Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento 52012IP0246

Obchodní jednání EU s Japonskem Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. června 2012 o obchodních jednáních EU s Japonskem (2012/2651(RSP))

Úř. věst. C 332E, 15.11.2013, pag. 44-44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.11.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 332/44


Středa, 13. června 2012
Obchodní jednání EU s Japonskem

P7_TA(2012)0246

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. června 2012 o obchodních jednáních EU s Japonskem (2012/2651(RSP))

2013/C 332 E/06

Evropský parlament,

s ohledem na čl. 3 odst. 1 písm. e) Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU),

s ohledem na čl. 218 odst. 2 a 10 SFEU,

s ohledem na zprávu společnosti Copenhagen Economics nazvanou „Posouzení překážek obchodu a investic mezi EU a Japonskem“ ze dne 30. listopadu 2009,

s ohledem na společné prohlášení přijaté na 19. summitu EU-Japonsko, který se konal v Tokiu dne 28. dubna 2010,

s ohledem na výsledky veřejné konzultace Komise o obchodních vztazích mezi EU a Japonskem zveřejněné dne 21. února 2011,

s ohledem na závěry zasedání Evropské rady, které se konalo ve dnech 24 a 25. března 2011,

s ohledem na své usnesení ze dne 11. května 2011 o obchodních vztazích mezi EU a Japonskem (1),

s ohledem na společné prohlášení přijaté na 20. summitu EU-Japonsko, který se konal v Bruselu dne 28. května 2011,

s ohledem na čl. 90 odst. 2 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že jak Rada, tak i Komise konstatovaly, že schopnost Japonska odstranit regulační překážky obchodu je základní podmínkou pro zahájení jednání o dohodě o obchodu mezi EU a Japonskem, což by vedlo k větší ekonomické integraci mezi těmito dvěma strategickými obchodními partnery;

B.

vzhledem k tomu, že se čelní představitelé na 20. summitu EU-Japonsko, který se konal dne 28. května 2011 v Bruselu, rozhodli, že obě strany zahájí diskuse s cílem vymezit rozsah a úroveň ambicióznosti těchto jednání;

C.

vzhledem k tomu, že byla zřízena hodnotící skupina („Scoping Group“), jejímž úkolem je posoudit, nakolik obě strany sdílejí názory na rozsah a úroveň ambicióznosti možných obchodních jednání mezi Japonskem a EU;

1.

žádá Radu, aby nepovolila zahájení obchodních jednání, dokud Parlament nepředloží na základě zprávy příslušného výboru své stanovisko k navrženému vyjednávacímu mandátu;

2.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení pro informaci Radě a Komisi.


(1)  Přijaté texty, P7_TA(2011)0225.


In alto