Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011IP0389

Hladomor ve východní Africe Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. září 2011 o hladomoru ve východní Africe

Úř. věst. C 51E, 22.2.2013, pp. 125–129 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 51/125


Čtvrtek, 15. září 2011
Hladomor ve východní Africe

P7_TA(2011)0389

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. září 2011 o hladomoru ve východní Africe

2013/C 51 E/19

Evropský parlament,

s ohledem na svá předchozí usnesení o zemích v oblasti Afrického rohu,

s ohledem na prohlášení vysoké představitelky Catherine Ashtonové ze dne 24. srpna 2011 týkající se reakce na hladomor v zemích v oblasti Afrického rohu,

s ohledem na výsledky dárcovské konference konané v Adis Abebě dne 25. srpna 2011,

s ohledem na rozvojové cíle tisíciletí OSN,

s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv,

s ohledem na Úmluvu OSN o právech dítěte,

s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. února 2011 o rostoucích cenách potravin (1),

s ohledem na zprávu Jacka Langa, poradce generálního tajemníka Organizace spojených národů v oblasti právních otázek souvisejících s pirátstvím v somálských pobřežních vodách,

s ohledem na plán dokončení přechodu k demokracii v Somálsku přijatý somálskou prozatímní federální vládou, zástupci regionálních správ Putlandu a Galmuduungu, a hnutím Ahlu Sunna Wal Jama’a dne 6. září 2011,

s ohledem na čl. 110 odst. 4 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že desítky tisíc lidí již zahynuly, 750 000 lidem bezprostředně hrozí, že budou hladovět a 13,3 milionů lidí v Somálsku, Etiopii, Keni, Eritreji a Džibutsku nutně potřebuje potravinovou pomoc při nejhorším hladomoru za posledních 60 let;

B.

vzhledem k tomu, že v některých místech je míra podvýživy více než třínásobně vyšší než práh mimořádných situací, a vzhledem k předpokladu, že situace v oblasti Afrického rohu se ještě zhorší a že v říjnu 2011 se vyhrotí natolik, že až do začátku roku 2012 nebude šance na její zlepšení;

C.

vzhledem k tomu, že se situaci v tomto regionu postiženém hladomorem zhoršuje více faktorů včetně konfliktů, omezených zdrojů, změny klimatu, rychlého populačního růstu, nedostatku infrastruktury, narušených obchodních modelů a vysokých cen komodit;

D.

vzhledem k tomu, že nejtíživěji postiženou zemí je Somálsko, kde je více než polovina obyvatelstva závislá na potravinové pomoci, 1,4 milionů lidí bylo vnitřně vysídleno a podle zprávy UNICEF trpí 780 000 dětí v jižním Somálsku akutní podvýživou;

E.

vzhledem k tomu, že se humanitární situace v Somálsku v důsledku 20 let trvajícího konfliktu mezi znepřátelenými frakcemi v této oblasti neustále zhoršuje; vzhledem k tomu, že vojenská skupina al-Šabáb má kontrolu nad mnoha oblastmi, ve kterých byl vyhlášen hladomor, a přinutila západní humanitární organizace z oblasti odejít, čímž byly snahy o pomoc vážně narušeny;

F.

vzhledem tomu, že eritrejská vláda jednoznačně odmítla možnost přístupu k potravinové a jiné humanitární pomoci svým občanům;

G.

vzhledem k tomu, že více než 860 000 uprchlíků ze Somálska odešlo kvůli bezpečnosti, potravinám a vodě do sousedních zemí, zejména do Keni a Etiopie, přičemž uprchlický tábor v keňském Dadaabu je přeplněn více než 420 000 lidmi;

H.

vzhledem k tomu, že uprchlický tábor v Dadaabu je v současnosti největším uprchlickým táborem na světě, a vzhledem k tomu, že zde žije 440 000 tisíc osob, ačkoli se při jeho zřizování plánovalo pouze s 90 000 osobami, a vzhledem k humanitární situaci zhoršující se ze dne na den výskytem epidemií, například cholery a spalniček, a k několika zaznamenaným případům znásilnění;

I.

