EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42006X1227(04)R(01)

Oprava předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 114 – Jednotná ustanovení pro schvalování: I. modulů airbagů pro náhradní airbagové systémy; II. náhradních volantů vybavených moduly schváleného typu; III. náhradních airbagových systémů jiných, než které byly instalovány ve volantu ( Úř. věst. L 373, 27.12.2006 )

Úř. věst. L 121, 11.5.2007, p. 203–232 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/114(2)/corrigendum/2007-05-11/oj

11.5.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 121/203


Oprava předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 114 – Jednotná ustanovení pro schvalování:

I.   

modulů airbagů pro náhradní airbagové systémy;

II.   

náhradních volantů vybavených moduly schváleného typu;

III.   

náhradních airbagových systémů jiných, než které byly instalovány ve volantu

( Úřední věstník Evropské unie L 373 ze dne 27. prosince 2006 )

Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 114 se nahrazuje tímto:

Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 114 – Jednotná ustanovení pro schvalování:

I.   modulů airbagů pro náhradní airbagové systémy;

II.   náhradních volantů vybavených moduly schváleného typu;

III.   náhradních airbagových systémů jiných, než které byly instalovány ve volantu

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

Tento předpis se vztahuje na toto příslušenství pro dovybavení:

1.1

moduly airbagů pro náhradní airbagové systémy určené k zabudování do motorových vozidel;

1.2

náhradní volanty pro vozidla kategorií M1 a N1 vybavené modulem airbagu schváleného typu a určené k montáži jako doplňkový zádržný systém k bezpečnostním pásům a jiným zádržným systémům v motorových vozidlech, tj. systém, který při prudkém nárazu samočinně rozvine pružný polštář tak, aby se omezila závažnost poranění cestujících ve vozidle;

1.3

náhradní airbagové systémy jiné, než které byly instalovány ve volantu, a vybavené moduly airbagů schváleného typu, jako doplňkový zádržný systém k bezpečnostním pásům a jiným zádržným systémům v motorových vozidlech kategorií M1 a N1, tj. systém, který při prudkém nárazu samočinně rozvine pružný polštář tak, aby se omezila závažnost poranění cestujících ve vozidle.

2.   DEFINICE

2.1

„Airbagovým systémem“ se rozumí skupina konstrukčních částí, která po zabudování do vozidla/vozidel plní všechny výrobcem stanovené funkce. Tento systém zahrnuje minimálně uvolňovací jednotku, která aktivuje jeden nebo více modulů airbagů, a elektrickou kabeláž, pokud existuje.

2.2

„Airbagem“ se rozumí pružný materiál tvořící uzavřený prostor, do něhož se dostává plyn z vyvíječe plynu a který zadržuje cestujícího.

2.3

„Modulem airbagu“ se rozumí nejmenší montážní podsestava skládající se ze zdroje energie pro rozvinutí a z airbagu, který se rozvinuje.

2.4

„Náhradním volantem“ (vybaveným modulem airbagu) se rozumí volant k následnému dovybavení, který se dodává k úpravě motorového vozidla a který se od původního volantu dodaného výrobcem vozidla může lišit funkčními rozměry, tvarem nebo materiálem.

2.5

„Náhradním airbagovým systémem“ se rozumí airbagový systém k dovybavení, který se dodává k úpravě motorového vozidla a který se od případného původního airbagového systému dodaného výrobcem pro toto vozidlo může lišit funkčními rozměry, podobou, materiálem nebo fungováním.

2.6

Kategorie modulů airbagů pro náhradní airbagové systémy:

2.6.1

kategorie A: zařízení určené k ochraně řidiče vozidla v případě čelní srážky;

2.6.2

kategorie B: zařízení určené k ochraně cestujícího/cestujících na předním sedadle vyjma řidiče v případě čelní srážky;

2.6.3

kategorie C: zařízení určené k ochraně cestujícího/cestujících na jiných než předních sedadlech v případě čelní srážky;

2.6.4

kategorie D: zařízení určené k ochraně cestujícího/cestujících na předním sedadle v případě boční srážky.

2.7

„Okamžikem uvolnění“ se rozumí okamžik, ke kterému jsou v případě nárazu vyvolávajícího rozvinutí airbagu konstrukční části, které toto rozvinutí zajišťují, nevratně uvedeny v činnost.

2.8

„Řídící jednotkou nebo uvolňovací jednotkou“ se rozumí montážní podsestava, která zahrnuje veškeré konstrukční části, které umožňují zjištění srážky a zajišťují uvolnění airbagu.

2.9

„Kabeláží“ se rozumí veškeré elektrické vodiče a připojení, která spojují různé části celého airbagového systému navzájem a popřípadě s vozidlem.

2.10

„Pohotovostní hmotností“ se rozumí hmotnost vozidla v provozním stavu, neobsazeného a nenaloženého, avšak s palivem, chladicí kapalinou, mazivem, nářadím a rezervním kolem (jestliže je výrobcem vozidla určeno jako standardní vybavení).

2.11

„Typ modulu airbagu pro náhradní airbagový systém“ zahrnuje moduly airbagů, které se neliší v takových zásadních hlediscích, jako jsou:

a)

kategorie modulu airbagu;

b)

geometrie airbagu;

c)

materiál airbagu;

d)

ventily nebo rovnocenné zařízení;

e)

vyvíječ plynu;

f)

princip zabalení;

g)

materiál, konstrukce a rozměr krytu;

h)

složení hnací látky;

i)

způsob připevnění modulu.

2.12

„Typem náhradního volantu vybaveného modulem airbagu“ se rozumí volanty určené k dovybavení, které se neliší v takových zásadních hlediscích, jako jsou:

a)

přítomnost airbagu;

b)

rozměr a průměr volantu;

c)

tvar, pokud ovlivňuje bezpečnost a pevnost;

d)

materiál;

e)

definice typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém podle bodu 2.11.

2.13

„Typ náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu“, zahrnuje náhradní airbagové systémy, které se neliší v takových zásadních hlediscích, jako jsou:

a)

kategorie modulu airbagu;

b)

geometrie airbagu;

c)

materiál airbagu;

d)

ventily nebo rovnocenné zařízení;

e)

vyvíječ plynu;

f)

princip zabalení;

g)

materiál, konstrukce a rozměr krytu;

h)

složení hnací látky;

i)

způsob připevnění modulu.

2.14

„Typem vozidla“ se rozumí kategorie motorových vozidel, která se neliší v takových zásadních hlediscích (mají-li účinek na výsledky nárazových zkoušek předepsaných v tomto předpise), jako jsou:

a)

nosná konstrukce, rozměry, verze karosérie a materiály vozidla;

b)

pohotovostní hmotnost definovaná v bodu 2.10;

c)

ovládací orgán řízení, sedadla a bezpečnostní pásy a jiné zádržné systémy;

d)

poloha a orientace motoru;

e)

součásti a volitelné uspořádání nebo výbava vozidla, které ovlivňují funkci airbagu.

3.   ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ

3.1   Žádost o schválení modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

3.1.1

Žádost o schválení modulu airbagu předloží držitel ochranné známky, výrobce modulu airbagu, výrobce konstrukční části nebo jejich řádně pověření zástupci.

3.1.2

Pro každou kategorii modulu airbagu pro náhradní airbagový systém se k žádosti ve trojím vyhotovení přiloží tyto doklady a podrobné údaje:

3.1.2.1

technický popis včetně montážního návodu a s uvedením druhu/druhů vozidla, pro nějž/něž je modul airbagu určen,

3.1.2.2

dostatečně podrobné výkresy, aby bylo možno ověřit místa určená pro schvalovací značku podle požadavku bodu 4.1.4.

