EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0056
The refusal to extradite Cesare Battisti from Brazil European Parliament resolution of 5 February 2009 on the refusal to extradite Cesare Battisti from Brazil
Odmítnutí vydání Cesareho Battistiho Brazílií Usnesení Evropského parlamentu z 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie
Odmítnutí vydání Cesareho Battistiho Brazílií Usnesení Evropského parlamentu z 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie
Úř. věst. C 67E, 18.3.2010, p. 146–147
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 67/146 |
Odmítnutí vydání Cesareho Battistiho Brazílií
P6_TA(2009)0056
Usnesení Evropského parlamentu z 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie
(2010/C 67 E/19)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh doporučení Radě, který předložila Véronique De Keyser za skupinu PSE a který se týká strategického partnerství Evropské unie a Brazílie (B6-0449/2008), |
— |
s ohledem na rámcovou dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou, |
— |
s ohledem na sdělení Komise ze 30. května 2007 nazvané „Směrem k strategickému partnerství EU a Brazílie“ (KOM(2007)0281), |
— |
s ohledem na případ italského občana Cesareho Battistiho, o jehož vydání požádala Itálie Brazílii a kterého dosud brazilské úřady odmítají vydat, |
— |
s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že Cesare Battisti byl v nepřítomnosti na základě pravomocných rozsudků italských soudů odsouzen za čtyři vraždy, účast v ozbrojené skupině, loupežná přepadení, přechovávání střelných zbraní a násilné ozbrojené činy, |
B. |
vzhledem k tomu, že poté, co Cesare Battisti v roce 1990 uprchl do Francie, učinila francouzská Státní rada a Francouzský kasační soud konečné rozhodnutí v roce 2004 umožnit vydání Cesareho Battistiho italským úřadům, |
C. |
vzhledem k tomu, že po vydání tohoto rozhodnutí se Cesare Battisti skrýval až do března roku 2007, kdy byl v Brazílii zatčen, |
D. |
vzhledem k tomu, že Cesare Battisti podal stížnost u Evropského soudu pro lidská práva ohledně jeho vydání do Itálie a že jeho stížnost byla v prosinci roku 2006 prohlášena za nepřípustnou, |
E. |
vzhledem k tomu, že dne 17. ledna 2009 byl Cesare Battisti prohlášen brazilskou vládou za politického uprchlíka a že jeho vydání bylo z tohoto důvodu odmítnuto s odůvodněním, že italská justice neposkytuje dostatečné záruky dodržování práv vězňů, |
F. |
vzhledem k tomu, že udělení právního postavení politického uprchlíka musí být v souladu s ustanoveními mezinárodních právních předpisů, |
G. |
vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí lze interpretovat jako projev nedůvěry vůči Evropské unii, která je založena mimo jiné na dodržování základních práv a zásad právního státu, mezi nimiž jsou i práva vězňů, a vzhledem k tomu, že tyto zásady sdílí všechny členské státy, |
H. |
vzhledem k tomu, že hospodářské, obchodní a politické vztahy mezi Brazílií a Evropskou unií jsou na velmi dobré úrovni a že dále rozkvétají a že jejich základem jsou mimo jiné společně sdílené zásady, jako je dodržování lidských práv a principů právního státu, |
I. |
vzhledem k tomu, že Brazílie hraje za plné podpory všech členských států EU významnou úlohu na mezinárodní scéně a že její účast na setkání skupiny G-20 konané ve Washingtonu v listopadu roku 2008 i její budoucí účast na setkáních tohoto typu jsou důkazem její rostoucí odpovědnosti na celosvětové úrovni, |
1. |
bere na vědomí, že soudní řízení bylo zahájeno a že své konečné rozhodnutí brazilské úřady vydají v nadcházejících týdnech; |
2. |
věří, že při nové analýze rozhodnutí ve věci vydání pana Battistiho bude plně zohledněno soudní rozhodnutí členského státu EU, které je v naprostém souladu se zásadami právního státu Evropské unie; |
3. |
vyjadřuje v této souvislosti naději, že brazilské úřady dospějí k takovému rozhodnutí, které se bude zakládat na zásadách, které Brazílie sdílí s Evropskou unií; |
4. |
zdůrazňuje, že partnerství mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou vychází ze sdíleného předpokladu, že obě strany dodržují zásady právního státu a základní práva, mezi nimiž je i právo na obhajobu a na řádný a spravedlivý soudní proces; |
5. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě, vládám a parlamentům členských států, brazilské vládě, prezidentovi Brazilské federativní republiky, předsedovi brazilského kongresu a předsedovi Parlamentu sdružení Mercosur. |