Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0208(02)

    Zveřejnění žádosti o zápis podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu

    Úř. věst. C 32, 8.2.2006, p. 8–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    8.2.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 32/8


    Zveřejnění žádosti o zápis podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu

    (2006/C 32/03)

    Toto zveřejnění zakládá právo podávat námitky podle článků 7 a 12d uvedeného nařízení. Jakákoli námitka proti této žádosti musí být podána do 6 měsíců ode dne tohoto zveřejnění prostřednictvím příslušného orgánu členského státu, členského státu Světové obchodní organizace (WTO) nebo třetí země uznané podle čl. 12 odst. 3. Zveřejnění je odůvodněno následujícími skutečnostmi, uvedenými zejména pod bodem 4.6, díky kterým se žádost považuje za odůvodněnou podle nařízení (EHS) č. 2081/92.

    SOUHRNNÝ PŘEHLED

    NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2081/92

    „ALHEIRA DE BARROSO – MONTALEGRE“

    Č. ES: PT/00237/16.05.2002

    CHOP ( ) CHZO ( X )

    Tento přehled byl vypracován pro informační účely. Veškeré údaje, zejména pro producenty produktů s dotyčným CHOP a CHZO, lze nalézt v úplném znění specifikace, které je možné získat na vnitrostátní úrovni nebo od příslušných útvarů Evropské komise (1).

    1.   Příslušný orgán členského státu:

    Název:

    Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica

    Adresa:

    Av. Afonso Costa, P-1949-002 Lisboa

    Telefon:

    (351) 21 844 22 00

    Fax:

    (351) 21 844 22 02

    E-mail:

    idrha@idrha.min-agricultura.pt

    2.   Žadatel:

    2.1   Název:: Cooperativa Agrícola dos Produtores de Batata para Semente de Montalegre, CRL

    2.2   Adresa::

    Rua General Humberto Delgado P-5470-247 Montalegre

    Telefon: (351) 276 51 22 53

    Fax: (351) 276 51 25 28

    E-mail: quadrimonte@iol.pt

    2.3   Složení: producenti/zpracovatelé (x) ostatní ( )

    3.   Druh produktu:

    třída 1.2 – Masné výrobky

    4.   Specifikace:

    (přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2)

    4.1   Název: „Alheira de Barroso – Montalegre“

    4.2   Popis: Salám vyrobený z masa a tuku prasat rasy bísara nebo kříženců této rasy (s alespoň 50 % podílem krve bísara), drůbežího masa (slepičího, krůtího a/nebo kachního), králičího masa a chleba, plněný do vepřového tenkého střeva. Maso je ochuceno solí, česnekem, ostrou paprikou (nazývanou v dané oblasti „pimento“), sladkou paprikou (neboli „pimentão“), petrželkou, cibulí a olivovým olejem z regionu Trás-os-Montes. Produkt má tvar válce zformovaného do podkovy, o průměru asi 3 cm a nestejnorodé, žluté až nahnědlé barvy. Na řezu je barva žluto-hnědá, stejnorodého tónu, hmota je homogenní, avšak s patrnými kousky masových vláken.

    4.3   Zeměpisná oblast: Vzhledem k specifičnosti výroby těchto produktů, jejich organoleptickým vlastnostem, dovednostem obyvatelstva a klimatickým podmínkám regionu je zeměpisná oblast zpracování a balení přirozeně vymezena obcí Montalegre v okrese Vila Real. S ohledem na tradiční způsob krmení prasat a stávající zemědělskou výrobu je zeměpisná oblast produkce masa a tuku přirozeně vymezena obcemi Boticas, Chaves a Montalegre v okrese Vila Real. Území tvořené těmito třemi obcemi je známé a označované jako Barroso.

    4.4   Důkaz původu: Zemědělské podniky, zařízení pro porážku, bourání a zpracování musí být držiteli licence, musí být schváleny sdružením producentů na základě stanoviska soukromého subjektu pro kontrolu a certifikaci a nacházet se v dané oblasti produkce nebo zpracování uvedené výše. Celý výrobní proces, od zemědělského podniku produkujícího surovinu až po místo prodeje produktu, je podroben přísnému systému kontroly, který umožňuje úplnou vysledovatelnost produktu. Prasata jsou chována v zemědělsko-pasteveckých podnicích, jež disponují prostorem srovnatelným s tradičními, poloextenzívními systémy výroby, a jsou schopny produkovat tradiční krmivo pro zvířata. Certifikační značka na každé uzenině má vlastní číslo, podle něhož lze provést úplnou vysledovatelnost až k zemědělskému podniku, z něhož produkt pochází. Důkaz původu lze získat v jakémkoli okamžiku a během celého výrobního procesu prostřednictvím sériového čísla, jež tvoří povinný prvek certifikační značky.

