Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0506(01)

    Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

    Úř. věst. C 117, 6.5.2010, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.5.2010   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 117/9


    Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

    2010/C 117/03

    Pomoc č.: XA 13/10

    Členský stát: Itálie

    Region: Lombardia

    Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali.

    Právní základ:

    Bozza di deliberazione della Giunta regionale «Piano assicurativo regionale in favore delle imprese agricole a tutela dei danni derivanti da avversità atmosferiche assimilabili alle calamità naturali sulle produzioni vegetali»

    Notifica XA 396/08

    L.R. 31/08

    D.Lgs. 102/04

    D.LGS. 82/08

    D.M. 12939/08

    D.M. 102208/2004

    Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 3 000 000 EUR/rok.

    Maximální míra podpory: Až do výše 50 % a 80 % nákladů na pojistné ve smyslu článku 12 nařízení (ES) č.1857/2006.

    Datum uskutečnění: Ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.

    Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 5 let

    Do 30. června 2014

    Cíl podpory: Podpora na platby pojistného na krytí ztrát způsobených nepříznivými klimatickými jevy.

    Dotčené/á odvětví: Rostlinná výroba.

    Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

    Regione Lombardia – DG Agricoltura

    Via Pola 12/14

    20124 Milan MI

    ITALIA

    Adresa internetových stránek: http://www.regione.lombardia.it, poté kliknout na „Settori e politiche“, „Agricoltura“, „Argomenti“, „Aiuti di stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto“

    Další informace: Režim podpory se uskuteční s přijetím týchž pravidel financování, přezkoumávání žádostí a poskytování příspěvků, která jsou stanovena v rámci režimu XA 396/08, neboť se jejich provádění kryje. Záměrem regionu je pomocí vlastních zdrojů doplnit případné výplaty ze strany ministerstva, které by byly nižší, než stanoví předpisy, aby se zajistilo zachování původního pobídkového efektu, přičemž v žádném případě nedojde k překročení prahu podpory stanoveného nařízením (ES) č. 1857/2006.

    Pomoc č.: XA 37/10

    Členský stát: Francie

    Region: —

    Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Indemnisation par le Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) des dommages causés aux exploitations agricoles par les calamités

    Právní základ:

    Článek 11 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006

    Articles L.361-1 et suivants du Code rural

    Articles D.361-1 et suivants du Code rural

    Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 180 milionů EUR z fondu ve víceletém průměru; výše výdajů však závisí na míře škod způsobených klimatem a je tedy přirozeně nepředvídatelná.

    Maximální míra podpory: 35 %

    Výše odškodnění závisí na povaze škodní události a na druhu dotčené produkce. Výše odškodnění z fondu FNGCA se liší, v praxi to je od 12 % do 35 % výše ztrát.

    Datum uskutečnění: Počínaje datem zveřejnění evidenčního čísla žádosti o výjimku na internetové stránce Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.

    Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do konce roku 2010.

    Cíl podpory: Odškodnění ztrát, které utrpěli zemědělci v důsledku výjimečného klimatického jevu, který výrazným způsobem zasáhl zemědělskou produkci a může být označen za zemědělskou kalamitu (nebo přírodní kalamitu) ve smyslu čl. 2 odst. 8 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006.

    Pokud dojde k výjimečnému klimatickému jevu, prefekt dotčeného departementu může, považuje-li to za nutné, pověřit vyšetřovací komisi dodáním nezbytných informací o jevu, který je původcem škodní události, zejména o jeho přesné povaze, výjimečném charakteru a zjištěných škodách.

    Pokud se na základě vyšetřování a stanoviska znaleckého departementálního výboru svolaného prefektem potvrdí, že dotyčná škodní událost má charakter zemědělské kalamity, podá prefekt žádost o její uznání.

    Po přezkumu žádosti a vyjádření Národního pojišťovacího výboru (Comité national de l'assurance) vydá ministerstvo zemědělství předpis uznávající charakter zemědělské kalamity pro konkrétní majetek a pro přesně ohraničenou oblast.

    K uznání škodní události je nezbytné, aby v dané oblasti a u dané produkce byla zaznamenána výrazná ztráta v poměru k vypočtené referenční hodnotě.

    Tato referenční hodnota, nazývaná v zemědělském zákoníku (Code rural) jako sazebník (barème), je stanovena na úrovni departementu a odpovídá průměrnému tříletému výnosu vypočtenému na základě pěti předchozích let s vyloučením nejvyšší a nejnižší hodnoty. Ceny uvedené v sazebníku odpovídají cenám zjištěným u dané plodiny v daném místě během hospodářského roku, který předchází vypracování sazebníku.

