This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R0249
Council Regulation (EU) 2026/249 of 26 January 2026 fixing for 2026, 2027 and 2028 the fishing opportunities for certain fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2025/202
Nařízení Rady (EU) 2026/249 ze dne 26. ledna 2026, kterým se pro roky 2026, 2027 a 2028 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a o změně nařízení (EU) 2025/202
Nařízení Rady (EU) 2026/249 ze dne 26. ledna 2026, kterým se pro roky 2026, 2027 a 2028 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a o změně nařízení (EU) 2025/202
ST/15869/2025/INIT
Úř. věst. L, 2026/249, 30.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/249/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/249 |
30.1.2026 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2026/249
ze dne 26. ledna 2026,
kterým se pro roky 2026, 2027 a 2028 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a o změně nařízení (EU) 2025/202
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s těmito rybolovnými právy funkčně spojeny. V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli a pravidly společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Rybolovná práva mají být stanovena v souladu s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (2) a (EU) 2019/472 (3), kterými se zavádějí víceleté plány pro některé populace lovené v Severním moři a v západních vodách a pro rybolov využívající tyto populace. Podle čl. 16 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají rybolovná práva rozdělená mezi členské státy zajistit relativní stabilitu rybolovných činností každého členského státu pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu. |
|
(2) |
Celkové přípustné odlovy (TAC) by měly být stanoveny v souladu s článkem 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 podle nejlepších dostupných vědeckých doporučení, na základě dlouhodobé perspektivy, s ohledem na regionální specifika a s ohledem na názory vyjádřené během konzultací se zúčastněnými stranami. |
|
(3) |
Od 1. ledna 2019 se podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 povinnost vykládky vztahuje na všechny populace, pro které platí omezení odlovu, ačkoli se mohou uplatnit určité výjimky. Na základě společných doporučení členských států a v souladu s čl. 15 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 Komise přijala akty v přenesené pravomoci (EU) 2023/2459 (4) a (EU) 2023/2623 (5), kterými se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky u některých druhů rybolovu. |
|
(4) |
Rybolovná práva pro populace, na něž se vztahuje povinnost vykládky, by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Rybolovná práva by proto měla by vycházet z vědeckého doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně množství celkového úlovku, pokud je k dispozici. Od doporučeného množství celkového úlovku by měla být odečtena množství, která mohou být na základě výjimky z povinnosti vykládky i nadále vymítána. Kromě toho by se u populací, pro které ICES poskytuje pouze doporučení k vykládkám, měla rybolovná práva stanovit na základě tohoto doporučení. |
|
(5) |
Víceleté plány zavedené nařízeními (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472 stanoví cíle a opatření pro dlouhodobé řízení populací, na něž se tyto víceleté plány vztahují. Rybolovná práva pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2018/973 a v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2019/472 („cílové populace“) by měla být stanovena v souladu s rozmezím hodnot míry úmrtnosti způsobené rybolovem vedoucí k maximálnímu udržitelnému výnosu (MSY) („rozmezí FMSY“) nebo na nižší úrovni a kde je to vhodné, v souladu s ochrannými opatřeními pro biomasu stanovenými v uvedených nařízeních. Rozmezí FMSY jsou stanovena v příslušném doporučení ICES. Rybolovná práva pro cílové populace, pro něž nelze určit rozmezí FMSY, jakož i pro populace uvedené v čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) 2018/973 a v čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) 2019/472 (dále jen „populace ulovené jako vedlejší úlovky“) by měla být stanovena v souladu s cíli stanovenými v čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, nebo nejsou-li k dispozici dostatečné vědecké informace, v souladu s přístupem předběžné opatrnosti k řízení rybolovu, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodě 8 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
|
(6) |
Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (EU) 2018/973 a čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2019/472 by rybolovná práva pro cílové populace měla být stanovena tak, aby byla zajištěna menší než 5 % pravděpodobnost poklesu biomasy pod hraniční referenční úroveň biomasy (Blim) (6). |
|
(7) |
V souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2018/973 a článkem 8 nařízení (EU) 2019/472 pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota MSY Btrigger (7), měla by být přijata nápravná opatření Zejména by se rybolovná práva měla stanovit na úrovni, jež odpovídá úmrtnosti způsobené rybolovem, která je úměrně snížena, aby se zohlednil pokles biomasy. Pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota Blim, měla by být přijata další nápravná opatření, aby se zajistil rychlý návrat této populace na úrovně vyšší, než jsou úrovně schopné produkovat maximální udržitelný výnos. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto nebo jiné populace v daném druhu rybolovu. |
|
(8) |
Existují určité populace, u nichž rada ICES doporučuje nulové nebo nízké odlovy, nebo předpovídá, že nižší než 5 % pravděpodobnosti, že biomasa klesne pod úroveň Blim, lze dosáhnout pouze při nízkých odlovech, že ji lze dosáhnout pouze při nulových odlovech nebo že ji nelze dosáhnout ani při nulových odlovech. Pokud by však byly TAC pro tyto populace stanoveny na těchto úrovních, povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků z těchto populací ve smíšeném rybolovu, může způsobit, že jedno nebo více rybářských plavidel ukončí rybolov, ačkoli stále mají kvótu pro jiné druhy, což může následně vést k předčasnému ukončení některých druhů rybolovu. Podle čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2018/973 čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 5 písm. c) a f) nařízení (EU) č- 1380/2013 aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením smíšeného rybolovu (s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické dopady v případě, že tomu tak nebude), a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY, je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být stanoveny na úrovních, které zabrání riziku předčasného ukončení rybolovu prováděného rybářskými plavidly, která stále mají kvóty pro cílené druhy, v důsledku toho, že by tato rybářská plavidla neměla kvóty pro populace ulovené jako vedlejší úlovek, pokud by takové předčasné ukončení rybolovu mohlo mít v krátkodobém horizontu závažné socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by zároveň měly zajistit zachování dotčených populací, v případech, kdy by nezachování populací mohlo mít závažné dlouhodobé environmentální a socioekonomické dopady, jakož i související krátkodobé socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být rovněž stanoveny na úrovních, které vycházejí z konkrétních, spolehlivých a ověřitelných důkazů týkajících se možných předčasných ukončení rybolovu, potenciálních krátkodobých socioekonomických dopadů, jakož i dlouhodobých dopadů na životní prostředí. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro smíšený rybolov, v němž jsou ryby z těchto populací uloveny jako vedlejší úlovky, měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně. |
|
(9) |
S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro členské státy. Tato sdílená rezerva pro výměnu kvót by poskytla nevyužité kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům pro pokrytí jejich nevyhnutelných vedlejších úlovků v některých oblastech, v nichž by tyto členské státy jinak neměly žádné kvóty. |
|
(10) |
V souladu s čl. 2 odst. 2 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by pro populace, na něž se nevztahují nařízení (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, jsou-li k dispozici odpovídající vědecké informace, měla být rybolovná práva stanovena v souladu s hodnotou bodu FMSY (8) a případně na úrovních, které obnovují populace nad úrovně, které mohou vytvářet maximální udržitelný výnos. Nejsou-li tyto vědecké informace k dispozici, měla by být rybolovná práva stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu. |
|
(11) |
U některých populací zůstává doporučení ICES v platnosti několik let a zůstává nejlepším dostupným vědeckým doporučením po celou dobu své platnosti. V těchto případech by v zásadě měly být stanoveny roční TAC pokrývající celé období platnosti doporučení („víceleté TAC“). Bude-li během uvedeného období k dispozici nové doporučení ICES, mělo by být zajištěno, aby víceleté TAC zůstaly v souladu s novým doporučením, a to co nejdříve po zveřejnění tohoto nového doporučení ICES. Kromě toho je třeba zajistit, aby roční odpočty od doporučeného množství celkových úlovků, které zohledňují výjimky z povinnosti vykládky, zůstaly v souladu s dostupnými údaji. U některých populací, a to zejména u těch, které v poslední době vykazují významné výkyvy v biomase nebo úmrtnosti způsobené rybolovem, však může být vhodné nadále stanovovat roční TAC. |
|
(12) |
V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 by měly Španělsko a Francie společně zajistit, aby při určování kvót pro komerční rybolov mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 8a a 8b součet těchto kvót, výmětů z komerčního rybolovu, vykládek a uhynulých výmětů z rekreačního rybolovu nepřekročil nejnižší hodnotu v rozmezí FMSY (dále jen „MSY Flower“) pro celkové odlovy v této oblasti, tj. 3 883 tun. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování cílů a pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1380/2013 a nařízení (EU) 2019/472, měly by Španělsko a Francie předkládat Komisi informace o svých kvótách v rámci komerčního rybolovu mořčáka evropského. |
|
(13) |
Dodatečná opatření pro rekreační rybolov mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b by měla být zachována s ohledem na významný dopad rekreačního rybolovu na míru úmrtnosti způsobené rybolovem u uvedené populace. |
|
(14) |
U některých populací rada ICES doporučuje odlovy nad nízkou úrovní. Pokud by však byly TAC pro tyto populace stanoveny na těchto úrovních, povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků z těchto populací ve smíšeném rybolovu, může způsobit, že jedno nebo více rybářských plavidel ukončí rybolov, ačkoli stále mají kvótu pro jiné druhy, což může následně vést k předčasnému ukončení některých druhů rybolovu. Podle čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2018/973, čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 5 písm. c) a f) uvedeného nařízení a aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením smíšeného rybolovu (s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické dopady v případě, že tomu tak nebude), a potřebou dosáhnout dobrého stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY, je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Uvedené TAC pro vedlejší úlovky by měly být stanoveny na úrovních, které: zabrání riziku předčasného ukončení rybolovu v důsledku toho, že by rybářská plavidla neměla kvóty pro populace ulovené jako vedlejší úlovek, pokud by takové předčasné ukončení rybolovu mohlo mít v krátkodobém horizontu závažné socioekonomické dopady, přičemž zároveň zajistí zachování dotčených populací, v případech, kdy by nezachování populací mohlo mít závažné dlouhodobé environmentální a socioekonomické dopady, jakož i související krátkodobé socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být rovněž stanoveny na úrovních, které vycházejí z konkrétních, spolehlivých a ověřitelných důkazů týkajících se možných předčasných ukončení rybolovu, potenciálních krátkodobých socioekonomických dopadů, jakož i dlouhodobých dopadů na životní prostředí. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro smíšený rybolov, v němž jsou ryby z těchto populací uloveny jako vedlejší úlovky, měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně. |
|
(15) |
Podle příslušného doporučení ICES nejsou rekreační úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblasti ICES 8 a divizi 9a zanedbatelné. Je proto vhodné stanovit omezení pro rekreační úlovky tresky polak v uvedené oblasti a přilehlých oblastech, totiž v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie v oblasti Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (CECAF) 34.1.1. |
|
(16) |
V květnu 2022 rada ICES konstatovala, že navzdory úsilí členských států o obnovu úhoře říčního (Anguilla anguilla) nebylo dosaženo celkového pokroku při realizaci cíle týkajícího se úniku biomasy úhoře stříbrného ve výši 40 % v celé Unii, jak požaduje čl. 2 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 (9), a že nebyly pozorovány žádné jasné vzorce úmrtnosti. V listopadu 2025 ICES opět doporučila v případě uplatnění přístupu předběžné opatrnosti nulové úlovky úhoře říčního ve všech přírodních stanovištích a ve všech fázích života v celém jeho přirozeném areálu rozšíření, který zahrnuje severovýchodní Atlantik a Středozemní moře. To se týká rekreačních i komerčních úlovků a zahrnuje i úlovky sklovitých úhořů pro účely doplnění stavů a akvakultury; |
|
(17) |
Nařízení Rady (EU) 2023/194 (10) prodloužilo období zákazu rybolovu úhoře na šest měsíců pro všechny komerční rybolovné činnosti v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku. Zakázalo také veškerý rekreační rybolov úhoře v těchto vodách. Mělo se za to, že šestiměsíční období zákazu rybolovu bude populaci chránit lépe než opatření Unie a vnitrostátní opatření prováděná do roku 2022. Rovněž se mělo za to, že prodloužením období zákazu rybolovu se přispěje k dosažení cíle, kterým je únik alespoň 40 % stříbrných úhořů. Nařízení Rady (EU) 2024/257 (11) a (EU) 2025/202 (12) zachovala tato opatření a zároveň vyjasnila kritéria pro stanovení období zákazu rybolovu a možnou odchylku pro pokračování omezeného rybolovu úhoře během období migrace úhoře. Vzhledem k přetrvávajícímu kritickému stavu úhoře říčního je vhodné tato opatření zachovat i v roce 2026. |
|
(18) |
Podle nařízení (ES) č. 1100/2007 je doplnění stavu sklovitého úhoře opatřením pro zachování, které některé členské státy zvolily ve svých plánech řízení stavu úhoře. Aby tyto členské státy mohly pokračovat v provádění tohoto opatření, mohou být vyžadovány odlovy sklovitého úhoře v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku ve vhodném ročním období a případně během jeho hlavního migračního období. Členské státy proto mohou povolit pokračování lovu sklovitého úhoře po dobu dalších 50 dnů během jeho hlavního migračního období výlučně pro doplnění stavu. |
|
(19) |
ICES předpokládá, že biomasa jazyka obecného (Solea solea) v subdivizích ICES 20 až 24 v roce 2026 klesne pod úroveň Blim. V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) 2018/973 by pro tuto populaci měla být stanovena nápravná opatření na rok 2026, aby se zajistil její rychlý návrat na vyšší úroveň biomasy než té, kdy je schopná produkovat maximální udržitelný výnos. Tato nápravná opatření by měla být stanovena pro rybolov s významnými vedlejšími úlovky jazyka obecného, tj. jak pro smíšený rybolov platýse evropského (Pleuronectes platessa) pomocí tenatových sítí, tak pro smíšený rybolov humra severského (Nephrops norvegicus) pomocí vlečných sítí. Vzhledem k tomu, že vedlejší úlovky jazyka obecného jsou při rybolovu tenatovými sítěmi v subdivizi 24 a drobném pobřežním rybolovu v subdivizi 22 jižně od 55° s. š. minimální, měly by být dané oblasti z těchto opatření vyňaty. |
|
(20) |
Ve svých doporučeních pro některé populace příčnoústých (konkrétně rejnokovité a žraloky) na rok 2026 rada ICES doporučuje nulové odlovy vzhledem ke špatnému stavu ochrany těchto populací a vzhledem k tomu, že by i omezená rybolovná činnost mohla způsobit vážné riziko pro ochranu těchto populací. Rybolov těchto druhů by proto měl být zakázán. Kromě toho podle čl. 15 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky nevztahuje na druhy, jejichž rybolov je zakázán. Při náhodném ulovení by tyto druhy neměly být poraněny a měly by se ihned vypustit. Má se za to, že výměty těchto příčnoústých významně nezvyšují jejich úmrtnost způsobenou rybolovem a podporují zachování těchto populací, neboť při výmětu vykazují vysokou míru přežití. |
|
(21) |
S cílem zajistit maximální využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci. |
|
(22) |
