
19. |
vítá dohodu dosaženou v Radě ohledně opětovného zavedení kritéria pro uvolnění prostředků v době krize do nařízení o EFG pro období 2014–2020; toto kritérium umožní poskytovat finanční pomoc kromě pracovníků, kteří ztratili zaměstnání kvůli velkým změnám ve struktuře světového obchodu, i pracovníkům, kteří byli propuštěni v důsledku současné finanční a hospodářské krize; |
20. |
pověřuje svého předsedu, aby společně s předsedou Rady toto rozhodnutí podepsal a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie; |
21. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení i s jeho přílohou Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
(3) EGF/2012/008 De Tomaso Automobili (předmět tohoto návrhu rozhodnutí), EGF/2012/005 Saab Automotive COM(2012)0622, EGF/2009/013 Karmann COM(2010)0007, EGF/2008/004 Castilla y Leon Aragon COM(2009)0150, EGF/2008/002 Delphi COM(2008)0547, EGF/2007/010 Lisboa Alentejo COM(2008)0094, EGF/2007/001 PSA Suppliers COM(2007)0415.
PŘÍLOHA
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie)
(Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí 2013/514/EU.)