3.1.2.3

Technické zkušebně odpovědné za zkoušky a ověření shodnosti s příslušnými body 5 a 6 tohoto předpisu se předá dostatečný počet modulů airbagů.

3.2   Žádost o schválení náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu

3.2.1

Žádost o schválení náhradního volantu vybaveného modulem airbagu podává držitel ochranné známky náhradního volantu nebo jeho výrobce nebo jejich řádně pověřený zástupce.

3.2.2

Pro každý druh náhradního volantu vybaveného modulem airbagu se k žádosti ve trojím vyhotovení přiloží níže uvedené dokumenty a podrobné údaje:

3.2.2.1

technický popis, včetně montážního návodu,

3.2.2.2

dostatečně podrobné výkresy,

3.2.2.3

výkresy znázorňující umístění modulu airbagu/modulů airbagů a jejich upevnění na volantu,

3.2.2.4

místo určené pro schvalovací značku podle požadavku bodu 4.2.4.

3.2.2.5

Technické zkušebně odpovědné za provedení schvalovacích zkoušek se předá dostatečný počet náhradních volantů vybavených moduly airbagů a vozidel reprezentujících typy, pro které má být náhradní volant schválen, k ověření shody s příslušnými body 5 a 6 tohoto předpisu.

3.3   Žádost o schválení náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu

3.3.1

Žádost o schválení náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu, předloží držitel ochranné známky náhradního airbagového systému nebo jeho výrobce nebo jejich řádně pověření zástupci.

3.3.2

Pro každý typ náhradního airbagového systému se k žádosti ve trojím vyhotovení přiloží tyto doklady a podrobné údaje:

3.3.2.1

technický popis, včetně montážního návodu,

3.3.2.2

dostatečně podrobné výkresy,

3.3.2.3

výkresy znázorňující umístění airbagového systému/airbagových systémů a jeho/jejich upevnění ve vozidle,

3.3.2.4

místo určené pro schvalovací značku podle požadavku bodu 4.3.4.

3.3.2.5

Technické zkušebně odpovědné za provedení schvalovacích zkoušek se předá dostatečný počet náhradních airbagových systémů a vozidel reprezentujících typy, pro které má být náhradní volant schválen, k ověření shody s příslušnými body 5 a 6 tohoto předpisu.

4.   SCHVÁLENÍ

4.1   Schválení modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

4.1.1

Schválení typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém se udělí, jestliže vzorky modulu airbagu předané ke schválení splňují požadavky příslušných bodů 5 a 6.

4.1.2

Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení. První dvě číslice tohoto čísla (v současnosti 00) udávají sérii změn zahrnující poslední zásadní technické změny předpisu v době vydání schválení. Tatáž smluvní strana nesmí přidělit stejné číslo jinému typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém.

4.1.3

Schválení, zamítnutí, rozšíření nebo odnětí schválení nebo definitivní ukončení výroby typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém podle tohoto předpisu musí být smluvním stranám dohody, které používají tento předpis, oznámeno na formuláři podle vzoru v příloze 1 tohoto předpisu.

4.1.4

Vzorky modulů airbagů pro náhradní airbagový systém musí být zřetelně a nesmazatelně označeny obchodní značkou nebo značkou výrobce a značkou schválení typu, která se skládá z:

4.1.4.1

písmena „E“ v kroužku, za nímž následuje rozlišující číslo země, která schválení udělila (1),

4.1.4.2

čísla schválení,

4.1.4.3

dodatečné značky udávající kategorii modulu airbagu (viz bod 2.6).

4.1.5

Značka schválení typu a dodatečná značka musí být zřetelně čitelné a nesmazatelné.

4.1.6

V příloze 4 tohoto předpisu je uveden příklad výše zmíněné značky schválení a dodatečné značky.

4.2   Schválení náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu

4.2.1

Schválení typu náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu se udělí, jestliže typ náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu předaný ke schválení splňuje požadavky příslušných bodů 5 a 6.

4.2.2

Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení. První dvě číslice tohoto čísla (v současnosti 00) udávají sérii změn zahrnující poslední zásadní technické změny předpisu v době vydání schválení. Tatáž smluvní strana nesmí přidělit stejné číslo jinému typu náhradního volantu.

4.2.3

Schválení, zamítnutí, rozšíření nebo odnětí schválení nebo definitivní ukončení výroby typu náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu podle tohoto předpisu musí být smluvním stranám dohody, které používají tento předpis, oznámeno na formuláři podle vzoru v příloze 2 tohoto předpisu.

4.2.4

Vzorky náhradního volantu s modulem airbagu a nábojem (příslušenstvím k připevnění) musí být zřetelně a nesmazatelně označeny obchodní značkou nebo značkou výrobce a značkou schválení typu, která se skládá z:

4.2.4.1

písmena „E“ v kroužku, za nímž následuje rozlišující číslo země, která schválení udělila (2),

4.2.4.2

čísla schválení,

4.2.4.3

dodatečné značky udávající kategorii modulu airbagu (viz bod 2.6).

4.2.5

Značka schválení typu a dodatečná značka musí být zřetelně čitelné a nesmazatelné.

4.2.6

Značka schválení se umístí na náhradním volantu a na náboji (příslušenství k připevnění). Jestliže náhradní volant a náboj tvoří jeden kus, postačuje jedna značka schválení a jedna značka s obchodní značkou nebo značkou výrobce.

4.2.7

V příloze 5 tohoto předpisu je uveden příklad výše zmíněné značky schválení a dodatečné značky.

4.3   Schválení náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu

4.3.1

Schválení typu náhradního airbagového systému se udělí, jestliže náhradní airbagový systém jiný, než který byl instalován ve volantu, předaný ke schválení splňuje požadavky příslušných bodů 5 a 6.

4.3.2

Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení. První dvě číslice tohoto čísla (v současnosti 00) udávají sérii změn zahrnující poslední zásadní technické změny předpisu v době vydání schválení. Tatáž smluvní strana nesmí přidělit stejné číslo jinému typu náhradního airbagového systému.

4.3.3

Schválení, zamítnutí, rozšíření nebo odnětí schválení nebo definitivní ukončení výroby náhradního airbagového systému podle tohoto předpisu musí být smluvním stranám dohody, které používají tento předpis, oznámeno na formuláři podle vzoru v příloze 3 tohoto předpisu.

4.3.4

Vzorky náhradního airbagového systému musí být zřetelně a nesmazatelně označeny obchodní značkou nebo značkou výrobce a značkou schválení typu, která se skládá z:

4.3.4.1

písmena „E“ v kroužku, za nímž následuje rozlišující číslo země, která schválení udělila (2),

4.3.4.2

čísla schválení,

4.3.4.3

dodatečné značky udávající kategorii modulu airbagu (viz bod 2.6).

4.3.5

Značka schválení typu a dodatečná značka musí být zřetelně čitelné a nesmazatelné.

4.3.6

V příloze 6 tohoto předpisu je uveden příklad výše zmíněné značky schválení a dodatečné značky.

5.   POŽADAVKY

5.1

Obecné požadavky na schválení modulu airbagu pro náhradní airbagový systém, náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu nebo náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu.

5.1.1

Před udělením schválení typu podle bodů 4.1, 4.2 nebo 4.3 příslušný orgán ověří existenci dostatečných opatření k zajištění:

5.1.1.1

provádění montáže, údržby, oprav a demontáže systému pouze vyškolenými technickými pracovníky podle příručky, kterou vypracuje žadatel o schválení typu,

5.1.1.2

nahrazení součásti nebo celého systému po zaručené době životnosti,

5.1.1.3

označení a pokynů k záchraně osob, označení a informací pro použití dětských zádržných systémů.