Články 3 a 4 nařízení Rady (ES) č. 847/96 (13) stanoví meziroční flexibilitu kvót pro populace podléhající jak „preventivnímu TAC“, tak „analytickému TAC“. Podle článku 2 uvedeného nařízení má Rada při stanovení TAC rozhodnout, na které populace se nemají použít články 3 a 4 uvedeného nařízení, na základě biologického stavu populací a závazků se třetími zeměmi. Kromě toho čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví další meziroční flexibilitu pro všechny populace, na které se vztahuje povinnost vykládky. Aby se zabránilo nadměrné flexibilitě, která by ohrozila dosažení cílů společné rybářské politiky, neměla by se meziroční flexibilita kvót podle článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 uplatňovat kumulativně. Meziroční flexibilita by měla být podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 v relevantních případech vyloučena na základě biologického stavu populace a závazků dosažených se třetími zeměmi. |
|
(23) |
Je-li populace lovena pouze jedním členským státem, je vhodné zmocnit tento členský stát ke stanovení TAC pro uvedenou populaci v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Toto zmocnění je vhodné za podmínky, že členský stát při určování úrovně TAC dodržuje cíle a pravidla stanovená v nařízení (EU) č. 1380/2013 a v nařízeních (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování uvedených cílů a pravidel, měly by členské státy předkládat Komisi informace o těchto TAC. Kromě toho může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR), aby tyto TAC posoudil, a v případě, že VTHVR shledá, že tyto TAC nejsou v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízení (EU) č. 1380/2013 a v nařízeních (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, měly by členské státy tyto TAC změnit v souladu s doporučením VTHVR. |
|
(24) |
Je nezbytné stanovit omezení intenzity rybolovu jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e) v souladu s článkem 12 nařízení (EU) 2019/472. |
|
(25) |
V souladu s články 6, 11, 13 a 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 (14) je nezbytné stanovit stropy intenzity rybolovu tuňáka obecného (Thunnus thynnus) v části oblasti úmluvy Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT), konkrétně v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. |
|
(26) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (15), a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které mají členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o úlovcích a intenzitě rybolovu u populací podle tohoto nařízení. |
|
(27) |
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém výročním zasedání v roce 2025 nepřijala doporučení stanovující TAC pro okouníka bradatého (Sebastes mentella) v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2026. Než bude možné přijmout doporučení NEAFC pro tuto populaci, měl by být TAC pro okouníka bradatého v podoblastech ICES 1 a 2 prozatímně stanoven na nulovou hodnotu. |
|
(28) |
Na svém výročním zasedání v roce 2025 NEAFC na rok 2026 rovněž nepřijala doporučení pro platýse černého (Reinhardtius hippoglossoides) v podoblastech ICES 1 a 2. Kvóta Unie pro platýse černého v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 by na rok 2026 měla být tudíž stanovena na úrovni 1 711 tun. Tato úroveň odpovídá 9,25 % úrovně doporučené v doporučení ICES na rok 2023 (18 494 tun), což představuje nejlepší dostupné vědecké doporučení pro tuto populaci. |
|
(29) |
Makrela obecná (Scomber scombrus), treska modravá (Micromesistius poutassou) a atlantsko- -skandinávská populace sledě obecného (Clupea harengus) v severovýchodním Atlantiku je předmětem konzultací pobřežních států o řízení rybolovu této populace a rovněž patří mezi populace řízené NEAFC. Unie se těchto konzultací pobřežních států pro rok 2026 účastní na základě postojů potvrzených Radou dne 13. října 2025. Pokud jde o atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného a tresku modravou, výsledek konzultací byl zdokumentován ve schválených zápisech podepsaných ve dnech 21. a 23. října 2025. Na svém výročním zasedání v roce 2025 přijala NEAFC doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení atlantsko-skandinávské populace sledě obecného na rok 2026, nikoli však pro tresku modravou. Je proto vhodné stanovit TAC pro atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného na základě příslušného doporučení NEAFC a TAC pro tresku modravou v severovýchodním Atlantiku na rok 2026 na úrovni rybolovných práv dohodnutých v příslušném schváleném zápisu pobřežních států. Pokud jde o makrelu obecnou, konzultace s pobřežními státy stále probíhají a komise NEAFC na svém výročním zasedání v roce 2025 nepřijala žádné doporučení. Je proto vhodné stanovit prozatímní TAC pro makrelu obecnou na první polovinu roku 2026. Vzhledem k sezónní povaze rybolovu makrely obecné je vhodné stanovit prozatímní TAC na 156 921 tun, což odpovídá 90 % TAC doporučeného radou ICES. |
|
(30) |
Treska modravá (Micromesistius poutassou) v severovýchodním Atlantiku je předmětem konzultací pobřežních států o řízení rybolovu této populace a rovněž patří mezi populace řízené NEAFC. Unie se těchto konzultací pobřežních států účastnila na základě postoje potvrzeného Radou dne 7. října 2025. Výsledek konzultací pobřežních států o populaci tresky modravé byl zanesen do schváleného zápisu podepsaného dne 23. října 2025. Na svém výročním zasedání v roce 2025 NEAFC nepřijala doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení tresky modravé na rok 2026. TAC pro tresku modravou na rok 2026 by proto měl být stanoven na úrovni uvedené ve schváleném zápisu ze dne 23. října 2025. |
|
(31) |
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém výročním zasedání v roce 2025 ponechala v platnosti stávající opatření pro některé populace v oblasti úmluvy ICCAT na rok 2026. Mimoto ICCAT zvýšila úrovně TAC pro tuňáka obecného ve východním Atlantiku a snížila možnost uchovávat na palubě žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v jižním Atlantiku na rok 2026 ve srovnání s rokem 2025. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(32) |
Kvóty Unie pro populace v oblasti úmluvy ICCAT na rok 2026 byly během výročního zasedání ICCAT v roce 2025 upraveny v souladu s několika doporučeními ICCAT, podle nichž Unie může na základě žádosti převést stanovený procentní podíl své nevyužité kvóty z let 2024 až 2026 nebo z let 2025 až 2026. Dokud kvóty Unie nebudou případně upraveny, měly by kvóty pro jednotlivé členské státy být stanoveny na základě celkové kvóty Unie na rok 2026 schválené ICCAT před jakoukoli takovou úpravou. |
|
(33) |
Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2025 přijala pro období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 omezení odlovu pro populace v oblasti úmluvy CCAMLR. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(34) |
Na svém výročním zasedání v roce 2025 stanovila Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) ve své oblasti působnosti na rok 2026 tato opatření: zachovala stávající opatření přijatá pro tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), přezkoumala omezení odlovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a poprvé přijala omezení odlovu tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis). Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. Kvóta Unie pro tuňáka pruhovaného v oblasti působnosti IOTC na rok 2026 by měla být přidělena dotčeným členským státům na základě průměrné úrovně rybolovných činností těchto členských států během dvou referenčních období: nejlepších pěti let každého členského státu v období 2015–2024 a v období 2022–2024. |
|
(35) |
Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 2. až 6. března 2026. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO, která jsou funkčně spojena s TAC, by proto měla být dočasně zachována až do konání výročního zasedání a stanovení TAC na rok 2026. |
|
(36) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2025 změnila některá stávající opatření platná v oblasti úmluvy IATTC a zároveň zachovala stávající počet unášených lovných zařízení s uzavíracím mechanismem na rok 2026. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(37) |
Komise na ochranu tuňáka jižního (CCSBT) na svém výročním zasedání v roce 2023 přijala TAC pro tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) na tříleté období od roku 2024 do roku 2026. Uvedené opatření by mělo být provedeno v právu Unie v roce 2026. |
|
(38) |
Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2025 zachovala na rok 2026 stávající TAC v oblasti úmluvy SEAFO. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(39) |
Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) na svém výročním zasedání v roce 2025 ponechala v platnosti na rok 2026 opatření přijatá na rok 2025. Kromě toho WCPFC přijala omezení vedlejších úlovků tuňáka pacifického (Thunnus orientalis) v oblasti úmluvy WCPFC. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(40) |
Na svém 47. výročním zasedání v roce 2025 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) rybolovná práva pro některé populace v úmluvě NAFO na rok 2026. Na rok 2026 rovněž ponechala v platnosti stávající opatření, která jsou funkčně spojena s právy na lov kalmara tryskového (Illex illecebrosus) v podoblastech NAFO 3 a 4 a platýse zlatého (Limanda ferruginea) v divizích NAFO 3LNO, jejichž cílem je minimalizovat úroveň vedlejších úlovků necílových druhů a bez nichž by bylo nutné omezit rybolovná práva pro tyto populace, aby byly chráněny necílové druhy. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(41) |
Na výročním zasedání v roce 2025 byly v rámci Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) revidována stávající opatření pro hlubinné žraloky, včetně stávajícího uzavření rybolovných oblastí a seznamu druhů žraloků, u nichž je zakázán cílený rybolov v oblasti dohody SIOFA. Kromě toho bylo v rámci dohody SIOFA přijato nové opatření pro bentický rybolov, které zahrnuje uzavření určitých oblastí pro všechny rybolovné činnosti při dně a v některých oblastech umožňuje pouze rybolov na dlouhou lovnou šňůru. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
|
(42) |
Podle čl. 498 odst. 2 Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (16) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“) mají Unie a Spojené království vést každoroční konzultace s cílem dohodnout do 10. prosince každého roku TAC na následující rok pro populace uvedené v příloze 35 uvedené dohody. |
|
(43) |
V roce 2025 vedly Unie a Spojené království dvoustranné konzultace o stanovení velkého počtu TAC na rok 2026 pro populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci. Tyto konzultace byly vedeny podle čl. 498 odst. 2, 4 a 6 dohody o obchodu a spolupráci a Unie se jich zúčastnila na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 21. října 2025 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou ve dnech 21., 23. a 31. října a 11. a 25. listopadu 2025. Výsledek konzultací byl zanesen do písemného záznamu podepsali vedoucí delegací dne 10. prosince 2025. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovních stanovených v písemném záznamu a ostatní opatření funkčně spojená s rybolovnými právy, která jsou rovněž stanovena v uvedeném písemném záznamu, by měla být provedena v právu Unie. |
|
(44) |
Unie a Spojené království se dohodly na recipročním přístupu od 1. ledna 2026 do 31. prosince 2030 s cílem odlovit nejprve 560 tun severoatlantské populace tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) ve výlučných ekonomických zónách členských států a Spojeného království. Tato dohoda vylučuje přístup k oblastem uvedeným v čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
|
(45) |
Unie a Spojené království se dohodly na nápravných opatřeních týkajících se tresky obecné (Gadus morhua), tresky skvrnité (Melanogrammus aeglefinus), tresky merlang (Merlangius merlangus), jazyka obecného a platýse evropského v Keltském moři, Irském moři a Lamanšském průlivu. Tato opatření jsou funkčně spojena s TAC pro dotčené populace, neboť bez těchto opatření by úrovně TAC nezajistily dostatečnou obnovu populace. Aby byly zajištěny rovné podmínky pro hospodářské subjekty z Unie ve vztahu k subjektům ze Spojeného království, měla by se tato opatření použít ode dne 1. června 2026. |
|
(46) |
Podle příslušného doporučení ICES pro rok 2026 představují rekreační úlovky tresky polak v podoblastech ICES 6 a 7 významný podíl celkových úlovků. Je proto vhodné stanovit omezení pro rekreační úlovky tresky polak v těchto oblastech. |
|
(47) |
Sezónní zákaz rybolovu smačků rodu Ammodytes za použití některých vlečných zařízení v divizích ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 by měl pokračovat, aby byla umožněna ochrana oblastí tření a omezení úlovků nedospělých jedinců. |
|
(48) |
V roce 2025 vedly Unie, Spojené království a Norsko třístranné konzultace o šesti sdílených a společně řízených populacích, které se vyskytují v oblastech spadajících do jejich jurisdikce. Tyto konzultace probíhaly v období od 27. října do 4. prosince 2025 na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 21. října 2025 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou ve dnech 23. a 27. října 2025. Výsledek konzultací byl zdokumentován ve schváleném zápisu podepsaném vedoucími delegace dne 5. prosince 2025. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté se Spojeným královstvím a Norskem spolu s ostatními ustanoveními schváleného zápisu. |
|
(49) |
Stávající doprovodná opatření pro populaci tresky obecné na šelfu Severního moře by měla být zachována. Mimoto by měla být zavedena nápravná opatření s cílem snížit úmrtnost tresky obecné způsobenou rybolovem a zvýšit ochranu nedospělých jedinců. Patří mezi ně dva nové zákazy rybolovu tresky obecné ve vodách Unie divize ICES 4b, dva prodloužené zákazy rybolovu ve vodách Unie divizí 3a a 2, aktualizace režimů ukončení odlovu v reálném čase od 1. ledna do 31. března 2026 ve východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d), jižní části Severního moře (divize ICES 4c) a střední části Severního moře (divize ICES 4b a 3), jakož i omezení lovu tresky obecné v jižní a střední části Severního moře (divize ICES 4c a 4b) omezením celkového odlovu tresky obecné v těchto dvou divizích. |
|
(50) |
Unie vedla dvoustranné konzultace s Norskem o řízení sedmi sdílených populacích v oblasti Skagerraku – treska obecná (Gadus morhua), treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), sleď obecný (Clupea harengus), kreveta severní (Pandalus borealis), platýs velký (Pleuronectes platessa), šprot obecný (Sprattus sprattus) a treska merlang (Merlangius merlangus). Tyto konzultace se konaly s cílem dohodnout se na řízení těchto populací a rybolovných právech na rok 2026, jakož i na výměně kvót a ujednání o přístupu pro šest společně řízených populací v Severním moři. Tyto konzultace byly úspěšně završeny ve dnech 16. a 18. prosince 2025 a jejich výsledek byl zdokumentován ve třech schválených zápisech. Dvoustranná dohoda o ujednáních o rybolovu v oblastech Skagerraku a Kattegatu na rok 2026 a protokol o konzultacích v oblasti rybolovu mezi Norskem a Evropskou unií jménem Švédska na rok 2026 byly podepsány vedoucími delegací dne 16. prosince 2025; dne 18. prosince 2025 podepsali vedoucí delegací dohodu o výměně kvót a přístupu do vod pro společně řízené populace v Severním moři. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté s Norskem a ostatní ustanovení uvedených schválených zápisů by měla být rovněž provedena v právu Unie. |
|
(51) |
Mezi Unií a Norskem stále probíhají konzultace o přístupu do jejich příslušných vod, pokud jde o lov atlantsko-skandinávské populace sledě obecného (Clupea harengus) a tresky modravé (Micromesistius poutassou). Dokud nebudou ukončeny tyto konzultace, měly by tyto úrovně přístupu nést označení „bude stanoveno“. |
|
(52) |
Pokud jde o tresku modravou (Micromesistius poutassou), měly by být v roce 2025 povoleny převody z WHB/8C3411 do WHB/1X14, aby mohlo dojít k dohodnutému převodu tresky modravé z Unie na Norsko na rok 2026. Tím by neměla být dotčena zásada relativní stability rybolovných činností. Nařízení (EU) 2025/202 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(53) |
V souladu s postupem stanoveným v Dohodě mezi Evropskou unií na jedné straně (17) a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé (18) o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu, jakož i v prováděcím protokolu k této dohodě, se strany na zasedání smíšeného výboru ve dnech 19. a 20. listopadu 2025 dohodly na úrovni rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici ve vodách Grónska v roce 2026. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovni uvedené v podepsaném zápisu ze zasedání smíšeného výboru a s přihlédnutím k převodům z Unie na Norsko ve schválených zápisech podepsaných vedoucími delegací dne 16. prosince 2025. |
|
(54) |