vzhledem k tomu, že 80 % uprchlíků jsou ženy a děti, z nichž mnohé jsou vystaveny sexuálnímu násilí a zastrašování, ať už na cestě do uprchlických táborů nebo v nich;

J.

vzhledem k tomu, že situace v oblasti, kde není řád a pořádek, vedla k rozšíření pirátství v Indickém oceánu, což vážně narušuje pohyb zboží do regionu i z něj, a vzhledem k tomu, že námořní operace EU EUNAVOR byla schopna šíření pirátství spíše omezit, než odstranit jeho prvotní příčiny;

K.

vzhledem k tomu, že EU vyčlenila v roce 2011 na humanitární pomoc 158 milionů EUR, přičemž členské státy poskytly dalších 440 milionů EUR a do roku 2013 bude do oblasti formou dlouhodobé pomoci investováno více než 680 milionů EUR na zemědělství, rozvoj venkova a zajištění potravin;

L.

vzhledem k tomu, že představitelé Africké unie přislíbili více než 350 milionů dolarů na humanitární operace;

M.

vzhledem k tomu, že rychlé rozšiřování plánů řešení mimořádných situací má zásadní význam pro plnění stávajících humanitárních potřeb a prevenci zhoršení situace v budoucnu; vzhledem k tomu, že operativní deficit projektů organizovaných Světovým potravinovým programem OSN (WFP) v souvislosti se suchem ve prospěch Džibutska, Etiopie, Keni a Somálska dosáhne v nadcházejících 6 měsících 190 milionů USD;

N.

vzhledem ke zvýšenému objemu prodeje pozemků v oblasti Afrického rohu (zejména ve prospěch zahraničních investorů) je nestabilní zemědělský a potravinový systém v této oblasti ještě ohroženější a oproti očekávání nedokáže zajistit pracovní místa, potraviny ani hospodářský rozvoj;

O.

vzhledem k tomu, že důsledky změny klimatu vážně poškodily úrodu v regionu, což v době celosvětové hospodářské krize a rostoucích cen potravin a pohonných látek vážně narušilo snahy o zmírnění chudoby a dosažení rozvojových cílů tisíciletí;

P.

vzhledem k tomu, že zpráva Světové banky ze srpna 2011 o cenách potravin uvádí, že vysoké a kolísající ceny potravin ve světě představují nebezpečí pro nejchudší obyvatele rozvojových zemí a ještě zhoršují kritickou situaci v Africkém rohu;

Q.

vzhledem k tomu, že zvýšená likvidita a dostupnost těchto zjišťovacích nástrojů je spojena s vysokými cenami a vysokou volatilitou podkladových aktiv na spotových trzích, a vzhledem k tomu, že pro regulační orgány je obtížnější mít o těchto trzích dokonalý přehled, protože velká většina těchto transakcí se provádí mimo burzu;

1.

vyjadřuje svou nejhlubší lítost nad ztracenými životy a nad utrpením lidí v této oblasti; vyzývá k tomu, aby EU uvolnila na pomoc oblastem, které hladomor zasáhl nejtíživěji, více prostředků na zajištění potravinové pomoci, zdravotní péče, čisté vody a hygienických potřeb nejvíce ohroženým lidem;

2.

vyzývá veškeré orgány a opoziční frakce v této oblasti, aby v souladu s mezinárodními zákony o humanitární pomoci a lidských právech umožnily humanitárním organizacím volný přístup k lidem v tísni a aby za všech okolností chránily civilní obyvatelstvo, zejména ženy a děti; vyzývá k otevření humanitárních koridorů k přepravě potravin a pomoci hlouběji do postižených oblastí;

3.

požaduje, aby všechny strany okamžitě zanechaly útoků proti civilistům, zejména ženám a dětem, aby hnaly jejich pachatele k odpovědnosti a aby zajistily volný přístup k pomoci a možnost volného pohybu pro všechny, kteří prchají před konfliktem a suchem; přísně odsuzuje jednání islámské vojenské skupiny al-Šabáb, která maří úsilí agentur zabývajících se humanitární pomocí a WFP o dopravení potravinové pomoci tam, kde je třeba; připomíná všem zemím v regionu, že podle mezinárodního práva je nutné uprchlíkům pomoci a chránit je;