5.1.2

Fungování airbagového systému nesmí narušit rušivý vliv magnetických polí.

5.1.3

Celý systém obsahuje zařízení, které uživatele upozorní, pokud airbagový systém není v provozuschopném stavu.

5.1.4

Moduly airbagů pro náhradní airbagové systémy kategorie A musí být konstruovány tak, aby v případě, že jsou předány ke zkoušce v souladu s požadavky bodu 5.2.2.7 (statická zkouška rozvinutí), mohl být airbag po plném rozvinutí ručně odsunut stranou.

5.1.5

Toxicita a popáleniny

Musí se předložit osvědčení, v němž se uvádí, že povaha, koncentrace a teplota plynů a pevných částic uvolňovaných při rozvinutí airbagu nejsou takové, aby mohly zapříčinit vážné poranění cestujících ve vozidle. Orgány odpovědné za vydání schválení si vyhrazují právo ověřit správnost tohoto prohlášení.

5.2   Požadavky na schválení modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

5.2.1

Každý modul airbagu musí splňovat požadavky mezinárodní normy ISO 12097-2 ROAD VEHICLES-AIRBAG COMPONENT TESTING-PART 2: Testing of Airbag Modules verze: 1996-08-00, aby byla zaručena provozní bezpečnost modulů airbagů.

Moduly airbagů konstruované pro přední sedadla vybavená bočními airbagovými systémy musí pokud možno splňovat požadavky výše uvedené normy ISO (například zkoušky podle bodu 5.2.2).

Výrobce modulu potvrdí, že výše uvedené zkoušky byly provedeny s kladnými výsledky. V případě pochybností si schvalovací orgán odpovědný za vydávání schválení vyhrazuje právo ověřit správnost tohoto prohlášení.

5.2.2

Místo bodu 5.2.1 je přípustný zkrácený program zkoušek, který zahrnuje nejméně tyto jednotlivé zkoušky:

5.2.2.1

rázová zkouška,

5.2.2.2

mechanická nárazová zkouška,

5.2.2.3

souběžná vibrační a teplotní zkouška,

5.2.2.4

cyklická zkouška teplotou a vlhkostí,

5.2.2.5

simulační zkouška slunečního záření,

5.2.2.6

zkouška na teplotní šok,

5.2.2.7

statická zkouška rozvinutí.

5.3   Požadavky na schválení náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu

5.3.1

Před udělením schválení typu podle bodu 4.2 příslušný orgán ověří existenci dostatečných opatření k provedení:

5.3.1.1

tepelné zkoušky náhradního volantu (všechny části vyjma modulu airbagu), jak je popsáno v bodu 6.2.1.1, aby byla zaručena soudržnost všech materiálů,

5.3.1.2

ohybové zkoušky, jak je popsáno v bodu 6.2.1.2, aby byla zaručena minimální deformace věnce volantu,

5.3.1.3

zkoušky točivého momentu, jak je popsáno v bodu 6.2.1.3, aby byla zaručena dostatečná tuhost věnce volantu při tečném zatížení náhradního volantu,

5.3.1.4

únavové zkoušky, jak je popsáno v bodu 6.2.1.4, aby byla zaručena dostatečná doba životnosti.

5.3.2

U náhradního volantu musí být zaručeno, že efektivní průměr není podstatně menší než efektivní průměr volantu instalovaného výrobcem vozidla. Tento požadavek se považuje za splněný, pokud efektivní průměr náhradního volantu není menší než 0,9 násobek efektivního průměru volantu použitého výrobcem vozidla.

5.3.3

Rozměr a připevnění náhradního volantu na sloupek řízení musí být v mezích rozměrů a tolerancí udaných výrobcem vozidla. V opačném případě výrobce náhradního volantu prokáže technické zkušebně správnou funkci jiného zvoleného způsobu upevnění.

5.3.4

Náhradní volant musí řidiči umožnit přímý výhled na všechny důležité přístroje a ukazatele, např.

a)

tachometr a

b)

kontrolky pro:

směrová světla,

dálková světla,

zadní mlhové světlo,

výstražná světla,

samočinný protiblokovací systém,

nesprávnou činnost brzdové soustavy,

ukazatel funkce airbagu.

Zkoušky se provedou podle ustanovení v bodu 6.2.2.

5.3.5

Náhradní volanty vybavené moduly airbagů schváleného typu musí být takové, aby v případě, že jsou namontovány ve vozidle, toto vozidlo splňovalo požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01.

V případě pochybností při ověřování shodnosti náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu s požadavky tohoto předpisu je nutno přihlédnout k výsledkům zkoušek předloženým žadatelem o schválení typu a tyto se vezmou v úvahu při ověření platnosti schvalovací zkoušky provedené technickou zkušebnou.

5.4   Požadavky na schválení náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu

5.4.1

Náhradní airbagové systémy musí být vybaveny schváleným modulem airbagu nebo je nutno technické zkušebně odpovědné za provedení této zkoušky uspokojivě prokázat, že použitý systém splňuje požadavky stanovené v bodech 5.1 a 5.2.

5.4.2

Náhradní airbagové systémy jiné, než které byly instalovány ve volantech, musí být takové, aby v případě, že jsou namontovány ve vozidle, toto vozidlo splňovalo v případě airbagového systému:

5.4.2.1

kategorie B požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01,

5.4.2.2

kategorie C požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01; k ověření fungování airbagového systému se mimoto použijí figuríny s instalovaným měřicím zařízením,

5.4.2.3

kategorie D požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 95 zahrnujícího sérii změn 01; v tomto případě se ke zkoušce použije figurína pro boční náraz.

6.   ZKOUŠKY

6.1   Zkoušky modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

Zkoušky se provádějí podle normy ISO 12097-část 2, verze 1996-08-00.

6.2   Zkoušky náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu

6.2.1

Zkoušky pevnosti:

6.2.1.1   Tepelná zkouška

Náhradní volant (kromě modulu airbagu) se v jednom cyklu vystaví níže uvedeným teplotám:

16 hodin při

– 15 oC ± 2 oC

30 minut při

+ 22 oC ± 2 oC

3 hodiny při

+ 80 oC ± 2 oC

30 minut při

– 22 oC ± 2 oC

Tato zkouška nesmí zanechat žádné trvalé deformace nad konstrukční tolerance nebo trhliny či lomy.

6.2.1.2   Ohybová zkouška

Náhradní volant se po dobu 16 hodin vystaví teplotě nejméně –15 oC ± 2 oC. Poté se náhradní volant s nábojem namontuje na pevnou hřídel a na věnec volantu se působí statickou silou 70 daN ± 0,5 daN, která působí kolmo k rovině věnce volantu. Zkušební zatížení působí na věnec mezi dvěma paprsky volantu, které svírají největší úhel.

Tato zkouška nesmí na věnci náhradního volantu zanechat žádné trvalé deformace, které by byly větší než 8 % průměru volantu. Nesmí se objevit žádné známky trhlin nebo lomů, které by nepříznivě ovlivnily provozní bezpečnost volantu.

