Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008XX0111(02)

Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (Věc č. COMP/M.4187 – Metso/Aker Kvaerner) (v souladu s články 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže – Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21 )

Úř. věst. C 6, 11.1.2008, p. 10–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.1.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/10


Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení

(Věc č. COMP/M.4187 – Metso/Aker Kvaerner)

(v souladu s články 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže – Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21)

(2008/C 6/06)

Dne 4. dubna 2006 Komise obdržela žádost o postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (nařízení o spojování), kterou postoupila členským státům. Žádný členský stát nebo stát Dohody o EHP příslušný k přezkoumání spojení podle svých vnitrostátních právních předpisů pro hospodářskou soutěž (Finsko, Švédsko, Polsko, Německo a Norsko) nevyjádřil svůj nesouhlas s požadovaným postoupením. Má se proto za to, že spojení má význam pro celé Společenství podle čl. 4 odst. 5 nařízení o spojování a mělo tudíž být oznámeno Komisi.

Následně dne 23. června 2006 Komise obdržela oznámení o navrhovaném spojení, kterým podnik Metso Corporation Oy (Metso) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm b) nařízení o spojování nákupem akcií a majetku výlučnou kontrolu nad částmi podniku Aker Kvaerner ASA (Aker Kvaerner), zejména nad jeho částí týkající se celulózy a energetiky.

Komise po posouzení oznámení zjistila, že i při zohlednění závazků učiněných podnikem Metso dne 24. července 2006, které byly pozměněny dne 27. července 2006, transakce vyvolává vážné pochybnosti o své slučitelnosti se společným trhem a fungováním Dohody o EHP. Dne 11. srpna 2006 se proto Komise rozhodla zahájit řízení v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení o spojování.

Dne 6. listopadu 2006 podnik Metso nabídnul nové závazky, aby bylo dosaženo slučitelnosti spojení se společným trhem. Tyto závazky byly následně změněny dne 8. listopadu 2006.

Při zohlednění změněných závazků a s přihlédnutím k výsledku podrobného šetření na trhu, měly odpovědné útvary Komise za to, že pod podmínkou plného splnění učiněných závazků došlo k rozptýlení vážných pochybností a že navrhovaná transakce závažným způsobem nenaruší účinnou hospodářskou soutěž na společném trhu či jeho podstatné části. Stranám proto nebylo zasláno sdělení o námitkách.

Úředníkovi pro slyšení nebyly stranami ani žádnou třetí stranou zaslány dotazy ani stanoviska. Tato věc nevyžaduje žádné zvláštní poznámky ohledně práva na slyšení.

V Bruselu dne 4. prosince 2006.

Karen WILLIAMS


Top