Smlouva ze dne 9. února 1920 o Špicberkách (Svalbardu) (dále jen „Pařížská smlouva z roku 1920“) přiznává všem smluvním stranám smlouvy rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům kolem Svalbardu, mimo jiné v oblasti rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu je uveden v několika verbálních nótách Norsku, přičemž poslední jsou ze dne 26. února 2021, 28. června 2021, 1. srpna 2022 a 26. října 2023. Pokud jde o rybolovná práva na kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu, je vhodné stanovit počet rybářských plavidel oprávněných k výkonu tohoto rybolovu, aby se zajistila slučitelnost využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu s nediskriminačními pravidly pro řízení, jež může stanovit Norsko, pod jehož svrchovanost a jurisdikci daná oblast spadá v souladu s příslušnými ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu a Pařížské smlouvy z roku 1920. Přidělení těchto rybolovných práv členským státům je omezeno na rok 2026. V Unii nesou hlavní odpovědnost za zajištění dodržování platného práva členské státy vlajky. |
|
(55) |
Pokud jde o rybolovná práva pro tresku obecnou v severovýchodní části Severního ledového oceánu, a vzhledem k neexistenci referenční hodnoty TAC na rok 2026 je vhodné stanovit prozatímní kvótu Unie pro tresku obecnou ve vodách Svalbardu a v mezinárodních vodách podoblasti ICES 1 a divize 2b, aby se zajistilo pokračování rybolovných činností loďstva Unie v roce 2026. Prozatímní kvóta Unie by měla odpovídat polovině kvóty Unie stanovené na rok 2025 a být omezena na období od 1. ledna do 30. června 2026. Uvedená prozatímní kvóta Unie by měla být přidělena členským státům v souladu s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (19) s výhradou nezbytných úprav v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie, jak je stanoveno v tabulce E přílohy 36 dohody o obchodu a spolupráci. |
|
(56) |
V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele o udělení rybolovných práv ve vodách Unie rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany, schváleným jménem Unie rozhodnutím Rady (EU) 2015/1565 (20), je nezbytné stanovit maximální počet oprávnění k rybolovu pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie na rok 2026. |
|
(57) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci s cílem udělit povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit určování intenzity svého rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech; poskytnout dodatečné dny na moři za trvalé zastavení rybolovných činností a k posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů a rovněž zavést tabulkové formáty pro shromažďování a předávání informací o převodech dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (21). |
|
(58) |
V zájmu nepřerušeného uplatňování pravidel a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku a dnem počátku platnosti nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na následující rok, měla by se ustanovení tohoto nařízení o zákazech a obdobích zákazu uplatňovat i na začátku roku 2027 až do vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na rok 2027. |
|
(59) |
Z důvodu naléhavosti a co nejrychlejšího zajištění právní jistoty by toto nařízení mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
|
(60) |
Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistila se obživa rybářů, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2026. |
|
(61) |
Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, byla příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijata na konci roku 2025 a nabyla účinnosti před vstupem tohoto nařízení v platnost. S cílem zohlednit tuto situaci by se ustanovení tohoto nařízení, kterými se tato opatření provádějí v právu Unie, měla použít se zpětnou působností od 1. prosince 2025. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2025, měla by se příslušná ustanovení tohoto nařízení použít od téhož dne. Rovněž rybářská sezóna pro ledovky v oblasti dohody SIOFA trvá od 1. prosince do 30. listopadu, a jelikož jsou TAC pro tuto skupinu druhů stanoveny na období od 1. prosince 2025, měly by se TAC použít od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož rybářská plavidla plující pod vlajkou smluvního státu mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR a v oblasti dohody SIOFA bez oprávnění. |
|
(62) |
Dále by se měla ustanovení, kterými se mění nařízení (EU) 2025/202 a která umožňují převody kvót pro tresku modravou z WHB/8C3411 do WHB/1X14 pro rok 2025, použít se zpětnou působností. Touto zpětnou působností není dotčena zásada legitimního očekávání, neboť kvóty v rámci těchto TAC nebyly dosud vyčerpány, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví pro některé rybí populace rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva pro rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
|
a) |
omezení odlovu na rok 2026 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, na roky 2027 a 2028; |
|
b) |
omezení intenzity rybolovu pro rok 2026, s výjimkou omezení intenzity rybolovu stanovených v příloze II, pro období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027; |
|
c) |
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR a pro některé populace v oblasti dohody SIOFA; a dále |
|
d) |
rybolovná práva pro období od 1. června 2026 do 31. května 2027 v oblasti úmluvy Komise pro rybolov v severním Tichém oceánu (NPFC). |
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na tato rybářská plavidla:
|
a) |
rybářská plavidla Unie; a dále |
|
b) |
rybářská plavidla třetích zemí ve vodách Unie. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na:
|
a) |
určité druhy rekreačního rybolovu výslovně uvedené v příslušných ustanoveních tohoto nařízení a dále |
|
b) |
komerční rybolov z pobřeží. |
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Vedle toho se rozumí:
|
a) |
„rybářským plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované v této zemi; |
|
b) |
„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje v souvislosti s rekreací, turistikou nebo sportem; |
|
c) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
|
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):
|
|
e) |
„kvótou“ část TAC, která je přidělena Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
|
f) |
„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, včetně zástupných údajů, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení; |
|
g) |
„analytickým TAC“ TAC, pro který je k dispozici analytické posouzení; |
|
h) |
„preventivním TAC“ TAC, pro který není k dispozici analytické posouzení, ale je k dispozici posouzení založené na preventivním přístupu nebo není k dispozici žádné posouzení; |
|
i) |
„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (22); |
|
j) |
„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík vedený Komisí podle čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
|
k) |
„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
|
l) |
„instrumentální bójí“ bóje jasně označená jedinečným referenčním číslem umožňujícím identifikaci jejího vlastníka a vybavená systémem satelitního sledování za účelem monitorování její polohy; |
|
m) |
„bójí v provozu“ jakákoli instrumentální bóje, jež byla předem aktivována, zapnuta a umístěna na moři na unášeném zařízení s uzavíracím mechanismem nebo na logu a která vysílá polohu a jiné dostupné informace, jako například odhady echolotu. |
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice rybolovných oblastí:
|
a) |
„oblastmi ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (23); |
|
b) |
„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
|
c) |
„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
|
d) |
„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
|
e) |
„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
|
f) |
„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
|
g) |
„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
|
h) |
„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize ICES 9a; |
|
i) |
„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
|
j) |
„Cádizským zálivem“ se rozumí zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7°23′48″ z. d.; |
|
k) |
„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (24); |
|
l) |
„oblastmi CECAF (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (25); |
|
m) |
„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerické komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky, zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (Antigujská úmluva) (26); |
|
n) |
„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (27); |
|
o) |
„oblastí pravomoci IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (28); |
|
p) |
„oblastí úmluvy NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) a „oblastmi NAFO“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (29); |
|
q) |
„oblastí upravenou přepisy NAFO“ se rozumí ta část oblasti úmluvy NAFO, která je mimo vnitrostátní jurisdikci; |
|
r) |
„oblastí úmluvy NPFC“ (Komise pro rybolov v severním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (30); |
|
s) |
„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (31); |
|
t) |
„oblastí dohody SIOFA“ (Dohoda o rybolovu v jižním Indickém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (32); |
|
u) |
„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (33); |
|
v) |
„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (34); |
|
w) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře; |
|
x) |
„oblastí překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:
|
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie a v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Rybářská plavidla Unie může dotčený pobřežní stát oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 25 tohoto nařízení, v části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (35) a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
3. Rybářská plavidla Unie může Spojené království oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jeho rybářské jurisdikci v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 25 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 6
TAC, které určí členské státy
1. TAC stanovené v příloze I tohoto nařízení, pokud jsou v uvedené příloze uvedeny, stanoví dotyčný členský stát.
2. TAC určené členským státem podle odstavce 1 musí:
|
a) |
musí být v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízeních (EU) č. 1380/2013, (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, zejména s cílem udržitelného využívání populace; a dále |
|
b) |
vést k využívání populace, která je:
|
3. Do 15. března předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:
|
a) |
TAC, které určil; |
|
b) |
údaje, které shromáždil, vyhodnotil a použil jako základ pro určení TAC; a dále |
|
c) |
údaje o tom, jakým způsobem jsou určené TAC v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2. |
4. V případě potřeby může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) o doporučení, v němž VTHVR:
|
a) |
posoudí informace uvedené v odst. 3 písm. b) a c); a |
|
b) |
posoudí, zda jsou TAC určené členskými státy v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2. |
5. Pokud se podle doporučení VTHVR informace předložené členskými státy považují za nedostatečné, předloží dotčené členské státy Komisi aktualizované informace spolu s odůvodněním těchto aktualizovaných informací ve vztahu k doporučení VTHVR, a to nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění doporučení VTHVR.
6. Pokud podle doporučení VTHVR nejsou TAC určené členskými státy v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2, dotčené členské státy na základě doporučení VTHVR pozmění TAC, které určily, a předloží Komisi nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto doporučení tyto aktualizované TAC spolu s odůvodněním těchto aktualizovaných TAC ve vztahu k doporučení VTHVR a v relevantních případech spolu informacemi podle odstavce 5.
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
1. Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:
|
a) |
byly odloveny rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo |
|
b) |
představují tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy a dosud nebyla vyčerpána. |
2. Pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovené v čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 jsou populace necílových druhů v rámci bezpečných biologických limitů podle uvedeného článku uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
Článek 8
Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky
1. Na TAC stanovené v příloze IA se použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5.
2. 6 % z každé kvóty z TAC pro tresku obecnou (Gadus morhua) v Keltském moři (COD/7XAD34), tresku obecnou západně od Skotska (COD/5BE6A), tresku merlang (Merlangius merlangus) v Irském moři (WHG/07A.) a platýse evropského (Pleuronectes platessa) v divizích ICES 7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) a 3 % z každé kvóty z TAC pro tresku merlang v oblasti západně od Skotska (WHG/56-14) přidělené každému členskému státu se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót (dále jen „sdílená rezerva“), jež bude otevřena od 1. ledna. Členské státy bez kvóty mají k této rezervě výhradní přístup do 31. března.
3. Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Po 31. březnu se nevyužitá množství vrátí členským státům, které do sdílené rezervy původně přispěly.
4. Členské státy bez kvóty poskytují jako náhradu kvóty pro populace uvedené v části C přílohy IA, pokud se členský stát bez kvóty a členský stát přispívající do sdílené rezervy nedohodnou jinak.
5. Kvóty poskytnuté jako náhrada podle odstavce 4 musí mít stejnou obchodní hodnotu, určenou na základě tržního směnného kurzu nebo jiných vzájemně přijatelných směnných kurzů. Pokud neexistuje jiná možnost, určí se obchodní hodnota na základě průměrných cen Unie z předchozího roku, které poskytlo Evropské středisko pro sledování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.
6. Pokud mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 členským státům neumožňuje pokrýt jejich nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly rovnocennou obchodní hodnotu.
Článek 9
Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e
1. Pro období uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení jsou omezení intenzity rybolovu jazyka obecného (Solea solea) v divizi ICES 7e (západní části Lamanšského průlivu) stanovena v příloze II.
2. Na žádost členského státu v souladu s bodem 7.4 přílohy II může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu počet dní na moři nad rámec dní uvedených v bodě 5 přílohy II, během nichž může být rybářské plavidlo plující pod jeho vlajkou a mající na palubě jakékoli regulované zařízení přítomno v divizi ICES 7e. Komise přijme tento prováděcí akt přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.
3. Na žádost členského státu může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu nejvýše tři dny na moři v období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027 ke dnům, které jsou uvedeny v bodě 5 přílohy II, během nichž se rybářské plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v bodě 8.1 přílohy II. Komise tyto dny přidělí na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s bodem 8.3 přílohy II, a po konzultaci s VTHVR. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.
Článek 10
Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského v divizích ICES 4b, 4c a 6a a v podoblasti ICES 7
1. Rybářským plavidlům Unie a v rámci veškerého komerčního rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 nebo mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat či vykládat.
2. Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na vedlejší úlovky mořčáka evropského v rámci komerčního rybolovu pomocí sítí z pobřeží. Tato výjimka se vztahuje na historické počty plážových sítí stanovené na úrovni před rokem 2017. Komerční lov pomocí sítí z pobřeží se nesmí zaměřovat na mořčáka evropského a vykládat lze pouze nevyhnutelné vedlejší úlovky mořčáka evropského.
3. Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h povoluje v lednu 2026 a od 1. dubna do 31. prosince 2026 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:
|
a) |
za použití vlečných sítí pro lov při dně (36), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 10,0 tun na rybářské plavidlo na rok a 20 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
|
b) |
za použití nevodů (37), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 10,0 tun na rybářské plavidlo a rok a 20 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
|
c) |
za použití háčků a šňůr (38), a to do 8,0 tun na rybářské plavidlo na rok; |
|
d) |
za použití ukotvených tenatových sítí (39), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 5,4 tuny na rybářské plavidlo na rok. |
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. c) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití háčků a šňůr v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. d) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití ukotvených tenatových sítí v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.
V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby tyto odchylky platily pro jiné rybářské plavidlo Unie, za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se každá z odchylek vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.