    V rámci dostupného rozpočtu je odškodnění z fondu FNGCA vypláceno jednotlivým hospodářstvím a to pouze v případě, že vypočtené ztráty připadající na jednotlivá hospodářství jsou vyšší než 30 % nebo 42 %, pokud se na produkci vztahuje vázaná podpora v rámci společné zemědělské politiky. Od výše ztrát způsobilých k odškodnění se odečítají všechny částky obdržené v rámci pojistného režimu, stejně jako náklady, které nevznikly v důsledku klimatické škodní události.

    Odškodnění se vyplácí přímo producentovi, který utrpěl ztráty.

    Pojistitelné hospodářské budovy jsou vyňaty z výčtu majetku, na který lze uplatnit náhradu škod způsobených v důsledku zemědělské kalamity. Nárok na odškodnění nemají ani odvětví považovaná za pojistitelná, tzn. pro která existuje odpovídající nabídka pojištění.

    Dotčené/á odvětví: Všechna zemědělská hospodářství, s výjimkou velkých podniků, která zajišťují prvovýrobu ovoce, zeleniny, vinné révy, krmiv, vonných, aromatických a léčivých rostlin a průmyslových plodin.

    Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

    Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

    Direction générale des politiques agricoles, agroalimentaire et des territoires

    Sous-direction des entreprises agricoles — Bureau du crédit et de l’assurance

    3 rue Barbet de Jouy

    75349 Paris 07 SP

    FRANCE

    Adresa internetových stránek: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international/aides-d-etat-projets/downloadFile/FichierAttache_2_f0/regimecalam16fev10_pour_site.pdf?nocache=1266389918.43

    a http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/europe-international

    Další informace: —

    Pomoc č.: XA 45/10

    Členský stát: Spolková republika Německo

    Region: Freistaat Bayern

    Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Gewährung von Leistungen durch die Bayerische Tierseuchenkasse nach der „Dritten Satzung zur Änderung der Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)“:

    Übernahme der Kosten für den Impfstoff bei Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit bei Rindern und Schafen im Freistaat Bayern.

    Übernahme eines Teils der Einkommenseinbußen, die bayerische Rindermastbetriebe in anerkannt BHV1-freien Regionen (bayerische Regionen gemäß Anhang II der Entscheidung 2004/558/EG) wegen der Quarantäneauflagen aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 15. Juli 2004 zur Umsetzung der Richtlinie 64/432/EWG des Rates hinsichtlich ergänzender Garantien im innergemeinschaftlichen Handel mit Rindern in Bezug auf die infektiöse bovine Rhinotracheitis und der Genehmigung der von einigen Mitgliedstaaten vorgelegten Tilgungsprogramme (2004/558/EG) erleiden.

    Právní základ:

    § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

    Art. 5 Abs. 2, Art. 5 b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaats Bayern

    Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung), registriert von der EU-Kommission unter der Identifikationsnummer XA 287/08

    Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1,5 milionu EUR ročně (financováno z příspěvků chovatelů zvířat bavorské pojišťovně pro choroby zvířat)

    Maximální míra podpory: Až do výše 100 %

    Datum uskutečnění: Průběžné roční provádění

    Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Ode dne následujícího po dni oznámení výjimky až do 31. prosince 2013

    Cíl podpory: Podpora v souvislosti s chorobami zvířat podle článku 10 nařízení (ES) č. 1857/2006.

    Náklady na očkovací látku potřebnou k očkování skotu a ovcí proti katarální horečce ovcí ve Svobodném státě Bavorsko budou hrazeny podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1857/2006 jako opatření k prevenci a tlumení katarální horečky ovcí. Úhrada nákladů má chovatele podnítit k očkování zvířat, a tím příznivě ovlivnit plošné očkování co největšího počtu stád skotu a ovcí v Bavorsku. To má zajistit co nejúčinnější ochranu stád zvířat proti katarální horečce ovcí, nákaze zvířat podle seznamu Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat a podle přílohy rozhodnutí 90/424/EHS.

    Podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č.1857/2006 bude bavorským výkrmnám skotu v regionech, v nichž se prokazatelně nevyskytuje BHV1 (bavorské regiony podle přílohy II rozhodnutí 2004/558/ES), uhrazena část ztráty příjmů způsobené v důsledku uložené karantény na základě rozhodnutí Komise ze dne 15. července 2004 o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy. Tím se má zvýšit účinnost karanténních opatření a zajistit, aby v regionech, v nichž se BHV1 prokazatelně nevyskytuje, tomu tak bylo i nadále. BHV1 je nákaza zvířat uvedená v seznamu Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat, která v zemědělství způsobuje rozsáhlé škody a která je v Bavorsku trvale tlumena.

    Příjemci jsou malé a střední podniky podle nařízení (ES) č. 1857/2006.

    Podpora se netýká opatření, jejichž náklady nesou podle práva Společenství samy zemědělské podniky.

    Podpora podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1857/2006 se neposkytuje ve formě přímých plateb peněžních částek zemědělským podnikům, nýbrž ve formě dotovaných služeb. Bavorská pojišťovna pro choroby zvířat převezme náklady na služby a zaplatí je poskytovatelům služeb. Hrubá míra podpory přitom nepřesáhne 100 %. U služeb se jedná o náklady na nákup očkovací látky proti katarální horečce ovcí.

    Podpora podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1857/2006 je určena ke zmírnění ztráty příjmů v důsledku uložené karantény z důvodu nákazy zvířat BHV1. I v tomto případě nepřesáhne hrubá míra podpory 100 %.

    Dotčené/á odvětví: Chovatelé (zemědělské podniky) skotu a ovcí ve Svobodném státě Bavorsko.

    Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

    Bayerische Tierseuchenkasse

    Anstalt des öffentlichen Rechts

    Arabellastraße 29

    81925 München

    DEUTSCHLAND

    E-mail: info@btsk.de

    Adresa internetových stránek: Právní základ:

    Tierseuchengesetz:

    http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/viehseuchg/gesamt.pdf

    Gesetz über den Vollzug des Tierseuchenrechts:

    http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/tierseuchengesetz-vollzug-2010.pdf

    Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung):

    http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/1.1.2010-leistungssatzung.pdf

    Právní předpisy v oblasti státních podpor:

    3. Satzung zur Änderung der Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)

    http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/portal/btsk/btskrg/3.aenderungssatzungderleistungssatzung.pdf

    Další informace: —

    Pomoc č.: XA 52/10

    Členský stát: Spolková republika Německo

    Region: Brandenburg

    Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Beihilfen zu den Kosten des Impfstoffes zur Impfung von Rinder-, Schaf- und

    Ziegenbeständen gegen den Serotyp 8 des Virus der Blauzungenkrankheit (BTV8)

    Právní základ: Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8

    Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Roční celková částka podpory je 350 000 EUR (financuje se z příspěvků chovatelů do pojišťovny pro choroby zvířat spolkové země Braniborsko a z prostředků této spolkové země)

    Maximální míra podpory: 100 % nákladů na očkovací látku

    Maximální míra podpory nepřekročí 100 %. Podpora se nevyplácí přímo chovatelům zvířat, nýbrž formou úhrady nákladů u poskytovatele služeb.

    Datum uskutečnění: Od 1. března 2010 poté, co bude od Evropské komise obdrženo potvrzení o doručení s identifikačním číslem podle článku 20 nařízení (ES) č. 1857/2006.

    Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2013

    Cíl podpory: Výjimka vychází z čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1857/2006.

    Cílem opatření je úhrada nákladů na očkování stád skotu, ovcí a koz proti sérotypu 8 viru katarální horečky ovcí.

    Příjemci neobdrží přímé platby; podpora bude poskytována ve formě dotované služby.

    Zejména je třeba upozornit na to, že budou dodržována ustanovení čl. 10 odst. 6 a 8 nařízení (ES) č. 1857/2006.

    Opatření souvisí s prevencí katarální horečky ovcí, a je tak v souladu se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES.

    Dotčené/á odvětví: zemědělství, živočišná výroba

    Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

    Landesamt für Verbraucherschutz

    Landwirtschaft und Flurneuordnung

    Tierseuchenkasse Brandenburg

    Groß Gaglow

    Am Seegraben 18

    03051 Cottbus

    DEUTSCHLAND

    E-mail: info@tsk-BB.de

    Adresa internetových stránek:

    Tierseuchengesetz

    http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf

    Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

    http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de

    Erlass des Ministeriums für Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung einer Beihilfe für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit des Serotyps 8 im Jahr 2010 (Veröffentlichung im Amtsblatt des Landes Brandenburg)

    http://www.mugv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_2.PDF

    Další informace: —


    Top