6.2.1.3   Zkouška točivého momentu

Náhradní volant s nábojem se namontuje na pevnou hřídel a vystaví se statickému zkušebnímu zatížení 70 daN ±  0,5 daN, které působí tečně na věnec volantu. Trvalá deformace ve smyslu otáčení způsobená touto zkouškou nesmí přesáhnout 1 stupeň. Zkouška nesmí zanechat žádné známky trhlin nebo lomů, které by mohly nepříznivě ovlivnit provozní bezpečnost volantu. Poté se věnec volantu vystaví tečnému zatížení, které odpovídá točivému momentu 22 daNm ± 0,5 daNm. Toto nesmí nepříznivě ovlivnit provozní bezpečnost, i když je trvalá deformace ve smyslu otáčení větší než 1 stupeň.

6.2.1.4   Únavová zkouška

Náhradní volant s věncem se namontuje na zkušební přípravek, jak je uvedeno v příloze 7 (obrázek příkladu zařízení pro provedení únavové zkoušky), a vystaví se zkoušce s přibližně sinusovým namáháním se zatěžovacím cyklem o točivém momentu 14 daNm ± 0,5 daNm a s frekvencí 1,5 Hz ± 0,25 Hz.

Náhradní volant musí vydržet nejméně 1 × 105 zatěžovacích cyklů, aniž by vykazoval známky trhlin nebo lomů, které by mohly nepříznivě ovlivnit jeho provozní bezpečnost.

6.2.2   Zkoušky s ohledem na požadavky na instalaci a výhled řidiče na přístrojovou desku

6.2.2.1

Musí být zaručen výhled řidiče na:

a)

tachometr;

b)

kontrolky pro:

směrová světla,

dálková světla,

zadní mlhové světlo,

výstražná světla,

samočinný protiblokovací systém,

nesprávnou činnost brzdové soustavy,

ukazatel funkce airbagu.

Výhled se posuzuje srovnáním fotografií přístrojové desky zkoušeného vozidla vybaveného náhradním volantem. Body „H“ se měří po vyrovnání vozidla na trojrozměrném měřícím zařízení.

Vztah mezi vozidlem a souřadnicovou soustavou se zjistí prostřednictvím vztažných bodů karosérie.

Nejsou-li známy souřadnice bodu „R“, určí se bod „H“ pomocí figuríny reprezentující statisticky průměrnou osobu (50tý percentil). Sedadlo řidiče se seřídí takto:

a)

sedadlo v krajní zadní poloze zařízení pro podélné seřízení;

b)

opěradlo nastavené dozadu tak, aby sklon trupu figuríny odpovídal úhlu 25o;

c)

ostatní seřizovací zařízení ve střední poloze.

K simulaci binokulárního výhledu se používá kamera 35 mm nakloněná o 15o k vodorovné rovině a pořizují se fotografie z obou bodů očí.

Poloha bodů očí vzhledem k bodu „R“ nebo bodu „H“ v souřadnicové soustavě podle normy ISO 4130 (rozměry v mm):

x

y

z

 

x

y

z

0

-32,5

+ 635,0

 

0

+32,5

+ 635,0

Pro kameru jsou body očí stanoveny ve vzdálenosti 35 mm před rovinou snímání (obvykle rovina filmu) a na středové ose optické soustavy.

6.2.2.2   Obsluha ovladačů

Provede se prohlídka, aby se zjistilo, zda jsou dodrženy níže uvedené minimální a maximální vzdálenosti mezi ovladači např. směrových světel a světelné houkačky a věncem volantu. Je tedy nutno zajistit vyhovující obsluhu ovladačů a přiměřenou manipulaci s náhradním volantem:

a)

rozměr „a“ s omezením na minimálně 30 mm se týká ovladače s nejkratší vzdáleností k náhradnímu volantu. Označuje nejkratší vzdálenost mezi ovladačem a zadní rovinou věnce volantu směrem k přístrojové desce;

b)

rozměr „b“ s omezením maximální hodnoty na 130 mm označuje vzdálenost od středu ovladače směrových světel k přední rovině věnce volantu směrem k řidiči.

6.2.2.3   Testování instalace

Při prohlídce se berou v úvahu podmínky instalace, průměr náhradního volantu ve srovnání s původním volantem dodaným výrobcem vozidla, posunutí ovládání směrových světel, kontrolky fungování výstražného zvukového zařízení a fungování airbagu. Popřípadě se zkontroluje rovněž funkce snímačů kontrolujících sedadlo řidiče nebo sedadlo/sedadla ostatních cestujících a dávajících signál ovladači airbagu k jeho rozvinutí.

6.2.2.4   Testování příslušenství k připevnění

Rozměry spojovacích dílů (např. ozubení hřídele volantu) se porovnají s rozměry stanovenými výrobcem za použití projektoru na promítání profilů.

Pevnost náhradního příslušenství k připevnění se kontroluje utažením upínací matice/šroubu při použití dvojnásobku utahovacího momentu stanoveného výrobcem vozidla, nejvýše však 85 Nm.

Provede se přiměřená kontrola, aby se ověřilo, že příslušenství k připevnění pro typy vozidel s výstražnými systémy proti krádeži zabudovanými do volantu vyhovuje vlastnostem volantu stanoveným výrobcem vozidla, pokud jde o pevnost, rozměry, materiál a funkci, nebo se provedou zkoušky výstražného systému proti krádeži v souladu s předpisem č. 18, aby se prokázalo, že náhradní volant vyhovuje výše zmíněnému předpisu.

6.2.3

Zkouška/zkoušky čelního nárazu s vozidlem/vozidly pro náhradní volant vybavený/volanty vybavené modulem airbagu schváleného typu.

Náhradní volanty vybavené airbagem schváleného typu musí být takové, aby v případě, že jsou namontovány ve vozidle, toto vozidlo splňovalo požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01.

V případě pochybností při ověření shodnosti náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu s požadavky tohoto předpisu se přihlédne k údajům nebo výsledkům zkoušek poskytnutým žadatelem o schválení typu a tyto se mohou vzít v úvahu při ověření platnosti schvalovací zkoušky provedené technickou zkušebnou.

6.3   Zkoušky náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu

6.3.1   Zkoušky modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

Náhradní airbagový systém musí být vybaven schváleným modulem airbagu nebo výrobce náhradního airbagového systému technické zkušebně odpovědné za provedení této zkoušky uspokojivě prokáže, že systém splňuje požadavky stanovené v bodech 5.1 a 5.2.

6.3.2

Náhradní airbagové systémy jiné, než které byly instalovány ve volantech, musí být takové, aby v případě, že jsou namontovány ve vozidle, toto vozidlo splňovalo:

6.3.2.1

v případě airbagového systému kategorie B požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01,

6.3.2.2

v případě airbagového systému kategorie C požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 94 zahrnujícího sérii změn 01; k ověření fungování airbagového systému se mimoto použijí figuríny s instalovaným měřicím zařízením,

6.3.2.3

v případě airbagového systému kategorie D požadavky bodů 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.3, 5.2.1.4 a 5.2.1.5 předpisu č. 95 zahrnujícího sérii změn 01; v tomto případě se ke zkoušce použije figurína pro boční náraz.

7.   POKYNY PRO UŽIVATELE

7.1

Výrobce náhradního airbagového systému uvede v návodu k použití případná doporučení nebo bezpečnostní opatření, která je nutno přijmout při používání, údržbě nebo destrukci systému nebo některé z jeho konstrukčních částí.

