EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0056

Odmítnutí vydání Cesareho Battistiho Brazílií Usnesení Evropského parlamentu z 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie

Úř. věst. C 67E, 18.3.2010, p. 146–147 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 67/146


Odmítnutí vydání Cesareho Battistiho Brazílií

P6_TA(2009)0056

Usnesení Evropského parlamentu z 5. února 2009 o odmítnutí vydání Cesareho Battistiho z Brazílie

(2010/C 67 E/19)

Evropský parlament,

s ohledem na návrh doporučení Radě, který předložila Véronique De Keyser za skupinu PSE a který se týká strategického partnerství Evropské unie a Brazílie (B6-0449/2008),

s ohledem na rámcovou dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou,

s ohledem na sdělení Komise ze 30. května 2007 nazvané „Směrem k strategickému partnerství EU a Brazílie“ (KOM(2007)0281),

s ohledem na případ italského občana Cesareho Battistiho, o jehož vydání požádala Itálie Brazílii a kterého dosud brazilské úřady odmítají vydat,

s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že Cesare Battisti byl v nepřítomnosti na základě pravomocných rozsudků italských soudů odsouzen za čtyři vraždy, účast v ozbrojené skupině, loupežná přepadení, přechovávání střelných zbraní a násilné ozbrojené činy,

B.

vzhledem k tomu, že poté, co Cesare Battisti v roce 1990 uprchl do Francie, učinila francouzská Státní rada a Francouzský kasační soud konečné rozhodnutí v roce 2004 umožnit vydání Cesareho Battistiho italským úřadům,

C.

vzhledem k tomu, že po vydání tohoto rozhodnutí se Cesare Battisti skrýval až do března roku 2007, kdy byl v Brazílii zatčen,

D.

vzhledem k tomu, že Cesare Battisti podal stížnost u Evropského soudu pro lidská práva ohledně jeho vydání do Itálie a že jeho stížnost byla v prosinci roku 2006 prohlášena za nepřípustnou,

E.

vzhledem k tomu, že dne 17. ledna 2009 byl Cesare Battisti prohlášen brazilskou vládou za politického uprchlíka a že jeho vydání bylo z tohoto důvodu odmítnuto s odůvodněním, že italská justice neposkytuje dostatečné záruky dodržování práv vězňů,

F.

vzhledem k tomu, že udělení právního postavení politického uprchlíka musí být v souladu s ustanoveními mezinárodních právních předpisů,

G.

vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí lze interpretovat jako projev nedůvěry vůči Evropské unii, která je založena mimo jiné na dodržování základních práv a zásad právního státu, mezi nimiž jsou i práva vězňů, a vzhledem k tomu, že tyto zásady sdílí všechny členské státy,

H.

vzhledem k tomu, že hospodářské, obchodní a politické vztahy mezi Brazílií a Evropskou unií jsou na velmi dobré úrovni a že dále rozkvétají a že jejich základem jsou mimo jiné společně sdílené zásady, jako je dodržování lidských práv a principů právního státu,

I.

vzhledem k tomu, že Brazílie hraje za plné podpory všech členských států EU významnou úlohu na mezinárodní scéně a že její účast na setkání skupiny G-20 konané ve Washingtonu v listopadu roku 2008 i její budoucí účast na setkáních tohoto typu jsou důkazem její rostoucí odpovědnosti na celosvětové úrovni,

1.

bere na vědomí, že soudní řízení bylo zahájeno a že své konečné rozhodnutí brazilské úřady vydají v nadcházejících týdnech;

2.

věří, že při nové analýze rozhodnutí ve věci vydání pana Battistiho bude plně zohledněno soudní rozhodnutí členského státu EU, které je v naprostém souladu se zásadami právního státu Evropské unie;

3.

vyjadřuje v této souvislosti naději, že brazilské úřady dospějí k takovému rozhodnutí, které se bude zakládat na zásadách, které Brazílie sdílí s Evropskou unií;

4.

zdůrazňuje, že partnerství mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou vychází ze sdíleného předpokladu, že obě strany dodržují zásady právního státu a základní práva, mezi nimiž je i právo na obhajobu a na řádný a spravedlivý soudní proces;

5.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě, vládám a parlamentům členských států, brazilské vládě, prezidentovi Brazilské federativní republiky, předsedovi brazilského kongresu a předsedovi Parlamentu sdružení Mercosur.


Top