4. Omezení odlovu stanovená v odstavci 3 nejsou převoditelná mezi rybářskými plavidly.
5. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 4b, 4c, 6a a 7a až 7k:
|
a) |
od 1. února do 31. března 2026:
|
|
b) |
v lednu 2026 a v období od 1. dubna do 31. prosince 2026:
|
6. Odstavec 5 se použije, aniž jsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 11
Opatření pro rybolov mořčáka evropského v divizi ICES 8a a 8b
1. Při stanovování svých rybolovných práv pro komerční rybolov mořčáka evropského v divizi ICES 8a a 8b (Biskajském zálivu) Španělsko a Francie společně zajistí, aby součet jejich kvót, výmětů z komerčního rybolovu, vykládek a uhynulých výmětů z rekreačního rybolovu nepřekročil 3 883 tun. Na uvedená rybolovná práva se použije nařízení (ES) č. 1224/2009.
2. Do 15. března informují Španělsko a Francie Komisi o rybolovných právech uvedených v odstavci 1 a o tom, jakým způsobem jsou tato rybolovná práva v souladu s uvedeným odstavcem.
3. Španělsko a Francie (BSS/8AB) hlásí úlovky při komerčním rybolovu v rámci rybolovných práv uvedených v odstavci 1.
4. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 8a a 8b:
|
a) |
se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy mořčáka evropského na rybáře a den; a |
|
b) |
k lovu ani uchovávání mořčáka evropského nesmějí být použity pevné sítě. |
5. Odstavcem 4 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 12
Opatření týkající se rekreačního rybolovu tresky polak v podoblastech ICES 6 a 7
1. Při rekreačním rybolovu, a to i z pobřeží, v podoblastech ICES 6 a 7 se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše tři kusy tresky polak (Pollachius pollachius) na rybáře a den.
2. Odstavec 1 se použije, aniž jsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 13
Opatření týkající se tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1
1. Pro úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 se použije minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 42 cm.
2. Při rekreačním rybolovu, a to i ze břehu, v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1:
|
a) |
se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy tresky polak na rybáře a den; po dosažení tohoto stropu lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře a dále |
|
b) |
od 1. ledna do 30. dubna se nesmějí lovit ani uchovávat žádní jedinci tresky polak; během tohoto období však lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře. |
3. Odstavcem 2 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 14
Opatření týkající se lovu úhoře říčního ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9
1. Tento článek se vztahuje na mořské a brakické vody Unie v podoblastech ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9 a na přilehlé brakické vody Unie. Brakické vody zahrnují ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody.
2. Tento článek se nevztahuje na komerční rybolov prováděný s rybářským plavidlem nebo bez něj výhradně za účelem vědeckého výzkumu, je-li tento výzkum prováděn v souladu s podmínkami stanovenými v článku 25 nařízení (EU) 2019/1241 a VTHVR potvrdil Komisi a dotčeným členským státům jeho opodstatněnost z vědeckých důvodů.
3. Na dobu alespoň šesti měsíců mezi 1. dubnem 2026 a 31. březnem 2027 se zakazuje komerční rybolov úhoře říčního (Anguilla anguilla) ve všech životních fázích. Mimoto členské státy a rybáři vynaloží veškeré přiměřené úsilí k minimalizaci a pokud možno eliminaci náhodných úlovků úhoře říčního. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci úhoře říčního poraněni a musí být ihned vypuštěni. Za tímto účelem dotčený členský stát buď jednotlivě, nebo společně určí jedno nebo více období zákazu rybolovu za těchto podmínek:
|
a) |
je-li to vhodné, může se toto období nebo tato období zákazu rybolovu mezi členskými státy nebo v jednom členském státě v jednotlivých rybolovných oblastech lišit, aby se zohlednily zeměpisné a časové vzorce migrace úhoře říčního v jeho různých životních fázích; |
|
b) |
toto období nebo tato období zákazu rybolovu trvají po sobě navazující nebo nenavazující časové období nejméně šesti měsíců a týkají se všech rybářů působících v dané rybolovné oblasti; |
|
c) |
období zákazu rybolovu je v souladu s cíli zachování zdrojů stanovenými v nařízení (ES) č. 1100/2007 a s vnitrostátními plány řízení stanovenými podle článku 2 uvedeného nařízení a dále |
|
d) |
období zákazu rybolovu zahrnuje nebo zahrnují hlavní migrační období, včetně příslušného období nejvyšší migrace, úhoře říčního v dané životní fázi v dotčeném členském státě. |
4. Odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce větší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. V takovém případě dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody během jakéhokoli období mezi těmito po sobě nenásledujícími dny rybolovu.
5. Odchylně od odst. 3 písm. d) může dotčený členský stát povolit rybolov úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo větší, pokud migruje z vod Unie do svých trdlišť v Sargasovém moři (dále jen „poproudová migrace“) po dobu až 50 po sobě jdoucích nebo nenásledujících dnů. Tato odchylka se použije na všechny rybáře v příslušné rybolovné oblasti během hlavního migračního období za těchto kumulativních podmínek:
|
a) |
rybolov je povolen pouze tehdy, pokud jediný přístup pro úhoře říčního do mořských vod nutně prochází brakickými vodami mimo Unii; |
|
b) |
úlovky odlovené v subdivizích ICES 22–32 musí splňovat minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 35 cm v souladu s přílohou VIII částí A nařízení (EU) 2019/1241; |
|
c) |
pohlavně zralí úhoři říční, kteří jsou uloveni, nesmí být poraněni, musí být přepraveni bez zbytečného odkladu a neprodleně vypuštěni do nedalekých mořských vod Unie na místě určeném dotčeným členským státem, což jim umožní pokračovat v poproudové migraci; |
|
d) |
náhodně ulovení úhoři říční, kteří nejsou pohlavně zralí, nesmí být poraněni a musí být okamžitě vypuštěni zpět do vody a dále |
|
e) |
rybolov se provádí za účasti vnitrostátního vědeckého orgánu. |
6. V případě úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo větší v podoblasti ICES 3 se na období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 3 a na odchylce uvedené v odstavci 4 musí dohodnout všechny dotčené členské státy, aby byla zajištěna účinná ochrana úhoře říčního při jeho migraci z Baltského do Severního moře. Nebude-li taková dohoda uzavřena do 1. dubna 2026, trvá v Dánsku, Německu, Estonsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, Finsku a Švédsku období zákazu rybolovu od 15. září 2026 do 15. března 2027, bez možnosti odchylky uvedené v odstavci 4.
7. Odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce menší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. Nadto mohou dotčené členské státy povolit rybolov výhradně za účelem doplnění stavů až na dalších 50 dní během hlavního migračního období. V obou případech dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody během jakéhokoli období mezi těmito po sobě nenásledujícími dny rybolovu.
8. Zakazuje se rekreační rybolov úhoře říčního ve všech životních fázích.
9. Dotčené členské státy informují Komisi jednotlivě nebo společně:
|
a) |
do 1. května o období nebo obdobích zákazu rybolovu stanovených v souladu s odstavci 3 až 7, spolu s podpůrnými informacemi odůvodňujícími zvolená období; |
|
b) |
do dvou týdnů od jejich přijetí o vnitrostátních opatřeních týkajících se období zákazu rybolovu, která určily v souladu s odstavci 3 až 7; |
|
c) |
do osmi týdnů před začátkem období zákazu rybolovu stanoveného (stanovených) v souladu s odstavci 3 až 7 týkajícího se (týkajících se) rybolovných činností prováděných v souladu s odstavcem 5 o:
|
|
d) |
nejpozději do osmi týdnů od ukončení rybolovných činností prováděných v souladu s odstavcem 5 o:
|
Článek 15
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
|
a) |
výměny podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
|
b) |
odpočty a navýšení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
|
c) |
přerozdělení podle článků 12 a 47 nařízení (EU) 2017/2403; |
|
d) |
vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
|
e) |
množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
|
f) |
odpočty a úpravy podle článků 105, 106, 107 a 107a nařízení (ES) č. 1224/2009 a dále |
|
g) |
převody a výměny kvót podle článků 26 a 55 tohoto nařízení. |
2. Populace, na něž se vztahují preventivní nebo analytické TAC pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96, jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
3. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Článek 16
Období zákazu rybolovu smačků rodu Ammodytes
V divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2026 a od 1. srpna do 31. prosince 2026 zakázán komerční rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menších než 16 mm.
Článek 17
Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři
1. Oblasti se zákazem rybolovu, s výjimkou rybolovu za použití pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí), a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.
2. Plavidlům, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů s minimální velikostí ok 70 mm v divizích ICES 4a a 4b nebo 90 mm v divizi ICES 3a a pomocí dlouhých lovných šňůr (40), se zakazuje rybolov ve vodách Unie divize ICES 4a, severně od 58°30′00″ s. š. a jižně od 61°30′00″ s. š., a ve vodách Unie divizí ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severně od 57°00′00″ s. š. a východně od 5°00′00″ v. d.
3. Odchylně od odstavce 2 mohou rybářská plavidla v něm uvedená lovit v oblastech v něm uvedených, pokud splňují alespoň jedno z následujících kritérií:
|
a) |
jejich úlovky tresky obecné nepředstavují více než 5 % jejich celkových úlovků na jeden rybářský výjezd; rybářská plavidla, jejichž úlovky tresky obecné nepřekročily 5 % jejich celkových úlovků v letech 2017 až 2019, se považují za plavidla, která splňují toto kritérium, pokud nadále používají stejná lovná zařízení, jaká používala v uvedeném období; tato domněnka je vyvratitelná; |
|
b) |
používá se regulovaná a vysoce selektivní vlečná síť pro lov při dně nebo nevod, což podle vědecké studie vede k alespoň 30 % snížení úlovků tresky obecné ve srovnání s rybářskými plavidly, která loví vlečnými zařízeními se základní velikostí ok uvedenou v bodě 1.1 části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241; tyto studie může vyhodnotit výbor VTHVR a v případě negativního hodnocení již dotyčná zařízení nelze považovat za vhodná pro použití v oblastech uvedených v odstavci 2 tohoto článku; |
|
c) |
u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:
|
|
d) |
u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok větších než 70 mm v divizi ICES 4a a 90 mm v divizi ICES 3a a menších než 100 mm (TR2) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:
|
|
e) |
rybářská plavidla podléhají národnímu plánu na zamezení odlovu tresky obecné, který je určen k dosažení úrovní úlovků tresky obecné v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem odpovídající stanoveným rybolovným právům na základě úrovní vědeckého poradenství, a to prostřednictvím prostorových nebo technických opatření nebo jejich kombinací; tyto plány posoudí nejpozději dva měsíce po jejich provedení v případě členských států výbor VTHVR nebo v případě třetích zemí příslušný vnitrostátní vědecký orgán, přičemž se v případě potřeby zreviduje, pokud z těchto posouzení vyplyne, že cíle národního plánu na zamezení odlovu tresky obecné se nepodaří dosáhnout. |
4. Členské státy posílí sledování rybářských plavidel uvedených v odstavci 2 a dohled nad nimi za účelem zajištění kontroly dodržování podmínek stanovených v odstavci 3.
5. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 18
Ukončení rybolovu v reálném čase v určitých oblastech Severního moře a Skagerraku
1. Od 1. ledna do 31. března 2026 ve východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d), v jižní části Severního moře (divize ICES 4c) a ve střední části Severního moře (divize ICES 4b) platí, že pokud množství tresky obecné ve vzorku překročí 25 % v porovnání s celkovým množstvím tresky obecné, tresky skvrnité, tresky tmavé a tresky merlang, činí podle čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (EU) č. 724/2010 (41) spouštěcí úroveň úlovku 7,5 % hmotnosti nedospělých jedinců v porovnání s celkovým množstvím těchto čtyř druhů při jednom vytažení sítě.
2. Pokud je uzavřená oblast založena na jednom vzorku a leží mimo příslušné vody až do vzdálenosti 12 mil od základních linií pobřežního členského státu, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 2 písm. c) nařízení Komise (EU) 724/2010, je velikost uzavírky od 50 námořních mil čtverečních (nm2) do 225 nm2, s výjimkou Skagerraku (divize ICES 3a), východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d) a jižní části Severního moře (divize ICES 4c), kde je velikost uzavírky od 50 nm2 do 100 nm2.
Článek 19
Technická opatření pro Keltské moře, Irské moře a oblast západně od Skotska
1. Na rybářská plavidla, která loví pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami a nevodů v divizích ICES 7f a 7g, části divize ICES 7h severně od 49°30′ severní šířky a v části divize ICES 7j severně od 49°30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, se použijí tato ustanovení:
|
a) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů použijí lovná zařízení o jedné z těchto velikostí ok:
|
|
b) |
kromě toho rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří nejméně z 20 % treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), musí používat lovné zařízení, které je konstruováno s roztečí minimálně jednoho metru mezi lovnou šňůrou a zařízením na dně; Členské státy mohou vyjmout z uplatňování tohoto písmene rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří z méně než 1,5 % treska obecná, za podmínky, že se na těchto plavidlech postupně zvýší přítomnost pozorovatelů na moři přinejmenším na 20 % všech jejich rybářských výjezdů; |
|
c) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 30 % tvoří humr severský (Nephrops norvegicus), použijí kapsu o velikosti ok 80mm a jedno z těchto lovných zařízení:
|
|
d) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů, jejichž úlovky tvoří z více než 55 % ďasovití (Lophiidae), štikozubec obecný (Merluccius merluccius) či pakambaly rodu Lepidorhombus, použijí jedno z těchto lovných zařízení:
|
2. Na rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů v divizích ICES 6a a 5b ve vodách Unie východně od 12° z. d. (západně od Skotska) humra severského se vztahují tato ustanovení:
|
a) |
rybářská plavidla používají kapsy sítě o velikosti ok do 100 mm musí používat dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) nejméně 300 mm; u plavidel o celkové délce do 12 m nebo s maximálním výkonem motoru do 200 kW smí celková délka dílce činit 2 m a velikost ok 200 mm; |
|
b) |
plavidla s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) o velikosti nejméně 160 mm v případě plavidel používajících kapsu o velikosti ok 100 až 119 mm. |
3. Na rybářská plavidla používající vlečné sítě s rozpěrnými deskami nebo nevody v divizi ICES 7a (Irské moře) se vztahují tato ustanovení:
|
a) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů s velikostí ok kapsy 70 mm nebo větší a menší než 100 mm a s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí jedno z těchto lovných zařízení:
|
|
b) |
rybářská plavidla o celkové délce 12 metrů nebo větší lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 10 % tvoří kombinace tresky skvrnité, tresky obecné a rejnokovitých (Rajiformes), použijí kapsu o velikosti ok 120 mm. |
4. Procentní podíly úlovků v odstavcích 1 až 3 tohoto článku se vypočítají jako podíl živé hmotnosti všech mořských biologických zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241.