7.1.1

Zejména:

7.1.1.1

pokud je systém vybaven kontrolním zařízením, které má informovat uživatele o provozním stavu, musí být jednoznačně uvedeno, jak se mají vykládat veškerá hlášení systému. Musí být uveden údaj o opatřeních, která je nutno přijmout v případě hlášení upozorňujícího na nesprávnou funkci, spolu s popisem rizik spojených s používáním vozidla v tomto stavu,

7.1.1.2

musí být uvedeno, zda údržbu nebo opravy musí provádět výhradně zvlášť vyškolený personál a zda existují nějaká rizika v souvislosti s demontáží systému,

7.1.1.3

je nutno vysvětlit postup, který je třeba dodržet v případě rozvinutí airbagu. Zejména se uvedou podrobné údaje o případných bezpečnostních opatřeních, která je nutno přijmout s ohledem na produkty vznikající při rozvinutí airbagu v podobě plynů, kapalin nebo pevných částic. Stejně tak pokud existuje nebezpečí plynoucí z konstrukčních částí systému v důsledku rozvinutí, např. nebezpečná drsnost nebo ostré hrany, teplota, koroze atd., je nutno popsat toto nebezpečí a rovněž způsoby, jak mu předcházet,

7.1.1.4

jestliže likvidace náhradních airbagových systémů může vést k situacím, které jsou nebezpečné přímo pro člověka nebo pro životní prostředí, uvede se vhodný postup, jak tomu zabránit. Ten může spočívat v záměrném uvolnění airbagu, jestliže jeho rozvinutí nevede k nebezpečné situaci, v povinnosti vrátit systém nebo jeho součást konstruktérovi nebo výrobci či v jiném vhodném opatření.

7.2

Náhradní airbagový systém musí mít označení a informace pro použití dětských zádržných systémů podle předpisu č. 94.

Airbagové systémy s moduly airbagů kategorií A, B, C nebo D musí mít nápis „AIRBAG“ umístěný uvnitř obvodu náhradního volantu nebo na krytu modulu airbagu; tento nápis musí být připojen trvanlivým způsobem a musí být snadno viditelný.

V případě čelního ochranného airbagového systému určeného pro použití na kterémkoliv místě k sezení pro cestující se mimoto k viditelné ploše krytu modulu airbagu připevní trvanlivě tento štítek (níže uvedené informace se uvedou jako minimum).

Tento štítek se poskytne v jazyce/jazycích země, v níž se zařízení prodává.

Minimální velikost štítku: 60 × 120 mm.

Image

8.   SHODNOST VÝROBY

Postupy shodnosti výroby musejí odpovídat postupům uvedeným v dohodě dodatku 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) s těmito požadavky:

8.1

Orgán, který udělil schválení typu, může kdykoliv ověřit metody kontroly shodnosti používané v každém výrobním zařízení. V každém výrobním zařízení se tato ověření provádějí obvykle jednou za dva roky. V případě negativních výsledků během některého z těchto ověřování se četnost může zvýšit.

8.2   Shodnost výroby modulu airbagu pro náhradní airbagový systém

Moduly airbagů schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeny tak, aby vyhovovaly schválenému typu splněním požadavků stanovených v bodech 5.1 a 5.2.

8.3   Shodnost výroby náhradního volantu vybaveného modulem airbagu schváleného typu

Náhradní volanty vybavené modulem airbagu schváleného typu a schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeny tak, aby vyhovovaly schválenému typu splněním požadavků v bodech 5.1 a 5.3.

8.4   Shodnost výroby náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu

Náhradní airbagový systém jiný, než který byl instalován ve volantu, schválený podle tohoto předpisu musí být vyroben tak, aby vyhovoval schválenému typu splněním požadavků stanovených v bodech 5.1 a 5.4.

9.   POSTIHY PŘI NESHODNOSTI VÝROBY

Nejsou-li splněny požadavky stanovené v bodu 8, může být schválení udělené typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém, typu náhradního volantu vybaveného airbagem schváleného typu nebo typu náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu, podle tohoto předpisu odejmuto.

10.   ÚPRAVY TYPU MODULU AIRBAGU PRO NÁHRADNÍ AIRBAGOVÝ SYSTÉM NEBO TYPU NÁHRADNÍHO VOLANTU VYBAVENÉHO MODULEM AIRBAGU SCHVÁLENÉHO TYPU NEBO TYPU NÁHRADNÍHO AIRBAGOVÉHO SYSTÉMU JINÉHO, NEŽ KTERÝ BYL INSTALOVÁN VE VOLANTU

10.1

Každá úprava typu výše uvedeného systému se oznámí správnímu orgánu, který typ schválil. Tento orgán pak může:

10.1.1

buď dospět k závěru, že provedené úpravy pravděpodobně nemají znatelný nepříznivý účinek a že modul nebo systém či náhradní volant v každém případě ještě splňuje požadavky;

10.1.2

požádat technickou zkušebnu odpovědnou za zkoušky o nový protokol o zkoušce.

10.2

Potvrzení nebo zamítnutí schválení s uvedením změn se oznámí smluvním stranám dohody, které používají tento předpis, postupem uvedeným v bodech 4.1 až 4.3.

10.3

Příslušný orgán, který uděluje rozšíření schválení, přiřadí každému rozšíření pořadové číslo a informuje o tom smluvní strany dohody z roku 1958, které používají tento předpis, na formuláři sdělení podle vzorů uvedených v přílohách 1, 2 a 3 tohoto předpisu.

11.   DEFINITIVNÍ UKONČENÍ VÝROBY

Pokud držitel schválení zcela zastaví výrobu typu modulu airbagu pro náhradní airbagový systém nebo typu náhradního volantu vybaveného airbagem schváleného typu nebo typu náhradního airbagového systému jiného, než který byl instalován ve volantu, podle tohoto předpisu, informuje o tom orgán, který schválení udělil. Po obdržení příslušného sdělení tento orgán informuje smluvní strany dohody z roku 1958, které používají tento předpis, na formuláři sdělení podle vzorů uvedených v přílohách 1, 2 a 3 tohoto předpisu.

12.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA PROVÁDĚNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEK A SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ

Smluvní strany dohody z roku 1958, které používají tento předpis, oznámí sekretariátu OSN názvy a adresy technických zkušeben, které odpovídají za provádění schvalovacích zkoušek, a správních orgánů, které udělují schválení, jímž se zasílají formuláře osvědčující schválení, rozšíření nebo zamítnutí schválení vydané v ostatních zemích.

PŘÍLOHA 1

SDĚLENÍ

(maximální formát: A4 (210 × 297 mm))

Image

PŘÍLOHA 2

SDĚLENÍ

(maximální formát: A4 (210 × 297 mm))

Image

PŘÍLOHA 3

SDĚLENÍ

(maximální formát: A4 (210 × 297 mm))

Image

PŘÍLOHA 4

PŘÍKLAD ZNAČKY SCHVÁLENÍ PRO MODUL AIRBAGU PRO NÁHRADNÍ AIRBAGOVÝ SYSTÉM

Image

a = min. 5 mm

Modul airbagu s výše uvedenou značkou schválení je modul airbagu kategorie A, který byl schválen ve Francii (E2) pod číslem 002439. První dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky tohoto předpisu v jeho původním znění.

Poznámka:

Číslo schválení a dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny v blízkosti kroužku buď nad nebo pod písmenem „E“ nebo vlevo či vpravo od tohoto písmene.

Číslice čísla schválení musejí být na téže straně písmene „E“ a směřovat stejným směrem. Dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny rovně naproti číslu schválení. V čísle schválení je třeba se vyhnout užívání římských číslic, aby se předešlo jejich záměně s jinými symboly.

PŘÍLOHA 5

PŘÍKLAD ZNAČKY SCHVÁLENÍ PRO NÁHRADNÍ VOLANT VYBAVENÝ MODULEM AIRBAGU SCHVÁLENÉHO TYPU

Image

a = min. 5 mm

Náhradní volant s výše uvedenou značkou schválení je volantem s modulem airbagu kategorie A, který byl schválen ve Francii (E2) pod číslem 002439. První dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky tohoto předpisu v jeho původním znění.