    4.5   Způsob produkce: Salám vzniká zpracováním masa od kosti, prorostlého masa a odřezků pocházejících z porcování jatečně upravených těl uvedených prasat a z drůbežího a/nebo králičího masa pečlivě rozřezaného na kousky. Z vytříděných, očištěných, nakrájených a uvařených mas je připravena směs, do níž jsou přidány ostatní ingredience. Po ochucení se směs plní do vepřových tenkých střev. Následuje proces uzení na mírném ohni při použití dřeva pocházejícího z regionu a potom sušení nebo stabilizace. Produkt přichází na trh v celku a vždy v původním obalu. Povaha a složení produktu neumožňují jeho rozřezání nebo nakrájení na plátky. V případě dalšího balení produktu se používá vhodný neškodný a inertní materiál a balí se v normální nebo kontrolované atmosféře nebo ve vakuu. Tyto operace se mohou uskutečnit pouze v zeměpisné oblasti zpracování, přičemž nesmí dojít k omezení vysledovatelnosti nebo možnosti kontroly ani ke změně chuťových a mikrobiologických vlastností produktu.

    4.6   Souvislost: Vzhledem ke klimatickým, zeměpisným a sociálně-ekonomickým podmínkám a k obtížným stykům se zbytkem země pocházela strava v oblasti Barroso z místní produkce, tvořené zejména chlebem, brambory a vepřovým masem. Tradice a význam chovu prasat jsou doloženy zmínkami v různých spisech, např. v listině z Montalegre, které se týkají poplatků za prasata a produktů z nich. Aby mohlo být vepřové maso konzumováno po celý rok, byly vynalezeny různé způsoby jeho uchování, které brzy nabyly formy starobylého umění předávaného z generace na generaci. Příprava těchto produktů vychází a značně závisí na chladném a suchém klimatu tohoto regionu, kvůli němuž se vždy v každém domě udržoval stálý oheň, což poskytuje jedinečné podmínky pro postupné uzení na mírném kouři. Potřeba využít a uchovat vepřové maso pocházející z tradičních „zabijaček“ dala vzniknout řadě uzenin různých tvarů, složení, barev a chutí, ale vyplývajících vždy z místních zvláštností spojených s daným krajem a lidmi. Spojení tohoto produktu se zeměpisnou oblastí zkrátka vychází z domácí rasy zvířat, jejich krmení místními produkty, z dovedností spojených s výběrem kusů masa, procesem uzení na dřevě pocházejícím z regionu a zráním ve velmi chladném a suchém prostředí, jež je vhodné ke konzervaci produktů.

    4.7   Kontrolní subjek:

    Název:

    Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

    Adresa:

    Av. 25 de Abril, 273 S/L, P-5370 Mirandela

    Telefon:

    (351) 278 261 410

    Fax:

    (351) 278 261 410

    E-mail:

    tradicao-qualidade@clix.pt

    Subjekt „Tradição e Qualidade“ byl uznán jako splňující požadavky normy 45011:2001.

    4.8   Označování: Na etiketě je povinně uveden nápis „Alheira de Barroso – Montalegre – Indicação Geográfica Protegida“, případně logo Společenství a logo producentů z oblasti Barroso-Montalegre, jehož vzor je uveden níže a které je doplněno slovy „Montalegre“ a „Alheira“. Dále je nutno uvést certifikační značku, která povinně obsahuje název produktu a příslušný nápis, název kontrolního subjektu a číslo série (numerický nebo abecedně numerický kód, jenž umožňuje vysledování produktu).

    4.9   Vnitrostátní požadavky: —


    (1)  Evropská komise, generální ředitelství pro zemědělství – Oddělení pro politiku jakosti zemědělských produktů, B-1049 Brusel.


    Top