5. V souladu s nařízením (EU) 2019/1241 je rybářským plavidlům zakázáno lovit vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami a nevody v těchto oblastech:
|
a) |
v divizích ICES 7b a 7c; |
|
b) |
v oblasti západně od 5° západní délky v divizi ICES 7e a dále |
|
c) |
v divizích ICES 7f až 7k. |
Tento zákaz se nevztahuje na plavidla v případě, že:
|
a) |
používají sítě o velikosti ok kapsy nejméně 100 mm nebo |
|
b) |
jejich vedlejší úlovky tresky obecné nepřekračují podle posouzení VTHVR 1,5 % při rybolovu mimo oblasti uvedené v odstavci 1. |
6. Pro účely tohoto článku se rozumí:
|
a) |
„vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami“ vlečné sítě tažené po mořském dně, které pomocí rozpěrných desek zůstávají otevřené; |
|
b) |
„dílcem seltra s třídicím boxem se čtvercovými oky o velikosti 300 mm“ selektivní zařízení, které:
|
|
c) |
„třídicí mřížkou Nordmøre“ selektivní zařízení, které:
|
|
d) |
„zařízením Netgrid“ selektivní zařízení sestávající z části se čtyřmi dílci vložené do vlečné sítě se dvěma dílci a s nakloněným panelem sítě s kosočtvercovými oky o velikosti nejméně 200 mm, přičemž toto selektivní zařízení vede k únikovému otvoru v horní části vlečné sítě. |
Článek 20
Technická opatření pro Lamanšský průliv
1. V divizi ICES 7e se použijí tato ustanovení:
|
a) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 25 % dohromady tvoří treska obecná, treska skvrnitá, treska merlang nebo treska tmavá, použijí kapsu o velikosti ok 100 mm, a |
|
b) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, vlečných sítí vlečených pomocí výložníků po bocích plavidla a nevodů dosahující odlovů, které z více než 30 % dohromady tvoří jazyk obecný nebo platýs evropský, a v případě vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů dosahující odlovů, které z méně než 25 % dohromady tvoří treska obecná, treska skvrnitá, treska merlang a treska tmavá, použijí kapsu o velikosti ok 90 mm. |
2. Plavidla lovící v divizi ICES 7d pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, vlečných sítí vlečených pomocí výložníků po bocích plavidla a nevodů s odlovy, které z více než 30 % dohromady tvoří jazyk obecný nebo platýs evropský, použijí kapsu o velikosti ok 90 mm.
3. Procentní podíly úlovků uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se vypočítají jako podíl živé hmotnosti všech mořských biologických zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 21
Technická opatření pro krevetu severní ve Skagerraku
1. Pokud podíl nedospělých jedinců krevety severní (Pandalus borealis), jak je uvedeno v čl. 5 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 (42), přesahuje 30 % celkového úlovku daného druhu, mohou kontrolní orgány doporučit na základě jednoho vzorku ukončení odlovu v reálném čase, jak je uvedeno v daném článku.
2. Na plavidla s vlečnými sítěmi zaměřenými na krevetu severní, které mají velikostně selektivní mřížku Nordmøre, uvedená v čl. 6 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, se vztahují pravidla pro uzavřenou oblast, jak je uvedeno v daném článku.
3. Uzavřená oblast uvedená v čl. 7 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 nesmí přesáhnout 100 čtverečních námořních mil.
4. Oblast uvedená v čl. 8 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 je uzavřena na 21 dní, po jejichž uplynutí o půlnoci koordinovaného světového času (UTC) uzavření automaticky přestává platit.
5. Na plavidla s vlečnými sítěmi pro lov při dně o velikosti ok nejméně 32 mm zaměřené na krevetu severní, které jsou vybaveny třídicí mřížkou Nordmøre s maximální roztečí mřížek 19 mm a bez zařízení pro zadržování ryb, jak je uvedeno v článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, se vztahují pravidla pro uzavřenou oblasti, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 1.
Článek 22
Nápravná opatření pro jazyk obecný ve Skagerraku, Kattegatu a v západní části Baltského moře
1. Rybářská plavidla Unie lovící v subdivizích ICES 20 až 23 ukotvenými tenatovými sítěmi (43) nepoužívají sítě s velikostí ok mezi 80 mm a 119 mm.
2. Bod 1 se nepoužije na:
|
a) |
rybářská plavidla Unie zaměřující se na druhy, pro které nejsou stanoveny kvóty a jejichž vedlejší úlovky jazyka obecného (Solea solea) jsou nižší než 1 % v mořské oblasti jižně od 55° 00′ s. š. a do dvou námořních mil měřeno od základních linií, nebo |
|
b) |
rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241. |
Článek 20
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla Unie nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy:
|
a) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4 a divize 7d, ve vodách Spojeného království divize 2a a ve vodách Unie divize 3a; |
|
b) |
pilonoše rudého (Beryx splendens) v podoblasti NAFO 6; |
|
c) |
žraloka písečného (Carcharias taurus) ve všech vodách kromě Středozemního moře; |
|
d) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Spojeného království a Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8, ve vodách Spojeného království divize 2a a podoblasti 5 a ve vodách Unie podoblastí 3, 9 a 10; |
|
e) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4, ve vodách Spojeného království divize 2a a v mezinárodních vodách podoblastí 1 a 14; |
|
f) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4; ve vodách Spojeného království divize 2a; ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách podoblasti 5; ve vodách Spojeného království, Unie a mezinárodních vodách podoblastí 6 až 8; a v mezinárodních vodách podoblastí 12 a14; |
|
g) |
červenici atlantskou (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 až 10, 12 a 14; |
|
h) |
žraloka sleďového (Lamna nasus) ve všech vodách; |
|
i) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
|
j) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 6 a ve vodách Unie podoblasti ICES 10; |
|
k) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
|
l) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři a dále, nebo |
|
m) |
hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie, vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí ICES: 1; 2 (kromě vod Spojeného království divize 2a), 5 až 10, 12 a 14 a oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti 4. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
Článek 24
Předávání údajů
Když členské státy elektronicky předkládají Komisi nebo jí pověřenému subjektu údaje vztahující se k vykládkám a intenzitě rybolovu podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009, použijí kódy populací uvedené v přílohách tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 25
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je v příslušných případech stanoven v části A přílohy V.
2. Pokud členský stát v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 po oznámení Komisi převede kvótu na jiný členský stát v rybolovných oblastech uvedených v části A přílohy V tohoto nařízení, musí být tento převod v relevantních případech doprovázen odpovídajícím převodem oprávnění k rybolovu. Celkový počet oprávnění pro každou rybolovnou oblast stanovený v části A přílohy V tohoto nařízení nesmí být překročen. Převod oprávnění k rybolovu oznámí převádějící členský stát Komisi současně s oznámením převodu kvóty.
KAPITOLA III
Rybolovná práva řízená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu
Článek 26
Převody nebo výměny kvót
1. Pokud pravidla některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povolují převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace o návrhu převodu nebo výměny kvót a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.
2. Na základě oznámení podle odstavce 1 může Komise návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót schválit. Pokud Komise tento návrh schválí, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla zamýšleným převodem nebo výměnou kvót vázána. Převod nebo výměnu kvót oznámí sekretariátu příslušné regionální organizace v souladu s pravidly této regionální organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva, která dotčený členský stát obdržel nebo převedl v rámci převodu nebo výměny kvót, se považují za kvóty přidané k jeho přiděleným kvótám nebo odečtené z jeho přidělených kvót od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót nabude účinku podle podmínek dohody s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně v souladu s pravidly příslušné regionální organizace. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 27
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými sítěmi Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle bodu 1 přílohy VI.
2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg do 30 kg, případně od 75 cm do 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení bodu 2 přílohy VI.
3. Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle bodu 3 přílohy VI.
4. Počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 4 přílohy VI.
5. Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 5 přílohy VI.
6. Počet povolených farem pro chov tuňáka obecného a maximální kapacita vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 6 přílohy VI.
7. Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílového druhu v souladu s článkem 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 (44), je omezen podle bodu 7 přílohy VI tohoto nařízení.
8. Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého (Thunnus obesus) v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle bodu 8 přílohy VI.
Článek 28
Rekreační rybolov
Členské státy případně ze svých kvót přidělených podle přílohy ID přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov.
Článek 29
Zákazy týkají se liškouna velkookého a žraloka mako
1. Vedle zákazů stanovených v článcích 32 až 36 nařízení (EU) 2017/2107 se rovněž zakazuje cílený rybolov liškounů rodu Alopias. Tímto dodatečným zákazem není dotčen zákaz uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškouna velkookého (Alopias superciliosus) stanovený v článku 32 nařízení (EU) 2017/2107.
2. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka mako (Isurus oxyrinchus).
Článek 30
Zařízení s uzavíracím mechanismem pro tropické tuňáky
1. Používání zařízení s uzavíracím mechanismem se v oblasti úmluvy ICCAT zakazuje od 17. března do 30. dubna.
2. Od 2. do 16. března členské státy zajistí, aby jejich rybářská plavidla nepoužívala zařízení s uzavíracím mechanismem.
Článek 31
Oznámení o průzkumném rybolovu ledovek v rybářské sezóně 2026–2027
1. Členské státy se v období od 1. prosince 2026 do 30. listopadu 2027 mohou účastnit průzkumného lovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo jurisdikci jednotlivých států v souladu s čl. 7 odst. 2 až 7 nařízení Rady (ES) č. 601/2004 nebo k takové účasti svá rybářská plavidla oprávnit (45).
2. Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které si přejí účastnit se průzkumného rybolovu uvedeného v odstavci 1 nebo k této účasti oprávnit svá rybářská plavidla, tuto skutečnost sekretariátu CCAMLR nejpozději 1. června 2026.
Článek 32
Lov ledovek během rybářské sezóny 2025–2026
1. Vedle zvláštních požadavků na průzkumný rybolov stanovených v článku 7a nařízení (ES) č. 601/2004 je lov ledovek v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 omezen na členské státy, podoblasti a počet rybářských plavidel stanovené v tabulce A v příloze VII tohoto nařízení. Pro tento rybolov se použijí TAC a omezení vedlejších úlovků stanovené v tabulce B v uvedené příloze.
2. Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli žralok, zejména nedospělí jedinci a gravidní samice, náhodně odlovený jako vedlejší úlovek při lovu ledovek musí být vypuštěn živý.
3. V relevantních případech se lov ledovek v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek rybářské sezóny se v ní zakazuje.
4. Rybolov se provádí v co největším zeměpisném a hloubkovém rozsahu, jaký je nezbytný k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentraci odlovu a nadměrné intenzitě rybolovu. Avšak v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 je zakázán rybolov v hloubkách méně než 550 m.
Článek 33
Lov krunýřovky krillové během rybářské sezóny 2026–2027
1. Pro účely článku 5a nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které hodlají v období od 1. prosince 2026 do 30. listopadu 2027 lovit krunýřovku krillovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, tento záměr Komisi do 1. května 2026 za použití formuláře obsaženého v části B dodatku k příloze VII tohoto nařízení.
2. Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 a na základě informací poskytnutých dotčenými členskými státy předloží Komise oznámení sekretariátu CCAMLR do 30. května 2026.
3. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna rybářská plavidla, kterým se má udělit oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krillových.
4. Členský stát, který hodlá lovit krunýřovku krillovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí tento záměr Komisi pouze ve vztahu k oprávněným rybářským plavidlům, která v době oznámení:
|
a) |
plují pod jeho vlajkou nebo |
|
b) |
plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době rybolovu poplují pod vlajkou tohoto členského státu. |
5. Pokud se oprávněné rybářské plavidlo oznámené sekretariátu CCAMLR v souladu s odstavci 1, 2 a 3 nemůže účastnit lovu krunýřovky krillové z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci, je dotčený členský stát oprávněn povolit jeho nahrazení jiným rybářským plavidlem. V takovém případě okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR s Komisí v kopii a poskytne jim:
|
a) |
úplné údaje o zamýšleném náhradním rybářském plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004, a dále |
|
b) |
plný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy. |
Článek 34
Omezení rybolovné kapacity rybářských plavidel
1. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti působnosti komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VIII.
2. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VIII.
3. Členské státy mohou změnit rozdělení rybářských plavidel z jednoho druhu rybolovu uvedeného v odstavcích 1 a 2 na jiný druh rybolovu, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotčených populací ryb.
4. V případě, že je navržen převod kapacity na loďstvo některého členského státu, tento členský stát zajistí, aby rybářská plavidla, která mají být převedena, byla v evidenci oprávněných rybářských plavidel IOTC nebo v evidenci rybářských plavidel jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu tuňáka. Rybářská plavidla, která jsou uvedena na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené a neregulované rybolovné činnosti, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu nesmějí být převedena.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.
Článek 35
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla
1. Unášená zařízení s uzavíracím mechanismem musejí být vybavena instrumentálními bójemi. Používání jakýchkoli jiných bójí, jako jsou rádiové bóje, je zakázáno.
2. Rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně sledovat více než 250 bójí v provozu.
3. Pro každé rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody lze každoročně získat nejvýše 400 instrumentálních bójí.
4. Nejvýše tři pomocná plavidla smějí obsluhovat nejméně dvanáct rybářských plavidel s košelkovými nevody, přičemž všechna musí plout pod vlajkou členského státu. Tento odstavec se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.
5. Jedno rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku obsluhováno více než jedním pomocným plavidlem plujícím pod vlajkou některého členského státu.
6. Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných rybářských plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné pomocné plavidlo.
Článek 36
Pelagický rybolov
1. V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.
2. Členské státy uvedené v odstavci 1 mohou využívat rybolovná práva stanovená v příloze IH pouze tehdy, pokud do patnáctého dne následujícího měsíce zašlou Komisi tyto informace, aby je Komise mohla sdělit sekretariátu SPRFMO:
|
a) |
seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládce v oblasti úmluvy SPRFMO; a |
|
b) |
měsíční hlášení o úlovcích. |
Článek 37
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Rybářská plavidla lovící košelkovými nevody nesmějí lovit tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) ani tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
|
a) |
buď od 6. srpna 2026 00:00 hod. do 8. října 2026 24:00 hod., nebo od 9. listopadu 2026 00:00 hod. do 11. ledna 2027 24:00 hod., v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
|
b) |
od 9. října 2026 00:00 hod. do 8. listopadu 2026 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Členský stát vlajky informuje Komisi před 15. červnem 2026 u každého ze svých rybářských plavidel uvedených v odstavci 1 o tom, které z období zákazu rybolovu uvedených v odst. 1 písm. a) zvolilo.
3. Rybářská plavidla lovící košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně překládají nebo vykládají všechny tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, které uloví.
