This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0129
Statute of the European Ombudsman Draft Decision of the European Parliament adopted on 22 April 2008 amending its Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom of 9 March 1994 on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties (2006/2223(INI))#Decision of the European Parliament amending Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom of 9 March 1994 on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties
Statut evropského ombudsmana Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008 , kterým se mění jeho rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv (2006/2223(INI))
Rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým se mění rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv
Statut evropského ombudsmana Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008 , kterým se mění jeho rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv (2006/2223(INI))
Rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým se mění rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv
Úř. věst. C 259E, 29.10.2009, pp. 116–120
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.
|
29.10.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 259/116 |
Statut evropského ombudsmana
P6_TA(2008)0129
Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 22. dubna 2008, kterým se mění jeho rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv (2006/2223(INI))
(2009/C 259 E/22)
Tento návrh rozhodnutí byl přijat v níže uvedeném znění (1) a bude postoupen Radě a Komisi v souladu s čl. 195 odst. 4 Smlouvy o ES a čl. 107d odst. 4 Smlouvy o Euratomu:
(1) Hlasování o návrhu usnesení (A6-0076/2008) bylo odloženo do ukončení postupu podle čl. 195 odst. 4 Smlouvy o ES a čl. 107d odst. 4 Smlouvy o Euratomu.
Rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým se mění rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv
EVROPSKÝ PARLAMENT,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 195 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 107d odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na své usnesení ze dne … o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým se mění jeho rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom ze dne 9. března 1994 o pravidlech a obecných podmínkách pro výkon funkce veřejného ochránce práv,
s ohledem na stanovisko Komise,
s ohledem na souhlas Rady,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Listina základních práv Evropské unie (1) uznává právo na řádnou správu jako základní právo občanů unie. |
|
(2) |
Důvěra občanů ve schopnost veřejného ochránce práv provádět podrobná a nestranná šetření v případech, kde údajně došlo k nesprávnému úřednímu postupu, je pro úspěch činnosti veřejného ochránce práv zásadní. |
|
(3) |
Je žádoucí upravit statut veřejného ochránce práv tak, aby se odstranila jakákoli možná nejistota ohledně schopnosti veřejného ochránce práv provádět podrobná a nestranná šetření v případech, kdy je podezření na nesprávný úřední postup. |
|
(4) |
Je žádoucí upravit statut veřejného ochránce práv tak, aby umožňoval jakýkoli možný vývoj právních ustanovení nebo judikátů týkajících se zásahu orgánů, úřadů a agentur Evropské unie ve věcech předložených Soudnímu dvoru. |
|
(5) |
Je žádoucí upravit statut veřejného ochránce práv tak, aby zohledňoval změny, jež nastaly v loňském roce, pokud jde o úlohu evropských orgánů a institucí při boji proti podvodům, které poškozují finanční zájmy Evropské unie, zejména vytvoření Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), aby veřejný ochránce práv mohl sdělovat těmto orgánům nebo institucím jakékoli informace spadající do jejich působnosti. |
|
(6) |
Je žádoucí učinit kroky, jež umožní veřejnému ochránci práv, aby rozvíjel spolupráci s podobnými institucemi na vnitrostátní nebo mezinárodní úrovni, i s vnitrostátními a mezinárodními institucemi, které pokrývají širší oblast činnosti než evropský veřejný ochránce práv, např. se zabývají ochranou lidských práv, pokud může taková spolupráce přispět k vyšší účinnosti kroků veřejného ochránce práv. |
|
(7) |
Platnost smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli skončila v roce 2002, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Právní východisko 1, bod odůvodnění 3, čl. 1 odst. 1, čl. 3 odst. 2 první a pátý pododstavec, článek 4 a článek 5 rozhodnutí 94/262/ESUO, ES, Euratom se mění takto:
|
STATUT VEŘEJNÉHO OCHRÁNCE PRÁV |
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY |
||||
|
Pozměňovací návrh 1 Právní východisko 1 |
|||||
|
s ohledem na smlouvy o založení Evropských společenství, a zejména na čl. 195 odst. 4 Smlouvy o založení Evropského společenství, čl. 20d odst. 4 Smlouvy o založení Evropského sdružení uhlí a oceli a čl. 107d odst. 4 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, |
s ohledem na smlouvy o založení Evropských společenství, a zejména na čl. 195 odst. 4 Smlouvy o založení Evropského společenství a čl. 107d odst. 4 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, |
||||
|
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 3 |
|||||
|
vzhledem k tomu, že veřejný ochránce práv, který může též jednat z vlastního podnětu, musí mít všechny náležitosti potřebné k výkonu své funkce; že za tímto účelem jsou orgány a instituce Společenství povinny poskytnout veřejnému ochránci práv na požádání všechny informace, jež požaduje, s výhradou řádně odůvodněného utajení , aniž je dotčena povinnost veřejného ochránce práv nesdělovat je; že orgány členských států jsou povinny poskytnout veřejnému ochránci práv všechny potřebné informace, pokud se na tyto informace vztahují právní nebo správní předpisy ukládající mlčenlivost nebo předpisy, jež zabraňují jejich předání; že pokud nebude veřejnému ochránci práv poskytnuta požadovaná pomoc, uvědomí o tom Evropský parlament, a tomu přísluší podniknout náležité kroky; |
vzhledem k tomu, že veřejný ochránce práv, který může též jednat z vlastního podnětu, musí mít všechny náležitosti potřebné k výkonu své funkce; že za tímto účelem jsou orgány a instituce Společenství povinny poskytnout veřejnému ochránci práv na požádání všechny informace, jež požaduje, aniž je dotčena povinnost veřejného ochránce práv nesdělovat je a nakládat s utajovanými skutečnostmi nebo dokumenty podle pravidel přísně rovnocenných pravidlům platných v daném orgánu nebo instituci ; že orgány nebo instituce zpřístupňující utajované skutečnosti nebo dokumenty o jejich utajení zpraví veřejného ochránce práv; že veřejný ochránce práv a dotyčné orgány a instituce se dohodnou na provozních podmínkách pro zpřístupňování utajovaných skutečností nebo dokumentů; že orgány členských států jsou povinny poskytnout veřejnému ochránci práv všechny potřebné informace, pokud se na tyto informace vztahují právní nebo správní předpisy ukládající mlčenlivost nebo předpisy, jež zabraňují jejich předání; že pokud nebude veřejnému ochránci práv poskytnuta požadovaná pomoc, uvědomí o tom Evropský parlament, a tomu přísluší podniknout náležité kroky; |
||||
|
Pozměňovací návrh 3 Čl. 1 odst. 1 |
|||||
|
|
||||
|
Pozměňovací návrh 4 Čl. 3 odst. 2 pododstavec 1 |
|||||
|
|
||||
|
Pozměňovací návrh 5 Čl. 3 odst. 2 pododstavec 5 |
|||||
|
Úředníci a ostatní zaměstnanci orgánů a institucí Společenství musí svědčit na požádání veřejného ochránce práv; vypovídají jménem svého úřadu a v souladu s jeho pokyny a zůstávají vázáni služebním tajemstvím. |
Úředníci a ostatní zaměstnanci orgánů a institucí Společenství musí svědčit na požádání veřejného ochránce práv; zůstávají vázáni příslušnými články služebního řádu, zejména služebním tajemstvím. |
||||
|
Pozměňovací návrh 6 Článek 4 |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Pozměňovací návrh 7 Článek 5 |
|||||
|
Veřejný ochránce práv může v případě, že to přispěje k vyšší účinnosti šetření a k lepší ochraně práv a zájmů stěžovatelů, spolupracovat s orgány stejného typu, které existují v některých členských státech, při dodržení použitelných vnitrostátních právních předpisů. Veřejný ochránce práv nesmí touto cestou vyžadovat dokumenty, ke kterým by neměl přístup podle článku 3. |
Veřejný ochránce práv může v případě, že to přispěje k vyšší účinnosti šetření a k lepší ochraně práv a zájmů stěžovatelů, spolupracovat s orgány stejného typu, které existují v některých členských státech, při dodržení použitelných vnitrostátních právních předpisů. Veřejný ochránce práv nesmí touto cestou vyžadovat dokumenty, ke kterým by neměl přístup podle článku 3. Za stejných podmínek může veřejný ochránce práv spolupracovat s jinými institucemi v zájmu podpory a ochrany základních práv. |
||||
Článek 2
Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V … dne …
Za Evropský parlament
předseda
(1) Úř. věst. C 303, 14.12.2007, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).