This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005IP0011
European Parliament resolution on Iran
European Parliament resolution on Iran
European Parliament resolution on Iran
Úř. věst. C 247E, 6.10.2005, pp. 159–161
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úřední věstník 247 E , 06/10/2005 S. 0159 - 0161
P6_TA(2005)0011 Mučení v Íránu Usnesení Evropského parlamentu o Iránu Evropský parlament, - s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu, - s ohledem na dialog mezi EU a Íránem o lidských právech a zejména na jeho čtvrté kolo, které se konalo ve dnech 14. až 15. června 2004 v Teheránu, kde vláda Íránu vyjádřila svůj závazek posílit dodržování lidských práv a právního státu, - s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv OSN a na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a rovněž na Úmluvu OSN o právech dítěte, jichž je Írán smluvní stranou, - s ohledem na doporučení hlavního představitele justice Íránské islámské republiky soudcům z prosince 2002, aby volili alternativní tresty v případech, kde by byl jinak udělen trest ukamenováním, a s ohledem na jeho oznámení z dubna 2004 o zákazu mučení a následné schválení souvisejících právních předpisů íránským parlamentem, které schválila Rada dohlížitelů v květnu 2004, - s ohledem na závěry Evropské rady z 16. a 17. prosince 2004, - s ohledem na své rozhodnutí ze dne 10. března 2004 [1] vytvořit meziparlamentní delegaci s Íránem, - s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že se množí zprávy o vykonávaných popravách nebo o udělování trestů smrti s očividným nedodržováním mezinárodně uznávané ochrany, včetně rozsudků nad mladistvými pachateli, těhotnými ženami a duševně postiženými osobami, B. vzhledem k tomu, že rezoluci valného shromáždění OSN ze dne 20. prosince 2004 hovoří o zhoršení situace z hlediska svobody přesvědčení a projevu a svobody sdělovacích prostředků, zejména zvýšené pronásledování mírumilovného vyjadřování politických názorů včetně svévolného zatýkání a věznění bez obvinění nebo soudu, C. vzhledem k tomu, že existují zprávy o zatýkání novinářů, internetových novinářů a uživatelů internetu, blokování online publikací a hrozbách ze strany íránské justice novinářům, kteří podávají zprávy o mučení a trestech dlouhodobého vězení, což likviduje jediný zbývající prostředek íránské veřejnosti pro přístup k necenzurovaným informacím, D. vzhledem k tomu, že zvláštní zpravodaj OSN Ambeyi Ligabo zjistil, že íránský zákon o tisku a trestní zákoník nesplňují povolená omezení uvedená v čl. 19 odst. 3 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, E. vzhledem k tomu, že Írán dosud není smluvní stranou Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen a jeho parlament nedávno zamítl návrh zákona o rovnosti pohlaví, F. vzhledem k tomu, že Rada ve dnech 13. a 14. prosince 2004 vyslovila podporu vyjednávacímu procesu o dlouhodobé dohodě mezi EU a Íránem poté, co vzala na vědomí potvrzení Mezinárodní agentury pro atomovou energii o plném pozastavení činností souvisejících s obohacováním jaderného materiálu a činností na jeho znovuzpracování ze strany Íránu, a s cílem znovu zahájit jednání o dohodě o obchodu a spolupráci a poskytnutí objektivních záruk, že jaderný program Íránu slouží výlučně k mírovým účelům, 1. opakovaně vyslovuje svůj všeobecný nesouhlas s trestem smrti a zejména rozhodně odsuzuje trest smrti vynesený nebo vykonaný na mladistvých pachatelích, těhotných ženách a duševně postižených osobách; 2. vyzývá íránské úřady, aby poskytly důkazy, že dodržují jimi deklarované moratorium na ukamenování, a požaduje bezodkladné zavedení zákazu mučení, jak bylo oznámeno, přijato parlamentem a schváleno Radou dohlížitelů; 3. odsuzuje kampaň justice proti novinářům, internetovým novinářům a uživatelům internetu, která vede k znepřístupnění publikací, věznění a, jak je uvedeno ve zprávách, k rozšířenému mučení a k vynuceným falešným přiznáním, a vyzývá úřady, aby osvobodily ty vězněné, trestně stíhané nebo odsouzené pachatele nenásilných trestných činů souvisejících se svobodou tisku a přesvědčení; 4. vyzývá íránský parlament, aby upravil íránský zákon o tisku a trestní zákoník v souladu se závazky Íránu podle Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a zejména aby odvolal všechna ustanovení trestního práva týkající se mírumilovného vyjádření přesvědčení včetně jeho vyjádření v tisku; 5. vyzývá úřady, aby dodržovaly mezinárodně uznávané právní záruky, mimo jiné vůči osobám patřícím k náboženským menšinám, úředně či jinak uznávaným; 6. vítá odklad popravy Hajieh Esmailvand a zprávy, že případ Leyly Moafi byl předán soudním psychiatrům, aby přezkoumali její duševní stav, trvá však na tom, že jejich údajné "zločiny" nejsou mezinárodně uznatelnými trestnými činy a že trestní řízení neodpovídá mezinárodním normám lidských práv; 7. trvá na tom, že na sexuální aktivitu dospělých v soukromí, vykonávanou na základě vzájemného souhlasu, se vztahuje pojem "soukromí" a vyzývá k bezodkladnému propuštění všech osob, které jsou z důvodu této aktivity drženy; 8. vítá a podporuje proces jednání mezi EU a Íránem o jaderných otázkách také jako příležitost podpořit pokrok v politickém dialogu a dialogu o lidských právech mezi EU a Íránem a v hospodářských a obchodních vztazích mezi EU a Íránem a podporuje očekávání Rady, že Írán podnikne kroky k vyřešení dalších otázek, které EU považuje za znepokojující, jako je ukončení jeho podpory teroristickým organizacím, zlepšení dodržování lidských práv a změna jeho přístupu k mírovému procesu na Blízkém východě; 9. žádá Výbor pro zahraniční věci a Výbor pro občanské svobody, aby přezkoumaly způsob, kterým se Parlament může zapojit do procesu pravidelné aktualizace společného postoje Rady č. 2001/931/SZBP z 27. prosince 2001 o provádění specifických opatření v boji proti terorismu [2], při zohlednění vývoje vývoje od roku 2001; 10. doufá, že vytvoření meziparlamentní delegace pro vztahy s Íránem umožní, aby se EP zapojil do plodné diskuse s íránským parlamentem a také s íránskou občanskou společností; 11. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému představiteli pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států a vládě a parlamentu Íránské islámské republiky. [1] Přijaté texty P5_TA(2004)0166. [2] Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s.93. --------------------------------------------------