4. Odstavec 3 se nepoužije:
|
a) |
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; nebo |
|
b) |
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků odlovených při tomto výjezdu. |
5. Za každé rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC a plující pod vlajkou některého členského státu předá členský stát vlajky Komisi do 1. února údaje o ročních úlovcích tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC v předchozím roce. Komise tyto informace shromáždí a neprodleně je předá sekretariátu IATTC.
6. Období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 1 se pro všechna rybářská plavidla Unie lovící košelkovými nevody v závislosti na jejich úlovcích tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC v předchozím roce prodlužuje takto:
|
a) |
pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 200 a 1 499 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 10 dní, |
|
b) |
pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 500 a 1 799 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 13 dní, |
|
c) |
pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 800 a 2 099 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 16 dní, |
|
d) |
pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 2 100 a 2 399 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 19 dní, a dále |
|
e) |
pro rybářská plavidla, která ulovila 2 400 tun nebo více, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 22 dní. |
7. Prodloužení období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 6 se použijí takto:
|
a) |
u období zákazu rybolovu podle odst. 1 písm. a) se dodatečné dny přidávají před začátek tohoto období zákazu rybolovu a dále |
|
b) |
u období zákazu rybolovu podle odst. 1 písm. b) se dodatečné dny přidávají po skončení tohoto období zákazu rybolovu. |
8. U každého z dotčených rybářských plavidel informuje příslušný členský stát vlajky Komisi o prodlouženích období zákazu rybolovu současně s informováním o vybraných obdobích zákazu rybolovu podle odstavce 2.
Článek 38
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem
1. Rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než níže uvedený počet aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno rybářským plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat výhradně na palubě plavidla lovícího košelkovými nevody.
|
Rybářská plavidla s kapacitou menší než 1 200 m3 |
210 zařízení s uzavíracím mechanismem |
|
Rybářská plavidla s kapacitou 1 200 m3 nebo větší |
340 zařízení s uzavíracím mechanismem |
2. Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného v souladu v čl. 37 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:
|
a) |
se zdrží nasazení zařízení s uzavíracím mechanismem; a |
|
b) |
získá zpět stejný počet zařízení s uzavíracím mechanismem, jaký byl původně nasazen. |
Článek 39
Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru
Celkové roční úlovky tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC rybářskými plavidly jednotlivých členských států lovícími na dlouhou lovnou šňůru jsou stanoveny v příloze IL.
Článek 40
Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého
Provozovatelé rybářských plavidel zaznamenají počet vypuštění jedinců žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus), provedených v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/56 (46), s uvedením stavu (uhynulý nebo živý) a oznámí tyto údaje členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto informace shromážděné za rok 2025 Komisi do 31. ledna 2026.
Článek 41
Zákaz cíleného lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
|
a) |
máčky přízračné (Apristurus manis); |
|
b) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi); |
|
c) |
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus); |
|
d) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps); |
|
e) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus); |
|
f) |
rejnokovitých (Rajidae); |
|
g) |
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus); |
|
h) |
hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha; |
|
i) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias). |
Článek 42
Opatření pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého
1. Členské státy zajistí, aby plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC nebylo přiděleno více než 403 dnů rybolovu.
2. Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).
3. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících košelkovými nevody oprávněných lovit tropické tuňáky na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v části oblasti úmluvy WCPFC nesmí překročit omezení stanovená v tabulce 2 přílohy IX.
Článek 43
Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se mezi 20° s. š. a 20° j. š. nesmějí rybářská plavidla lovící košelkovými nevody, zásobovací plavidla a jakákoli jiná plavidla působící na podporu rybářských plavidel lovících košelkovými nevody rozmísťovat či spouštět zařízení s uzavíracím mechanismem ani u nich nastražovat sítě od 1. července 2026 00:00 hod. do 15. srpna 2026 24:00 hod.
2. Vedle zákazu uvedeného v odstavci 1 se zakazuje nastražovat sítě u zařízení s uzavíracím mechanismem v části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalšího měsíce, a to od 1. dubna 2026 00:00 hodin do 30. dubna 2026 24:00 hodin, nebo od 1. května 2026 00:00 hodin do 31. května 2026 24:00 hodin, nebo od 1. listopadu 2026 00:00 hodin do 30. listopadu 2026 24:00 hodin, nebo od 1. prosince 2026 00:00 hodin do 31. prosince 2026 24:00 hodin.
3. Dotčené členské státy společně určí, které z období zákazu rybolovu uvedených v odstavci 2 platí pro rybářská plavidla lovící košelkovými nevody plující pod jejich vlajkou. O zvoleném období zákazu informují společně Komisi do 15. února 2026. Komise oznámí společné období zákazu zvolené dotčenými členskými státy sekretariátu WCPFC do 1. března 2026.
4. Každý členský stát zajistí, aby žádné z jeho rybářských plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě rybářského plavidla lovícího košelkovými nevody.
Článek 44
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.
Článek 45
Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.
Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného jižně od 20° j. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru v roce 2026 nepřekročily omezení stanovené v tabulce 2 přílohy IG. Zajistí také, aby toto opatření nevedlo k přesunu intenzity rybolovu mečouna obecného do oblasti severně od 20°j. š.
Článek 46
Zákaz rybolovu tresky pestré v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
Článek 47
Omezení lovu při dně
Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví v oblasti dohody SIOFA:
|
a) |
omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně na úrovně stanovené v příloze X; |
|
b) |
se nezapojovala do lovu při dně vyjma lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry; |
|
c) |
nelovila v uzavřených bentických lovištích v oblastech Gulden Draak, Rusky, Fools-Flat, East Broken Ridge, Mid-Indian Ridge, Atlantis Bank, Bridle, Banana a Middle of What vymezených v příloze IK; |
|
d) |
nelovila v uzavřených bentických lovištích v oblastech Walter’s Shoal, Coral a Magneto vymezených v příloze IK, s výjimkou lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry a za podmínky, že je na palubě po celou dobu lovu v těchto oblastech přítomen vědecký pozorovatel, a dále |
|
e) |
nelovila za použití nástražných dlouhých lovných šňůr v podoblasti 5 vymezené v příloze IK. |
Článek 48
Opatření pro lov ledovek
Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví ledovky rodu Dissostichus v oblasti dohody SIOFA:
|
a) |
nelovila v hloubkách méně než 500 metrů; |
|
b) |
měla po celou dobu na palubě alespoň jednoho vědeckého pozorovatele s cílem je pozorovat 25 % háčků vytažených na vlasec po celou dobu rybářského nasazení; a dále |
|
c) |
označovala a vypouštěla zpět do moře exempláře ledovek v počtu nejméně pěti ryb na tunu živé hmotnosti úlovků; jakmile je uloveno 30 nebo více ledovek, platí pro vypouštění označených ryb minimální statistika překrytí alespoň 60 %. |
Článek 49
Zákaz cíleného lovu hlubinných druhů žraloků a chimér
V oblasti dohody SIOFA se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných druhů žraloků:
|
a) |
světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis), s výjimkou povolených vedlejších úlovků podle přílohy IK; |
|
b) |
bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea); |
|
c) |
bezkýlovce zrnitého (Centrophorus granulosus); |
|
d) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha); |
|
e) |
máčky druhu Bythaelurus bachi; |
|
f) |
chiméry druhu Chimaera buccanigella; |
|
g) |
chiméry druhu Chimaera didierae; |
|
h) |
chiméry druhu Chimaera willwatchi; |
|
i) |
světlouna dlouhonosého (Centroselachus crepidater); |
|
j) |
světlouna velkotrnného (Scymnodon macracanthus); |
|
k) |
světlouna šupinkatého (Zameus squamulosus); |
|
l) |
světlouna druhu Etmopterus alphus; |
|
m) |
máčky indooceánské (Apristurus indicus); |
|
n) |
pachiméry golfské (Harriotta raleighana); |
|
o) |
máčky druhu Bythaelurus tenuicephalus; |
|
p) |
žraloka límcového (Chlamydoselachus anguineus); |
|
q) |
žraloka Nakamurova (Hexanchus nakamurai); |
|
r) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus); |
|
s) |
světlouna antarktického (Somniosus antarcticus); |
|
t) |
žraloka šotka (Mitsukurina owstoni); |
|
u) |
světlouna kerguelenského (Etmopterus viator); |
|
v) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi); |
|
w) |
bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus); |
|
x) |
bezkýlovce malého (Centrophorus uyato); |
|
y) |
ostrouna krátkotrnného (Squalus mitsukurii); |
|
z) |
bezkýlovce dlouhonosého (Deania quadrispinosa); |
|
za) |
bezkýlovce šípohlavého (Deania profundorum); |
|
zb) |
rejnoka západoindooceánského (Bathyraja tunae); |
|
zc) |
pachiméry africké (Rhinochimaera africana). |
|
zd) |
máčky druhu Bythaelurus naylori. |
Článek 50
Rybolov makrely japonské
1. Pro rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC předají členské státy vlajky Komisi tyto souhrnné údaje v těchto lhůtách:
|
a) |
měsíční úlovky v rámci omezení odlovu makrely japonské (Scomber japonicus) pro všechny smluvní strany úmluvy NPFC pro plavidla lovící pomocí vlečných sítí, resp. plavidla lovící košelkovými nevody, jak je stanoveno v příloze IM, pokud je využití těchto omezení odlovu nižší než 60 %, a to do sedmého dne následujícího měsíce; a dále |
|
b) |
týdenní odlovy makrely japonské v rámci uvedených omezení odlovu, pokud je využití těchto omezení uvedených v písm. a) odlovu vyšší než 60 % a nižší než 95 %, do úterý následujícího týdne. |
Komise tyto údaje shromáždí a neprodleně je předá výkonnému tajemníkovi úmluvy NPFC.
2. Do dvou dnů ode dne vydání oznámení výkonného tajemníka NPFC, že využití těchto omezení uvedených v odst. 1 písm. a) odlovu dosáhlo 95 %, Komise ukončí rybolov v rámci těchto omezení odlovu.
3. Do konce února následujícího roku Komise shromáždí a předá výkonnému tajemníkovi NPFC roční úlovky makrely japonské v oblasti úmluvy NPFC.
4. Tento článek se použije společně s povinností podávat zprávy o úlovcích stanovenou v článku 33 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 51
Zákaz lovu žraloků
1. Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat žraloky v oblasti úmluvy NPFC.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a neprodleně se vypustí.
Článek 52
Zákaz lovu anadromních ryb
1. Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat lososa keta (Oncorhynchus keta), lososa kisuč (Oncorhynchus kisutch), lososa gorbuša (Oncorhynchus gorbuscha), lososa nerka (Oncorhynchus nerka), lososa čavyča (Oncorhynchus tshawytscha), lososa masu (Oncorhynchus masou) a pstruha duhového (Oncorhynchus mykiss).
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a neprodleně se vypustí.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE
Článek 53
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů
Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 54
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Bailiwick Guernsey, Bailiwick Jersey nebo Ostrova Man a mající licenci od rybolovné správy Spojeného království
Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Rychtářství Guernsey, Rychtářství Jersey nebo na Ostrově Man a majícím licenci od rybolovné správy Spojeného království může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v mezích TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 55
Převod a výměna kvót se Spojeným královstvím
1. Jakýkoli převod nebo výměna kvót mezi Unií a Spojeným královstvím se uskuteční v souladu s tímto článkem.
2. Členský stát, který hodlá převést nebo vyměnit kvóty se Spojeným královstvím, s ním projedná návrh převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.
3. Pokud Komise schválí návrh převodu nebo výměny kvót uvedený v odstavci 2 oznámený dotčeným členským státem, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla tímto převodem nebo výměnou kvót vázána. Dohodnutý převod nebo výměnu kvót Komise oznámí členským státům a Spojenému království.
4. Rybolovná práva získaná od Spojeného království nebo převedená Spojenému království v rámci dohodnutého převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od tohoto přídělu od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót byly oznámeny v souladu s odstavcem 3. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 56
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 57
Oprávnění k rybolovu
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla třetích zemí působící ve vodách Unie je stanoven v části B přílohy V.
Článek 58
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Podmínky uvedené v článku 7 se použijí obdobně na úlovky a vedlejší úlovky rybářských plavidel třetí země lovících na základě oprávnění k rybolovu uvedených v článku 57 tohoto nařízení.
Článek 59
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla třetích zemí nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy ve vodách Unie:
|
a) |
žraloka skvrnitého (Carcharias taurus) ve všech vodách Unie; |
|
b) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 3a a 7d a ve vodách Unie podoblasti ICES 4; |
|
c) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10; |
|
d) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8; |
|
e) |
červenice atlantské (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10; |
|
f) |
žraloka sleďového (Lamna nasus) ve všech vodách Unie; |
|
g) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
|
h) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10; |
|
i) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve vodách Unie ve Středozemním moři; |
|
j) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách Unie; nebo |
|
k) |
hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie podoblastí ICES 6 až 10 a oblasti CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie podoblasti ICES 4. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 60
Změna nařízení (EU) 2025/202
Nařízení (EU) 2025/202 se mění takto:
|
1) |
V článku 19 se název nahrazuje tímto: „Článek 19 Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu pro rok 2025“ |
|
2) |
Vkládá se nový článek 19a, který zní: „Článek 19a Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu pro rok 2026 1. Rybářská plavidla Unie lovící v Kattegatu pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů (*1) o minimální velikosti ok 70 mm musí používat jedno z těchto selektivních zařízení:
2. Rybářská plavidla Unie, která se účastní projektu realizovaného členským státem a mají funkční vybavení pro řádně zdokumentovaný rybolov, mohou používat lovné zařízení, které je v souladu s požadavky stanovenými v části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241 s výjimkou lovných zařízení, která jsou v souladu s alternativními požadavky stanovenými v druhé větě poznámek pod čarou v bodě 1.1 uvedené části. Dotčený členský stát předá seznam těchto plavidel Komisi do 31. března. 3. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.“ (*1) Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX.“" |
|
3) |
V článku 63 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
|
4) |
V článku 63 se vkládá nové písmeno, které zní:
|
|
5) |
V příloze IA části B se tabulka 59 nahrazuje tímto: „Tabulka 59
|
|||||||||||||||||||||||||||
Článek 61
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 62
Vstup v platnost a použitelnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2. Toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026.