Poznámka:

Číslo schválení a dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny v blízkosti kroužku buď nad nebo pod písmenem „E“ nebo vlevo či vpravo od tohoto písmene.

Číslice čísla schválení musejí být na téže straně písmene „E“ a směřovat stejným směrem. Dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny rovně naproti číslu schválení. V čísle schválení je třeba se vyhnout užívání římských číslic, aby se předešlo jejich záměně s jinými symboly.

PŘÍLOHA 6

PŘÍKLAD ZNAČKY SCHVÁLENÍ PRO NÁHRADNÍ AIRBAGOVÝ SYSTÉM JINÝ, NEŽ KTERÝ BYL INSTALOVÁN VE VOLANTU

Image

a = min. 8 mm

Náhradní airbagový systém s výše uvedenou značkou schválení je airbagový systém kategorie B, který byl schválen ve Francii (E2) pod číslem 002439. První dvě číslice čísla schválení udávají, že schválení bylo uděleno v souladu s požadavky tohoto předpisu v jeho původním znění.

Poznámka:

Číslo schválení a dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny v blízkosti kroužku buď nad nebo pod písmenem „E“ nebo vlevo či vpravo od tohoto písmene.

Číslice čísla schválení musejí být na téže straně písmene „E“ a směřovat stejným směrem. Dodatečná značka/dodatečné značky musí být umístěna/umístěny rovně naproti číslu schválení. V čísle schválení je třeba se vyhnout užívání římských číslic, aby se předešlo jejich záměně s jinými symboly.

PŘÍLOHA 7

ZAŘÍZENÍ K PROVEDENÍ ÚNAVOVÉ ZKOUŠKY

Image

PŘÍLOHA 8

POSTUP STANOVENÍ BODU „H“ A SKUTEČNÉHO ÚHLU TRUPU PRO MÍSTA K SEZENÍ V MOTOROVÝCH VOZIDLECH

1.   ÚČEL

Postup popsaný v této příloze se používá ke stanovení polohy bodu „H“ a skutečného úhlu trupu pro jedno nebo několik míst k sezení v motorovém vozidle a k ověření vztahu mezi změřenými údaji a konstrukčními hodnotami udanými výrobcem vozidla (3).

2.   DEFINICE

Pro účely této přílohy:

2.1

„Vztažnými údaji“ se rozumí jedna nebo několik z těchto vlastností místa k sezení:

2.1.1

bod „H“ a bod „R“ a jejich vzájemný vztah;

2.1.2

skutečný úhel trupu a konstrukční úhel trupu a jejich vzájemný vztah.

2.2

„Trojrozměrným zařízením ke stanovení bodu ‚H‘“ (zařízením 3-D H) se rozumí zařízení používané ke stanovení bodů „H“ a skutečných úhlů trupu. Popis zařízení je uveden v dodatku 1 k této příloze.

2.3

„Bodem ‚H‘“ se rozumí střed otáčení trupu a stehna zařízení 3-D H umístěného na sedadle vozidla podle bodu 4. Bod „H“ se nachází ve středu osy zkušebního zařízení, tj. mezi zaměřovači bodu „H“ na obou stranách zařízení 3-D H. Bod „H“ teoreticky odpovídá bodu „R“ (dovolené odchylky – viz bod 3.2.2). Jakmile je bod „H“ stanoven postupem podle bodu 4, považuje se za pevný bod ve vztahu k čalounění sedáku a při seřizování sedadla se jím pohybuje.

2.4

„Bodem ‚R‘“ nebo „vztažným bodem místa k sezení“ se rozumí konstrukční bod určený výrobcem vozidla pro každé místo k sezení a stanovený ve vztahu k trojrozměrnému vztažnému systému.

2.5

„Čárou trupu“ se rozumí osa tyče trupu zařízení 3-D H plně sklopeného vzad.

2.6

„Skutečným úhlem trupu“ se rozumí úhel, který svírá svislice procházející bodem „H“ s čárou trupu, změřený pomocí úhloměrné stupnice sklonu zad na zařízení 3-D H. Skutečný úhel trupu teoreticky odpovídá konstrukčnímu úhlu trupu (dovolené odchylky – viz bod 3.2.2).

2.7

„Konstrukčním úhlem trupu“ se rozumí úhel, který svírá svislice procházející bodem „R“ s čárou trupu v poloze odpovídající konstrukční poloze opěradla sedadla určené výrobcem vozidla.

2.8

„Střední rovinou sedící osoby“ (C/LO) se rozumí střední rovina zařízení 3-D H umístěného v každém konstrukčním místě k sezení; je představována souřadnicí bodu „H“ na ose „Y“. U samostatných sedadel je střední rovina sedadla shodná se střední rovinou sedící osoby. U ostatních sedadel je střední rovina sedící osoby stanovená výrobcem.

2.9

„Trojrozměrným vztažným systémem“ se rozumí systém popsaný v dodatku 2 k této příloze.

2.10

„Výchozími vztažnými značkami“ se rozumějí fyzické body (otvory, plošky, značky nebo vruby) na karoserii vozidla určené výrobcem.

2.11

„Měřicí polohou vozidla“ se rozumí poloha vozidla určená souřadnicemi výchozích vztažných značek v trojrozměrném vztažném systému.

3.   POŽADAVKY

3.1   Uvedení údajů

Pro každé místo k sezení, u něhož jsou zapotřebí vztažné hodnoty k prokázání souladu s tímto předpisem, musí být ve formuláři podle dodatku 3 k této příloze uvedeny tyto údaje (všechny nebo jejich přiměřený výběr):

3.1.1

souřadnice bodu „R“ vzhledem k trojrozměrnému vztažnému systému;

3.1.2

konstrukční úhel trupu;

3.1.3

veškeré údaje potřebné k seřízení sedadla (je-li seřiditelné) do měřicí polohy podle bodu 4.3.

3.2   Vztah mezi změřenými a konstrukčními hodnotami

3.2.1

Souřadnice bodu „H“ a hodnota skutečného úhlu trupu, získané postupem podle bodu 4, se jednotlivě porovnají se souřadnicemi bodu „R“ a hodnotou konstrukčního úhlu trupu udanými výrobcem vozidla.

3.2.2

Vzájemná poloha bodu „R“ a bodu „H“ a vztah mezi konstrukčním a skutečným úhlem trupu se považují pro dotyčné místo k sezení za uspokojivé, jestliže bod „H“ určený svými souřadnicemi se nachází uvnitř čtverce s vodorovnými a svislými stranami délky 50 mm, jehož úhlopříčky se protínají v bodu „R“, a jestliže se skutečný úhel trupu liší od konstrukčního úhlu trupu nejvýše o 5o.

3.2.3

Jsou-li tyto podmínky splněny, použije se bod „R“ a konstrukční úhel trupu k prokázání souladu s tímto předpisem.

3.2.4

Jestliže bod „H“ nebo skutečný úhel trupu nesplňují požadavky bodu 3.2.2, stanoví se bod „H“ a skutečný úhel trupu ještě dvakrát (celkem tedy třikrát). Vyhoví-li výsledky dvou z těchto tří stanovení požadavkům, pokládají se požadavky bodu 3.2.3 za splněné.