4.

vyzývá k aktivnějšímu zapojení mezinárodního společenství, které by měla zdvojnásobit úsilí o vyřešení této mimořádné situace, naplnit vzrůstající humanitární potřeby a předejít dalšímu zhoršování situace s ohledem na nedostačující finanční prostředky;

5.

zdůrazňuje, že je nezbytné kontrolovat využívání pomoci, a tudíž nalézt spolehlivé partnery v regionu, včetně zavedených humanitárních organizací a představitelů místních komunit, zajistit lepší koordinaci a lépe zorganizovat distribuci, což také umožní vyhnout se zneužívání pomoci a rabování;

6.

vyzývá Komisi, aby rychle vypracovala lepší postup pro přeměnu humanitární pomoci EU v pomoc rozvojovou, jelikož krize v Africkém rohu zapříčiněná suchem jasně ukazuje, že na mimořádnou pomoc poskytovanou po několik let oblastem zasaženým suchem nenavázaly dlouhodobé politiky rozvoje, zejména s ohledem na zemědělství; vyzývá Komisi a členské státy EU, aby podporovaly projekty východoafrických zemí, pokud jde o prevenci a systémy včasného varování před hladomorem a suchem;

7.

vítá závazky, které Africká unie přijala v souvislosti s humanitárními operacemi, včetně mírové mise AMISOM; vyjadřuje však politování nad tím, že místo přislíbených 20 000 vojáků mírových sil jich dosud Africká unie v Somálsku rozmístila jen 9 000;

8.

zdůrazňuje, že řešení hladomoru v Africkém rohu, a zejména v Somálsku bude možné pouze tehdy, pokud se zásadními politickými a hospodářskými problémy a problémy týkajícími se životního prostředí a bezpečnosti budou zabývat jak místní činitelé, tak mezinárodní společenství; požaduje strategii EU pro tento region, která nastíní politické cíle, a to, jak budou jednotlivá humanitární, rozvojová, bezpečnostní a vojenská opatření ve shodě a vzájemně propojena;

9.

vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby zhodnotila džibutský mírový proces; zdůrazňuje, že je důležité zapojit všechny občany postižené konfliktem v Somálsku, včetně občanské společnosti a ženských organizací na všech úrovních; vybízí k ustavení vlády národního usmíření s cílem zahájit obnovou země;

10.

vítá závazky EU a jejích členských států; připomíná však že OSN se v souvislosti s její výzvou k naléhavé pomoci nedostává ještě další 1 miliardy dolarů; naléhavě vyzývá mezinárodní společenství, aby dostálo svým závazkům, poskytlo potravinovou pomoc a zlepšilo hygienické podmínky v zasažených oblastech;

11.

vyzývá k tomu, aby se v zájmu účinnějšího zajištění potravin přesměrovala větší část oficiální rozvojové pomoci (ODA) EU na zemědělskou produkci a na pomoc pastevcům v rozvojových zemích; v této souvislosti naléhavě vyzývá mezinárodní společenství, aby dlouhodobě investovalo do zemědělství jakožto hlavního zdroje potravin a příjmů regionu a do budování udržitelné infrastruktury a aby umožnilo drobným zemědělcům přístup k půdě, a podpořilo tak místní trh a zajistilo lidem v Africkém rohu přijatelnou formu každodenní stravy;

12.

požaduje, aby informace o potravinových zásobách a vytváření cen na mezinárodní úrovni byly transparentnější, kvalitnější a aktuálnější;

13.