Avšak:
|
a) |
ustanovení čl. 13 odst. 1 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění část A přílohy VII uvedeného nařízení, pokud jde o minimální referenční velikost pro zachování zdrojů tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie CECAF 34.1.1, podle toho, co nastane dříve; |
|
b) |
ustanovení čl. 14 odst. 1 až 8 se použijí od 1. dubna 2026 do 31. března 2027; |
|
c) |
ustanovení čl. 14 odst. 9 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. března 2027; |
|
d) |
články 19 a 20 se použijí od 1. června 2026 do 31. prosince 2026; |
|
e) |
článek 21 se použije ode dne 1. července 2026 do dne 30. června 2027 nebo do začátku použitelnosti nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, podle toho, co nastane dříve; |
|
f) |
článek 22 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění příloha V uvedeného nařízení o nápravných opatřeních pro jazyk obecný ve Skagerraku, Kattegatu a v západní části Baltského moře, podle toho, co nastane dříve; |
|
g) |
článek 26 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. ledna 2027; |
|
h) |
ustanovení čl. 29 odst. 2 se použije ode dne 1. ledna 2026 do 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti změny nařízení (EU) 2017/2107, kterou se zavádí zákaz uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat jakoukoli část upraveného těla nebo celé upravené tělo žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. uloveného při rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT, podle toho, co nastane dříve; |
|
i) |
článek 32 a příloha VII se použijí ode dne 1. prosince 2025 do dne 30. listopadu 2026; |
|
j) |
ustanovení čl. 37 odst. 1 písm. a) se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 11. ledna 2027; |
|
k) |
ustanovení čl. 40 odst. 3 se použije ode dne 1. ledna 2026 do 31. prosince 2026 nebo ode dne, kdy vstoupí v platnost změna nařízení (EU) 2021/56 týkající se zaznamenávání počtu vypuštěných žraloků dlouhoploutvých provozovateli rybářských plavidel v rámci uvedení statusu a hlášení této informace členskému státu, jehož jsou státními příslušníky, podle toho, co nastane dříve; |
|
l) |
oddíl 11 se použije ode dne 1. června 2026 do dne 31. května 2027 nebo do dne, kdy se stane použitelným nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví odpovídající opatření; |
|
m) |
přílohy IA až IJ a IL se použijí rovněž v letech 2027 a 2028, pokud je to v těchto přílohách uvedeno; |
|
n) |
ustanovení čl. 60 odst. 5 se použije ode dne 1. ledna 2025; |
|
o) |
příloha IK se použije ode dne 1. prosince 2025 do dne 30. listopadu 2026, pokud je to v uvedené příloze uvedeno; |
|
p) |
přílohy IM a XI se použijí ode dne 1. června 2026 do dne 31. května 2027; |
|
q) |
příloha II se použije ode dne 1. února 2026 do dne 31. ledna 2027; |
|
r) |
omezení odlovu a intenzity rybolovu stanovená tímto nařízením pro rok 2026, a pokud je to v něm uvedeno, také pro roky 2027 a 2028 se nadále použijí v roce 2026 a v relevantních případech v letech 2027 a 2028, a to výhradně pro účely:
|
3. Odchylně od odstavce 2 tohoto článku se články 9 až 14, 16 až 23, 29, 40, 41, 46, 47, 49, 51, 52 a 59 tohoto nařízení nadále použijí od prvního dne po uplynutí použitelnosti stanovené v uvedeném odstavci, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2027. Tento odstavec se nepoužije, pokud ustanovení uvedená v odstavci 2 přestanou být použitelná v důsledku začátku použitelnosti právního aktu v něm uvedeného.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. ledna 2026.
Za Radu
předsedkyně
M. PANAYIOTOU
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/973/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/472/oj).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2459 ze dne 22. srpna 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v Severním moři na období 2024–2027 (Úř. věst. L, 2023/2459, 6.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2459/oj).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2623 ze dne 22. srpna 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách na období 2024–2027 (Úř. věst. L, 2023/2623, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj).
(6) Blim je úroveň biomasy, pod kterou může dojít ke snížení reprodukční schopnosti.
(7) MSY Btrigger je úroveň biomasy, pod níž je třeba přijmout řídící opatření, aby se populaci umožnila obnova nad úroveň, která je schopna dlouhodobě vytvořit maximální udržitelný výnos.
(8) „Hodnota bodu FMSY“ je hodnotou odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům.
(9) Nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se stanoví opatření na obnovu populace úhoře říčního (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1100/oj).
(10) Nařízení Rady (EU) 2023/194 ze dne 30. ledna 2023, kterým se pro rok 2023 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, a kterým se pro roky 2023 a 2024 stanoví tato rybolovná práva pro některé populace hlubinných druhů ryb (Úř. věst. L 28, 31.1.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/194/oj).
(11) Nařízení Rady (EU) 2024/257 ze dne 10. ledna 2024, kterým se pro roky 2024, 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2023/194 (Úř. věst. L, 2024/257, 11.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/257/oj).
(12) Nařízení Rady (EU) 2025/202 ze dne 30. ledna 2025, kterým se na roky 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2024/257, pokud jde o rybolovná práva na rok 2025 (Úř. věst. L, 2025/202, 31.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/202/oj).
(13) Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/847/oj).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 ze dne 13. září 2023, kterým se zavádí víceletý plán řízení populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mění nařízení (ES) č. 1936/2001, (EU) 2017/2107 a (EU) 2019/833 a zrušuje nařízení (EU) 2016/1627 (Úř. věst. L 238, 27.9.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2053/oj).
(15) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1224/oj).
(16) Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj.
(17) Dohoda mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (Úř. věst. L 175, 18.5.2021, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/793/oj).
(18) Protokol o provádění Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (2025–2030) (Úř. věst. L, 2024/3203, 30.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2024/3203/oj).
(19) Rozhodnutí Rady 87/277/EHS ze dne 18. května 1987 o přidělení práv k lovu tresky v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova a v divizi 3M podle úmluvy NAFO (Úř. věst. L 135,,23.5.1987, s. 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1987/277/oj).
(20) Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1565/oj).
(21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1241/oj).
(23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/218/oj).
(24) Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1981/691/oj. Unie schválila úmluvu CCAMLR rozhodnutím Rady 81/691/EHS ze dne 4. září 1981 o uzavření Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1981/691/oj).
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/216/oj).
(26) Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/26/oj. Unie schválila Úmluvu o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/539/oj).
(27) Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1986/238(1)/oj. Unie k úmluvě ICCAT přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1986/238/oj).
(28) Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1995/399/oj. Unie k dohodě IOTC přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/399/oj).
(29) Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1978/3179/oj. Unie přistoupila k úmluvě NAFO prostřednictvím nařízení Rady (EHS) č. 3179/78 ze dne 28. prosince 1978 o uzavření Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku Evropským hospodářským společenstvím (Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/3179/oj).
(30) Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 14. Unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu přistoupila rozhodnutím Rady (EU) 2022/314 ze dne 15. února 2022 o přistoupení Evropské unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/314/oj).
(31) Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2001/319/oj. Unie schválila úmluvu SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/738/oj).
(32) Úř. věst. L 196, 18.7.2006, s. 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/496/oj. Unie schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/780/oj).
(33) Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2012/130/oj. Unie schválila úmluvu SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/130(1)/oj).
(34) Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/75/oj. Unie k úmluvě WCPF přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/75(1)/oj).
(35) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).
(36) Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(37) Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(38) Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(39) Veškeré upevněné tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(40) Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(41) Nařízení Komise (EU) č. 724/2010 ze dne 12. srpna 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro ukončení rybolovu v reálném čase v určitých oblastech Severního moře a Skagerraku (Úř. věst. L 213, 13.8.2010, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/724/oj).
(42) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 ze dne 1. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)2019/1241 prováděcími pravidly pro ukončení rybolovu krevety severní v reálném čase ve Skagerraku (Úř. věst. L 332, 23.12.2019, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/2201/oj).
(43) Kódy zařízení: GTR, GTN, GNS, GNC.
(44) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 ze dne 15. listopadu 2017, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu platná v oblasti úmluvy Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1936/2001, (ES) č. 1984/2003 a (ES) č. 520/2007 (Úř. věst. L 315, 30.11.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2107/oj).
(45) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/601/oj).
(46) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/56 ze dne 20. ledna 2021, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu použitelná v oblasti Úmluvy Meziamerické komise pro tropické tuňáky a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 520/2007 (Úř. věst. L 24, 26.1.2021, s. 1), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/56/oj).
SEZNAM PŘÍLOH
|
PŘÍLOHA I: |
TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti |
|
PŘÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1 až 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany |
|
PŘÍLOHA IB: |
Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1 |
|
PŘÍLOHA IC: |
Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO |
|
PŘÍLOHA ID: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
PŘÍLOHA IE: |
Oblast úmluvy SEAFO |
|
PŘÍLOHA IF: |
Tuňák jižní – oblasti výskytu |
|
PŘÍLOHA IG: |
Oblast úmluvy WCPFC |
|
PŘÍLOHA IH: |
oblast úmluvy SPRFMO |
|
PŘÍLOHA IJ: |
Oblast pravomoci IOTC |
|
PŘÍLOHA IK: |
Oblast dohody SIOFA |
|
PŘÍLOHA IL: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
PŘÍLOHA IM: |
Oblast úmluvy NPFC |
|
PŘÍLOHA II: |
Intenzita rybolovu pro rybářská plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e |
|
PŘÍLOHA III: |
Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 |
|
PŘÍLOHA IV: |
Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření |
|
PŘÍLOHA V: |
Oprávnění k rybolovu |
|
PŘÍLOHA VI: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
PŘÍLOHA VII: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
|
PŘÍLOHA VIII: |
Oblast pravomoci IOTC |
|
PŘÍLOHA IX: |
Oblast úmluvy WCPFC |
|
PŘÍLOHA X: |
Oblast dohody SIOFA |
|
PŘÍLOHA XI: |
Oblast úmluvy NPFC |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, PRO KTERÉ JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI
Tabulky v přílohách stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.
Na všechna rybolovná práva stanovená v přílohách tohoto nařízení se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti v přílohách odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle vědeckého názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze vědeckým názvem.
Pro účely tohoto nařízení a snazší orientaci je níže uvedena srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách. Přílohy IA až IM jsou součástí přílohy I.
Srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách tohoto nařízení
|
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
|
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
|
Aphanopus carbo |
BSF |
Tkaničnice tmavá |
|
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
|
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
|
Brosme brosme |
USK |
Mník bělolemý |
|
Caproidae |
BOR |
Drsnatcovití |
|
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
|
Chaceon spp. |
GER |
Krabi rodu Chaceon |
|
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krabi rodu Chionoecetes |
|
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
|
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
|
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
|
Dissostichus mawsoni |
TOA |
ledovka Mawsonova |
|
Dissostichus spp. |
TOT |
Ledovky rodu Dissostichus |
|
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
|
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krilová |
|
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
|
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
|
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
|
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice atlantská |
|
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
|
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Tuňák pruhovaný |
|
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
|
Leucoraja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
|
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
|
Limanda ferruginea |
YEL |
Platýs zlatý |
|
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
|
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavoun (rodu Macrourus) |
|
Macrourus berglax |
RHG |
Hlavoun severní |
|
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
|
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
|
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska skvrnitá |
|
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska merlang |
|
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
|
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
|
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
|
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
|
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
|
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
|
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Růžicha šedá |
|
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
|
Penaeus spp. |
PEN |
Garnela (rodu Penaeus) |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
|
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
|
Pollachius pollachius |
POL |
Treska polak |
|
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
|
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Kostlivkovití |
|
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
|
Leucoraja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
|
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
|
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
|
Raja montagui |
RJM |
Rejnok skvrnitý |
|
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
|
Rajiformes |
SRX |
Rejnokovití |
|
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
|
Rostroraja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
|
Scomber japonicus |
MAS |
Makrela japonská |
|
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
|
Scophthalmus maximus |
TUR |
Pakambala velká |
|
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala kosočtverečná |
|
Sebastes spp. |
RED |
Okouník (rodu Sebastes) |
|
Sebastes mentella |
REB |
Okouník bradatý |
|
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
|
Solea spp. |
SOO |
Jazyk (rodu Solea) |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
|
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
|
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
|
Thunnus alalunga |
ALB |
Tuňák křídlatý |
|
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák jižní |
|
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
|
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
|
Trachurus murphyi |
CJM |
Kranas Murphyho |
|
Trachurus spp. |
JAX |
Kranas (rodu Trachurus) |
|
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
|
Urophycis tenuis |
HKW |
Mníkovec bělavý |
|
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
PŘÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1 AŽ 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY
ČÁST A
Populace, o nichž rozhoduje pouze Unie
Tabulka 1
|
Druh: |
Sardel obecná |
Oblast: |
8 |
|
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/08.) |
|||
|
Španělsko |
29 700 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
3 300 |
|
||
|
Unie |
33 000 |
|
||
|
TAC |
33 000 |
|
||
Tabulka 2(1)
|
Druh: |
Sardel obecná |
Oblast: |
9 z. š. (1) a 10 |
||||||||||
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/9WX10) |
||||||||||||
|
Španělsko |
0 |
Analytický TAC |
|||||||||||
|
Portugalsko |
0 |
||||||||||||
|
Unie |
0 |
||||||||||||
|
TAC |
0 |
||||||||||||
|
(1) Část podoblasti 9 západně od linie spojující tyto body:
(2) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2026 do 30. června 2027. |
|||||||||||||
Tabulka 2(2)
|
Druh: |
Sardel obecná |
Oblast: |
9 s. š. (3) a vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
||||||||||
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/9SX3411) |
||||||||||||
|
Španělsko |
10 938 |
|
Preventivní TAC |
||||||||||
|
Portugalsko |
338 |
|
|||||||||||
|
Unie |
11 276 |
|
|||||||||||
|
TAC |
11 639 |
|
|||||||||||
|
(3) Část podoblasti 9 jižně od linie spojující tyto body:
|
|||||||||||||
Tabulka 4
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/8C3411) |
|||
|
Španělsko |
4 375 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
219 |
|
||
|
Portugalsko |
146 |
|
||
|
Unie |
4 740 |
|
||
|
TAC |
4 986 |
|
||
Tabulka 5
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Lophiidae |
(ANF/8C3411) |
|||
|
Španělsko |
4 293 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
4 |
|
||
|
Portugalsko |
854 |
|
||
|
Unie |
5 151 |
|
||
|
TAC |
5 381 |
|
||
Tabulka 6
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
8 |
|
|
Merlangius merlangus |
(WHG/08.) |
|||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||
|
Španělsko |
396 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
594 |
|
||
|
Unie |
990 |
|
||
|
TAC |
990 |
|
||
Tabulka 7
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Merluccius merluccius |
(HKE/8C3411) |
|||
|
Španělsko |
10 982 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
1 054 |
|
||
|
Portugalsko |
5 125 |
|
||
|
Unie |
17 161 |
|
||
|
TAC |
17 445 |
|
||
Tabulka 8
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
3a |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/03A.) |
|||
|
Dánsko |
5 653 |
|
Analytický TAC |
|
|
Německo |
16 |
|
||
|
Švédsko |
2 023 |
|
||
|
Unie |
7 692 |
|
||
|
TAC |
8 410 |
|
||
Tabulka 9
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/8ABDE.) |
|||
|
Španělsko |
198 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
3 098 |
|
||
|
Unie |
3 296 |
|
||
|
TAC |
4 014 |
|
||
Tabulka 10
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
8c, funkční jednotka 25 |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/8CU25) |
|||
|
Rok |
2026, 2027 a 2028 |
|
||
|
Španělsko |
0 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
0 |
|
||
|
Unie |
0 |
|
||
|
TAC |
0 |
|
||
Tabulka 11
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
8c, funkční jednotka 31 |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/8CU31) |
|||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||
|
Španělsko |
31 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
1 |
|
||
|
Unie |
32 |
|
||
|
TAC |
35 |
|
||
Tabulka 12
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|||
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/9/3411) |
|||||
|
Španělsko |
46 |
Analytický TAC Použijí se ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96, není-li v poznámkách pod čarou 1 a 2 uvedeno jinak. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96, není-li v poznámkách po čarou 1 a 2 uvedeno jinak. |
||||
|
Portugalsko |
139 |
|||||
|
Unie |
185 |
|||||
|
TAC |
185 |
|||||
|
(4) Nesmí být odloveno ve funkčních jednotkách 26 a 27 divize 9a. Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí ve funkčních jednotkách 26 a 27. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije ve funkčních jednotkách 26 a 27. (5) V rámci této kvóty je odlov ve funkční jednotce 30 divize 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství:
15 Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí ve funkční jednotce 30. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije ve funkční jednotce 30. |
||||||
Tabulka 13
|
Druh: |
Garnela (rodu Penaeus) |
Oblast: |
vody Francouzské Guyany |
|
|
Penaeus spp. |
(PEN/FGU.) |
|||
|
Francie |
Bude stanoveno |
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|||
|
(6) Lov garnely útlé (Penaeus subtilis) a garnely brazilské (Penaeus brasiliensis) je zakázán ve vodách o hloubce menší než 30 m. (7) Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii. |
||||
Tabulka 14
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
Kattegat |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/03AS.) |
|||
|
Dánsko |
1 388 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Německo |
16 |
|
||
|
Švédsko |
156 |
|
||
|
Unie |
1 560 |
|
||
|
TAC |
2 349 |
|
||
Tabulka 16
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/8/3411) |
|||
|
Rok |
2026, 2027 a 2028 |
|
||
|
Španělsko |
17 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Francie |
65 |
|
||
|
Portugalsko |
17 |
|
||
|
Unie |
99 |
|
||
|
TAC |
99 |
|
||
Tabulka 17
|
Druh: |
Treska polak |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
|
Pollachius pollachius |
(POL/8ABDE.) |
|||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||
|
Španělsko |
142 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
692 |
|||
|
Unie |
834 |
|||
|
TAC |
834 |
|||
|
(8) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 18
|
Druh: |
Treska polak |
Oblast: |
8c |
|
|
Pollachius pollachius |
(POL/08C.) |
|||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||
|
Španělsko |
85 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
9 |
|||
|
Unie |
94 |
|||
|
TAC |
94 |
|||
|
(9) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 19
|
Druh: |
Treska polak |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|||
|
Pollachius pollachius |
(POL/9/3411) |
|||||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||||
|
Španělsko |
111 |
Analytický TAC |
||||
|
Portugalsko |
4 |
|||||
|
Unie |
115 |
|||||
|
TAC |
115 |
|||||
|
(10) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (11) Zvláštní podmínka: z čehož až 100 % může být odloveno v divizi 8c (POL/*08C). (12) Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky polak nepřekračující toto množství (POL/93411P). Pouze pro vedlejší úlovky, cílený rybolov není v rámci této kvóty povolen.