3.2.5

Jestliže výsledky nejméně dvou ze tří měření podle bodu 3.2.4 nesplňují požadavky bodu 3.2.2 nebo nelze provést ověření, protože výrobce vozidla neposkytl údaje týkající se polohy bodu „R“ nebo konstrukčního úhlu trupu, použije se těžiště tří změřených bodů nebo aritmetický průměr tří změřených úhlů; tyto výsledky se považují za použitelné ve všech případech, kdy je v tomto předpisu uveden bod „R“ nebo konstrukční úhel trupu.

4.   POSTUP STANOVENÍ BODU „H“ A SKUTEČNÉHO ÚHLU TRUPU

4.1

Vozidlo se podle uvážení výrobce předehřeje na teplotu 20 ± 10 oC, aby bylo zajištěno, že materiál sedadla dosáhl pokojové teploty. Jestliže zkoušené sedadlo dosud nebylo použito k sezení, posadí se na sedadlo osoba hmotnosti 70 kg až 80 kg nebo zkušební zařízení dvakrát po dobu jedné minuty, aby se prohnul sedák a opěradlo. Požaduje-li to výrobce, zůstanou úplné sestavy sedadel před instalací zařízení 3-D H nezatíženy po dobu nejméně 30 minut.

4.2

Vozidlo se umístí do měřicí polohy podle bodu 2.11.

4.3

Je-li sedadlo seřiditelné, nastaví se nejprve do krajní zadní obvyklé polohy pro řízení nebo pro jízdu podle údajů výrobce, přičemž se bere v úvahu pouze podélné seřízení sedadla, nikoli posuv sedadla používaný pro jiné účely, než je obvyklá poloha pro řízení nebo jízdu. Existují-li jiné způsoby seřízení (seřízení výšky, úhlu sklonu, opěradla apod.), nastaví se sedadlo do polohy určené výrobcem vozidla. U odpružených sedadel se pevně nastaví svislá poloha, aby odpovídala obvyklé poloze pro řízení určené výrobcem.

4.4

Oblast místa k sezení, která přijde do styku se zařízením 3-D H, se pokryje bavlněnou tkaninou dostatečné velikosti a vhodné struktury (prostou bavlněnou tkaninou s 18,9 vláken na cm2 a měrnou hmotností 0,228 kg/m2 nebo úpletovou či netkanou textilií obdobných vlastností). Pokud se zkouška provádí na sedadle mimo vozidlo, musí mít podlaha, na níž je sedadlo umístěno, tytéž základní vlastnosti (4) jako podlaha vozidla, ve kterém má být sedadlo použito.

4.5

Sestava sedací a trupové části zařízení 3-D H se umístí tak, aby se střední rovina sedící osoby C/LO shodovala se střední rovinou zařízení 3-D H. Na žádost výrobce může být zařízení 3-D H posunuto směrem dovnitř vozidla oproti C/LO, pokud by natolik vyčnívalo, že by okraj sedadla neumožňoval jeho vyrovnání.

4.6

Ke skořepině sedací části se připevní sestavy dolních končetin (chodidla a bérce) buď jednotlivě, nebo s použitím tyče T a sestavy dolních končetin. Přímka procházející zaměřovači bodu „H“ musí být rovnoběžná se základnou a kolmá ke střední podélné rovině sedadla.

4.7

Poloha chodidel a bérců zařízení 3-D H se nastaví tímto způsobem:

4.7.1   Určené místo k sezení: řidič a cestující na vnějším předním sedadle

4.7.1.1

Obě sestavy chodidel a bérců se posunou dopředu tak, aby chodidla zaujala přirozenou polohu na podlaze, v případě nutnosti mezi ovládacími pedály. Pokud je to možné, umístí se levé chodidlo přibližně stejně daleko nalevo od střední roviny zařízení 3-D H jako pravé chodidlo napravo. Libela ověřující příčnou orientaci zařízení 3-D H se v případě potřeby uvede do vodorovné polohy přestavěním skořepiny sedací části nebo posunutím sestav chodidel a bérců směrem dozadu. Přímka, která prochází zaměřovači bodu „H“, musí zůstat kolmá ke střední podélné rovině sedadla.

4.7.1.2

Jestliže levý bérec nelze udržet v poloze rovnoběžné s pravým bércem a levé chodidlo nelze opřít o podlahu karoserie, posune se levé chodidlo tak, aby bylo opřeno. Je nutno zachovat souosost zaměřovačů bodu „H“.

4.7.2   Určené místo k sezení: cestující na zadních krajních sedadlech

U zadních nebo pomocných sedadel se bérce umístí podle určení výrobce. Jestliže chodidla spočívají na částech podlahy v různé úrovni, slouží jako vztažné chodidlo, které nejdříve přijde do styku s předním sedadlem, a druhé chodidlo se nastaví tak, aby se libela udávající příčnou orientaci sedací části zařízení 3-D H ustálila ve vodorovné poloze.

4.8

Nasadí se závaží bérců a stehen a zařízení 3-D H se vyrovná.

4.9

Skořepina zádové části se sklopí dopředu k přednímu dorazu a zařízení 3-D H se pomocí tyče T odtáhne od opěradla sedadla. Zařízení 3-D H se znovu usadí do polohy na sedadle některým z těchto způsobů:

4.9.1

Má-li zařízení 3-D H tendenci klouzat dozadu, použije se tento postup. Zařízení 3-D H se nechá klouzat dozadu do okamžiku, kdy již není zapotřebí vyvíjet vodorovnou zadržující sílu, tj. dokud se skořepina sedací části nedotkne opěradla sedadla. V případě potřeby se upraví poloha bérce.

4.9.2

Pokud zařízení 3-D H nemá tendenci sklouznout dozadu, použije se tento postup. Zařízení 3-D H se působením vodorovné síly na tyč T posune směrem dozadu, dokud se skořepina sedací části nedotkne opěradla sedadla (viz obrázek 2 v dodatku 1 k této příloze).

4.10

Na sestavu skořepin sedací a zádové části zařízení 3-D H se v místě styku měřicího v průsečíku kyčelní úhloměrné stupnice a pouzdra T působí silou 100 ± 10 N. Směr působení síly se udržuje podél přímky procházející uvedeným průsečíkem k bodu těsně nad pouzdrem stehenní tyče (viz obrázek 2 v dodatku 1 k této příloze). Potom se skořepina zádové části opatrně vrátí na opěradlo sedadla. Během této poslední části postupu je třeba dbát, aby zařízení 3-D H nesklouzlo směrem dopředu.

4.11

Nasadí se pravé a levé závaží sedací části a potom střídavě osm závaží trupu. Je třeba zachovat vodorovné nastavení zařízení 3-D H.

4.12

Skořepina zádové části se sklopí dopředu, aby se uvolnil tlak na opěradlo sedadla. Zařízením 3-D H se třikrát kývne ze strany na stranu v rozsahu 10o (5o na každou stranu od svislé střední roviny) a zpět, aby se uvolnilo případné nahromaděné tření mezi zařízením a sedadlem.

Během kývání může mít tyč T zařízení 3-D H tendenci odchýlit se od předepsaného vodorovného a svislého nastavení. Proto je nutno tyč T během kývavých pohybů přiměřenou boční silou přidržet. Během přidržování tyče T a kývání zařízením 3-D H je nutno dbát, aby se na zařízení neúmyslně nepůsobilo vnějšími silami ve svislém směru nebo ve směru dopředu a dozadu.

Chodidla zařízení 3-D H nesmějí být při tomto úkonu přidržována. Pokud se poloha chodidel změní, zatím se v nové poloze ponechají.