žádá členské státy, aby zajistily, že finanční instituce zabývající se spekulacemi na trzích s potravinovými a zemědělskými komoditami zanechají svých spekulativních činností, neboť v jejich důsledku rostou a kolísají ceny potravin, a že před ziskem a výnosy ze spekulací s cenami potravin dají přednost vymýcení chudoby a lidského utrpení v Africkému rohu a v celém rozvojovém světě;

14.

naléhavě vyzývá tyto instituce, aby braly vážně své korporační a sociální povinnosti a aby zavedly interní pravidla s cílem omezit své aktivity na trzích s potravinovými a zemědělskými komoditami, které mají sloužit subjektům reálné ekonomiky k zajištění proti rizikům;

15.

vyzývá skupinu G20, aby urychlila svou práci na přijetí globálních předpisů týkajících se prevence nekalých spekulací a na koordinaci preventivních mechanismů proti nadměrnému kolísání cen potravin ve světě; zdůrazňuje, že má-li se dosáhnout globální konvergence, musí skupina G20 přizvat ke svým jednáním i země, které nejsou jejími členy;

16.

vyzývá Komisi, aby předložila návrhy na změnu směrnice o trzích finančních nástrojů (2004/39/ES) a směrnice o zneužívání trhu (2003/6/ES) s cílem zabránit nekalým spekulacím;

17.

zdůrazňuje, že Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) musí hrát klíčovou roli při dohledu nad komoditními trhy; prohlašuje, že orgán ESMA by měl postupovat obezřetně při uplatňování regulačních nástrojů s cílem zabránit manipulacím a spekulacím na trzích s potravinovými a zemědělskými komoditami;

18.

vyzývá Komisi, aby aktualizovala své pokyny týkající se pozemkové politiky s ohledem na zabírání půdy, aby zajistila jejich soulad s nezávaznými pokyny CFS pro odpovědnou správu pozemků, rybolovných zdrojů a lesů a aby tomuto aspektu přiznala větší důležitost vypracováním programů spolupráce, obchodních politik a svým zapojením do činností mnohostranných finančních institucí, jako je Světová banka a MMF;

19.

žádá Komisi a vlády zemí Afrického rohu, aby posoudily současný dopad skupování zemědělské půdy na míru chudoby ve venkovských oblastech a na hladomorem postižené oblasti; žádá Komisi, aby začlenila problematiku zabírání půdy do své politiky dialogu s rozvojovými zeměmi a aby zdokonalila systém podávání zpráv a monitorování skupování půdy ve velkém a podpořila rozvojové země při investičních rozhodnutích;

20.

vyzývá k vyvinutí zvláštního úsilí s cílem lépe začlenit přizpůsobení se změně klimatu do rozvojových politik EU; vyzývá EU, aby finanční prostředky pro tuto oblast výrazně navýšila a zajistila, že budou představovat doplněk ODA, a aby se na nadcházející 17. konferenci smluvních stran směle ujala iniciativy, pokud jde o lepší provádění politik přizpůsobení se změně klimatu a posílení mezinárodního řízení politik udržitelného rozvoje;

21.

vyzývá OSN, Komisi a vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby učinily opatření ve věci nezákonného ukládání toxického odpadu na pobřeží Somálska a aby uplatňovaly strategii k eliminaci možného zdravotního nebezpečí pro místní obyvatelstvo;

22.

vyjadřuje své znepokojení nad nedávnými zprávami o zneužití ODA pro účely politického útlaku v Etiopii; vyzývá EU a členské státy, aby zajistily, že pomoc bude využívána výhradně ke zmírnění chudoby, odpovědným a transparentním způsobem a za důsledného dodržování ustanovení o lidských právech dohody z Cotonou;

23.

vyzývá Komisi, aby do rozvojových politik EU lépe začlenila pastevce, jelikož jejich činnost má velký hospodářský význam a zajišťuje produkci bílkovin; domnívá se, že je naléhavě nutné vést dialog s místními orgány s cílem zachovat způsob života pastevců a uznat, že jejich kočovný životní styl je naprosto vhodný ve vyprahlých oblastech, jejichž přírodní podmínky osadníkům nepřejí;

24.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise / vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě bezpečnosti OSN a generálnímu tajemníkovi OSN, orgánům Africké unie, vládám a parlamentům zemí IGAD, panafrickému parlamentu, parlamentnímu shromáždění AKT-EU, předsednictví zemí skupiny G-20 a vládám členských států EU.


(1)  Přijaté texty, P7_TA(2011)0071.


Top