This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XX0329(04)
Final report of the Hearing Officer in Case COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/Tele.ring (pursuant to Articles 15 and 16 of Commission Decision (2001/462/EC, ECSC) of 23 May 2001 on the terms of reference of Hearing Officers in certain competition proceedings)
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšeníve věci COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring (v souladu s články 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšenív určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže )
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšeníve věci COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring (v souladu s články 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšenív určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže )
Úř. věst. C 72, 29.3.2007, p. 47–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.3.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 72/47 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšeníve věci COMP/M.3916 – T-Mobile Austria/Tele.ring
(v souladu s články 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšenív určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (1) )
(2007/C 72/22)
Komise dne 21. září 2005 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2), kterým podnik T-Mobile Austria GmbH („T-Mobile“, Rakousko), patřící do německé skupiny Deutsche Telekom AG („DTAG“) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Tele.ring Unternehmensgruppe („TeleRing“, Rakousko).
Na konci první etapy vyšetřování dospěla Komise k závěru, že spojení vyvolává vážné pochybnosti, pokud jde o jeho slučitelnost se společným trhem a Dohodou o EHP. Pochybnosti vyplývaly zejména ze skutečnosti, že TeleRing byl považován za nejaktivnějšího účastníka hospodářské soutěže na trhu, který dosáhl snižování cen, mimo jiné i kvůli své silné motivaci vytvořit dostatečně velkou zákaznickou základnu, aby dosáhl značných úspor z rozsahu pro svou plně rozvinutou mobilní síť 2G.
Navzdory závazkům, které T-Mobile navrhl dne 19. října 2005, proto Komise 14. listopadu 2005 zahájila řízení v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení o spojování.
T-Mobile nepožádal o přístup ke „klíčovým dokumentům “ze spisu Komise v souladu s kapitolou 7.2 „Nejlepších postupů pro vedení kontrolních řízení ES týkajících se spojování“.
Dne 1. prosince 2005 T-Mobile předložil další návrh závazků.
Dne 8. února 2006 bylo T-Mobile zasláno sdělení o námitkách, na které podnik odpověděl 27. února 2006. Ve stejný den byl umožněn přístup ke spisu. Dne 1. března 2006 TeleRing podal své připomínky ke sdělení o námitkách.
Strany nepožádaly o možnost přednést své argumenty při formálním ústním slyšení.
Po dohodě s T-Mobile vydala Komise dne 21. února 2006 podle čl. 10 odst. 3 druhý pododstavec nařízení o spojování rozhodnutí, kterým prodloužila řízení o 20 pracovních dní.
Dne 3. března 2006 předložil T-Mobile přepracovaný soubor závazků, které byly následně ověřeny tržním testem. Tržní test těchto závazků přinesl především kladné výsledky.
Nebyl jsem požádán o ověření objektivity vyšetřování.
Ve světle závazků, které byly nakonec navrženy, a po zhodnocení výsledků tržního testu stanoví návrh rozhodnutí, že navržené spojení je slučitelné se společným trhem a Dohodou o EHP, pokud budou závazky splněny v plném rozsahu.
S ohledem na výše uvedené se domnívám, že právo podniků na slyšení bylo dodrženo.
V Bruselu dne 18. dubna 2006.
Serge DURANDE
(1) Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21.
(2) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.