Skořepina zádové části se opatrně vrátí na opěradlo sedadla a ověří se, zda jsou obě libely v nulové poloze. Pokud se během kývavých pohybů zařízení 3-D H chodidla posunula, uvedou se znovu do původní polohy takto:

Postupně se obě chodidla zdvihnou nad podlahu jen do takové výšky, při níž se pohyb chodidel zastaví. Při zdvihání jsou chodidla volně otočná a nesmí na ně působit zatížení zepředu nebo ze strany. Po navrácení chodidel do spodní polohy se paty musí dotýkat příslušné části konstrukce.

Příčná libela musí být v nulové poloze; v případě potřeby se na horní část skořepiny zádové části ze strany zatlačí, aby se vyrovnala skořepina sedací části zařízení na sedadle.

4.13

Při přidržování tyče T, aby zařízení 3-D H nesklouzlo dopředu po sedáku sedadla, se postupuje tímto způsobem:

a)

skořepina zádové části se přisune zpět k opěradlu sedadla;

b)

na tyč trupu se přibližně ve výšce středu závaží trupu směrem dozadu střídavě aplikuje a uvolňuje vodorovné zatížení velikosti do 25 N, dokud úhloměrná stupnice úhlu zad neukáže, že se po uvolnění zatížení dosáhlo stabilní polohy. Je třeba zajistit, aby na zařízení 3-D H nepůsobilo ze strany nebo směrem dolů žádné vnější zatížení. Je-li nutné další vyrovnání zařízení 3-D H, sklopí se skořepina zádové části dopředu, zařízení se vyrovná a postup podle bodu 4.12 se opakuje.

4.14

Provedou se tato měření:

4.14.1

Změří se souřadnice bodu „H“ vzhledem k trojrozměrnému vztažnému systému.

4.14.2

Na úhloměrné stupnici úhlu zad zařízení 3-D H při tyči trupu v krajní zadní poloze se zjistí skutečný úhel trupu.

4.15

Je-li třeba zařízení 3-D H znovu usadit, ponechá se sestava sedadla před novým usazením po dobu nejméně 30 minut bez zatížení. Zařízení 3-D H nemá být na sestavě sedadla ponecháno v zatíženém stavu déle, než vyžaduje provedení zkoušky.

4.16

Je-li možné považovat sedadla v téže řadě za podobná (u lavicového sedadla, shodných sedadel apod.), stanoví se pro každou řadu sedadel pouze jeden bod „H“ a jeden skutečný úhel trupu, přičemž zařízení 3-D H podle dodatku 1 k této příloze se usadí na místo považované pro dotyčnou řadu za reprezentativní. Tímto místem je:

4.16.1

u přední řady sedadlo řidiče;

4.16.2

u zadní řady nebo zadních řad některé z krajních sedadel.

PŘÍLOHA 8

Dodatek 1

POPIS TROJROZMĚRNÉHO ZAŘÍZENÍ PRO STANOVENÍ BODU „H“ (5)

(zařízení 3-D H)

1.   Skořepiny zádové a sedací části

Skořepiny zádové a sedací části jsou zhotoveny z vyztuženého plastu a kovu; napodobují lidský trup a stehna a jsou otočně spojeny v bodu „H“. K tyči trupu otočné v bodu „H“ je připevněna úhloměrná stupnice pro měření skutečného úhlu trupu. Seřiditelná stehenní tyč připevněná ke skořepině sedací části určuje osu stehen a slouží jako základní přímka pro úhloměrnou stupnici kyčelního úhlu.

2.   Prvky těla a dolních končetin

Dolní části končetin jsou připojeny k sestavě skořepiny sedací části tyčí T spojující kolena, která je příčným prodloužením seřiditelné stehenní tyče. V segmentech dolních částí končetin jsou zabudovány stupnice pro měření kolenních úhlů. Sestavy bot a chodidel jsou kalibrovány pro měření úhlu chodidla. K prostorové orientaci zařízení slouží dvě libely. V těžišti jednotlivých prvků těla jsou umístěna závaží, kterými se vyvolává průhyb sedadla odpovídající muži hmotnosti 76 kg. Veškeré spoje zařízení 3-D H je nutno kontrolovat, zda jsou volně pohyblivé bez znatelného tření.

Image

Image

PŘÍLOHA 8

Dodatek 2

TROJROZMĚRNÝ VZTAŽNÝ SYSTÉM

1.

Trojrozměrný vztažný systém je definován třemi pravoúhlými rovinami určenými výrobcem vozidla (viz obrázek) (6).

2.

Měřicí polohy vozidla se dosáhne jeho postavením na nosnou plochu tak, aby souřadnice výchozí vztažných značek odpovídaly hodnotám určeným výrobcem.

3.

Souřadnice bodu „R“ a bodu „H“ se stanovují ve vztahu k výchozí vztažným značkám určeným výrobcem vozidla.

Image

PŘÍLOHA 8

Dodatek 3

VZTAŽNÉ ÚDAJE MÍST K SEZENÍ

1.   Kódování vztažných údajů

Pro každé místo k sezení se sestavuje přehled vztažných údajů. Místa k sezení jsou identifikována dvoumístným kódem. Prvním znakem je arabská číslice, která označuje řadu sedadel odpředu dozadu. Druhým znakem je velké písmeno, které označuje polohu místa k sezení v řadě při pohledu ve směru dopředu se pohybujícího vozidla; používají se tato písmena:

 

L = vlevo

 

C = střední

 

R = vpravo.

2.   Popis měřicí polohy vozidla:

2.1

Souřadnice výchozích značek:

X …………………………

Y …………………………

Z …………………………

3.   Přehled vztažných údajů:

3.1

Místo k sezení: …………………………

3.1.1

Souřadnice bodu „R“:

X …………………………

Y …………………………

Z …………………………

3.1.2

Konstrukční úhel trupu: …………………………

3.1.3

Seřízení sedadla (7)

vodorovné: …………………………

svislé: …………………………

úhlové: …………………………

úhel trupu: …………………………

Poznámka: Vztažné údaje pro další místa k sezení se v tomto seznamu uvedou pod čísly 3.2, 3.3 atd.


(1)  1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko a Černou Horu, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (nepřiděleno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (nepřiděleno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (nepřiděleno), 34 pro Bulharsko, 35 (nepřiděleno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (nepřiděleno), 39 pro Ázerbájdžán, 40 pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii, 41 (nepřiděleno), 42 pro Evropské společenství (schválení udělují jeho členské státy, přičemž používají svůj příslušný symbol EHK), 43 pro Japonsko, 44 (nepřiděleno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jihoafrickou republiku a 48 pro Nový Zéland. Dalším státům se přidělí po sobě následující čísla chronologicky v pořadí, ve kterém budou ratifikovat Dohodu o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení typu udělených na základě těchto pravidel, nebo v pořadí, ve kterém k uvedené dohodě přistoupí, a takto přidělená čísla oznámí generální tajemník Organizace spojených národů smluvním stranám dohody.

(2)  Viz poznámka pod čarou 1.

(3)  U jiných míst k sezení než předních sedadel, u nichž nelze bod „H“ stanovit pomocí trojrozměrného zařízení 3-D H nebo jinými postupy, může být podle uvážení příslušného orgánu jako vztažný bod použit bod „R“ určený výrobcem.

(4)  Úhel sklonu, výškový rozdíl upevnění sedadla, struktura povrchu apod.

(5)  Podrobnosti konstrukce zařízení 3-D H sdělí Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commmonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, USA.

Toto zařízení odpovídá popisu v normě ISO 6549-1980.

(6)  Vztažný systém odpovídá normě ISO 4130-1978.

(7)  Nehodící se škrtněte.


Top