38 |
||||||
Tabulka 20
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
3a; vody Unie subdivizí 22–24 |
|
|
Solea solea |
(SOL/3ABC24) |
|||
|
Dánsko |
96 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
6 |
|||
|
Nizozemsko |
9 |
|||
|
Švédsko |
4 |
|||
|
Unie |
115 |
|||
|
TAC |
115 |
|||
|
(13) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (14) Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 3a a subdivizí 22–24. |
||||
Tabulka 22
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
8a a 8b |
|
|
Solea solea |
(SOL/8AB.) |
|||
|
Belgie |
30 |
|
Analytický TAC |
|
|
Španělsko |
5 |
|
||
|
Francie |
2 195 |
|
||
|
Nizozemsko |
164 |
|
||
|
Unie |
2 394 |
|
||
|
TAC |
2 482 |
|
||
Tabulka 23
|
Druh: |
Jazyk (rodu Solea) |
Oblast: |
8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|||
|
Solea spp. |
(SOO/8CDE34) |
|||||
|
Rok |
2026 a 2027 |
|
||||
|
Španělsko |
185 |
|
Preventivní TAC |
|||
|
Portugalsko |
307 |
|
||||
|
Unie |
492 |
|||||
|
TAC |
492 |
|||||
|
(15) V rámci těchto kvót je odlov jazyka obecného (Solea solea) omezen na toto množství (SOL/8CDE34):
190 |
||||||
Tabulka 24
|
Druh: |
Kranas (rodu Trachurus) |
Oblast: |
9 |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/09.) |
|||
|
Španělsko |
13 988 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Portugalsko |
40 079 |
|||
|
Unie |
54 067 |
|
||
|
TAC |
56 520 |
|
||
|
(16) Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v divizi 8c (JAX/*08C). |
||||
Tabulka 25
|
Druh: |
Kranas (rodu Trachurus) |
Oblast: |
10; vody Unie oblasti CECAF (17) |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/X34PRT) |
|||
|
Portugalsko |
Bude stanoveno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|
Unie |
Bude stanoveno |
|||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|||
|
(17) Přilehlé vody Azorského souostroví. (18) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko. |
||||
Tabulka 26
|
Druh: |
Kranas (rodu Trachurus) |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF (19) |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/341PRT) |
|||
|
Portugalsko |
Bude stanoveno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|
Unie |
Bude stanoveno |
|||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|||
|
(19) Přilehlé vody Madeiry. (20) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko. |
||||
Tabulka 27
|
Druh: |
Kranas (rodu Trachurus) |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF (21) |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/341SPN) |
|||
|
Španělsko |
Bude stanoveno |
|
Preventivní TAC Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
|
|
Unie |
Bude stanoveno |
|||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|||
|
(21) Přilehlé vody Kanárských ostrovů. (22) Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Španělsko. |
||||
ČÁST B
Sdílené populace
Tabulka 1
|
Druh: |
Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Unie oblasti 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ammodytes spp. |
SAN/2A3A4. (23) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
Bude stanoveno |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, ledaže je v poznámce pod čarou 3 uvedeno jinak. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije, ledaže je v poznámce po čarou 3 uvedeno jinak. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
Bude stanoveno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
Bude stanoveno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
Bude stanoveno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
Bude stanoveno |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(23) Úlovky v různých níže uvedených oblastech řízení smačků rodu Ammodytes se vykazují samostatně. (24) Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang (OT1/*2A3A4X). Vedlejší úlovky tresky merlang započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes podle vymezení v příloze III omezen na tato množství: Oblast: Vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes
1r 2r 3r 4 5r 6 7r (SAN/234_1R) (SAN/234_2R) (SAN/234_3R) (SAN/234_4) (SAN/234_5R) (SAN/234_6) (SAN/234_7R) Dánsko Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Německo Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Švédsko Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Unie Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Spojené království Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Celkem Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno Bude stanoveno
(3) Použijí se ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|
|
Argentina silus |
(ARU/1/2.) |
|||
|
Německo |
26 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
8 |
|
||
|
Nizozemsko |
20 |
|
||
|
Unie |
54 |
|
||
|
Spojené království |
41 |
|
||
|
TAC |
95 |
|
||
Tabulka 3
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Unie oblasti 3a |
|
|
Argentina silus |
(ARU/3A4-C) |
|||
|
Dánsko |
1 163 |
|
Analytický TAC |
|
|
Německo |
12 |
|
||
|
Francie |
8 |
|
||
|
Irsko |
8 |
|
||
|
Nizozemsko |
54 |
|
||
|
Švédsko |
45 |
|
||
|
Unie |
1 290 |
|
||
|
Spojené království |
21 |
|
||
|
TAC |
1 311 |
|
||
Tabulka 4
|
Druh: |
Stříbrnice atlantská |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 |
|
|
Argentina silus |
(ARU/567.) |
|||
|
Německo |
666 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
14 |
|
||
|
Irsko |
617 |
|
||
|
Nizozemsko |
6 953 |
|
||
|
Unie |
8 250 |
|
||
|
Spojené království |
488 |
|
||
|
TAC |
8 738 |
|
||
Tabulka 5
|
Druh: |
Mník bělolemý |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14 |
|
|
Brosme brosme |
(USK/1214EI) |
|||
|
Německo |
5 |
Preventivní TAC |
||
|
Francie |
5 |
|||
|
Ostatní |
2 |
|||
|
Unie |
12 |
|||
|
Spojené království |
5 |
|||
|
TAC |
17 |
|||
|
(25) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (26) Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS). |
||||
Tabulka 6
|
Druh: |
Mník bělolemý |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4 |
|
|
Brosme brosme |
(USK/04-C.) |
|||
|
Dánsko |
42 |
Preventivní TAC |
||
|
Německo |
13 |
|||
|
Francie |
29 |
|||
|
Švédsko |
4 |
|||
|
Ostatní |
4 |
|||
|
Unie |
92 |
|||
|
Spojené království |
63 |
|||
|
TAC |
155 |
|
||
|
(27) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (USK/*6AN58). (28) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/04-C_AMS). |
||||
Tabulka 7
|
Druh: |
Mník bělolemý |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 |
|||||||||
|
Brosme brosme |
(USK/567EI.) |
|||||||||||
|
Německo |
74 |
Preventivní TAC |
||||||||||
|
Španělsko |
260 |
|||||||||||
|
Francie |
3 078 |
|||||||||||
|
Irsko |
297 |
|||||||||||
|
Ostatní |
74 |
|||||||||||
|
Unie |
3 783 |
|||||||||||
|
Norsko |
0 |
|||||||||||
|
Spojené království |
1 622 |
|||||||||||
|
TAC |
5 405 |
|
||||||||||
|
(29) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (USK/*04-C). (30) Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/567EI_AMS). (31) Zvláštní podmínka: z toho jsou v podoblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách podoblasti 5 kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn vedlejších úlovků jiných druhů v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách oblasti 5 nesmí překročit níže uvedené množství (OTH/*5B67-). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.
0 (32) Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko se loví výhradně dlouhými lovnými šňůrami v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5:
(33) Kvóty Norska pro mníka bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše:
0 |
||||||||||||
Tabulka 8
|
Druh: |
Mník bělolemý |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
Brosme brosme |
(USK/04-N.) |
|||
|
Belgie |
0 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
25 |
|
||
|
Německo |
0 |
|
||
|
Francie |
0 |
|
||
|
Nizozemsko |
0 |
|
||
|
Unie |
25 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 9
|
Druh: |
Drsnatcovití |
Oblast: |
6, 7 a 8 |
|
|
Caproidae |
(BOR/678-) |
|||
|
Dánsko |
7 293 |
|
Analytický TAC |
|
|
Irsko |
20 537 |
|
||
|
Unie |
27 830 |
|
||
|
Spojené království |
1 890 |
|
||
|
TAC |
29 720 |
|
||
Tabulka 10
|
Druh: |
Sleď obecný (34) |
Oblast: |
3a |
|||||||||||
|
Clupea harengus |
(HER/03A.) |
|||||||||||||
|
Dánsko |
7 344 |
Analytický TAC |
||||||||||||
|
Německo |
117 |
|||||||||||||
|
Švédsko |
7 682 |
|||||||||||||
|
Unie |
15 143 |
|||||||||||||
|
Norsko |
Nepoužije se |
|||||||||||||
|
TAC |
328 566 |
|
||||||||||||
|
(34) Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. (35) Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti 3a:
(36) Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství lze odlovit ve vodách Spojeného království podoblasti 4 (HER/*4-UK) a 50 % lze odlovit ve vodách Unie divize 4b (HER/*4B-EU). |
||||||||||||||
Tabulka 11
|
Druh: |
Sleď obecný (37) |
Oblast: |
vody Unie, Spojeného království a Norska oblasti 4 severně od 53°30' s. š. |
|||||
|
Clupea harengus |
(HER/4AB.) |
|||||||
|
Dánsko |
38 730 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|||||
|
Německo |
25 421 |
|
||||||
|
Francie |
15 874 |
|
||||||
|
Nizozemsko |
37 108 |
|
||||||
|
Švédsko |
2 731 |
|
||||||
|
Unie |
119 864 |
|
||||||
|
Norsko |
91 013 |
|||||||
|
Spojené království |
59 156 |
|
||||||
|
TAC |
328 566 |
|
||||||
|
(37) Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. (38) Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblasti 4b (HER/*04B-C) omezen na toto množství:
2 700 Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*4N-S62)
Unie 2 700 |
||||||||
Tabulka 12
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Clupea harengus |
(HER/4N-S62) |
|||
|
Švédsko |
846 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
846 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(39) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 13
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
3a |
|||||||||
|
Clupea harengus |
(HER/03A-BC) |
|||||||||||
|
Dánsko |
3 818 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||||||||||
|
Německo |
34 |
|||||||||||
|
Švédsko |
615 |
|||||||||||
|
Unie |
4 467 |
|||||||||||
|
TAC |
328 566 |
|||||||||||
|
(40) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. (41) Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti 3a:
(42) Zvláštní podmínka: až 100 % této kvóty může být odloveno ve vodách Unie podoblasti 4 (HER/*4-EU-BC). |
||||||||||||
Tabulka 14
|
Druh: |
Sleď obecný (43) |
Oblast: |
4 a 7d; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Clupea harengus |
(HER/2A47DX) |
|||
|
Belgie |
34 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Dánsko |
6 597 |
|
||
|
Německo |
34 |
|
||
|
Francie |
34 |
|
||
|
Nizozemsko |
34 |
|
||
|
Švédsko |
32 |
|
||
|
Unie |
6 765 |
|
||
|
Spojené království |
101 |
|
||
|
TAC |
328 566 |
|
||
|
(43) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |
||||
Tabulka 15
|
Druh: |
Sleď obecný (44) |
Oblast: |
4c a 7d (45) |
|
|
Clupea harengus |
(HER/4CXB7D) |
|||
|
Belgie |
7 500 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Dánsko |
507 |
|||
|
Německo |
333 |
|||
|
Francie |
7 569 |
|||
|
Nizozemsko |
12 552 |
|||
|
Unie |
28 461 |
|||
|
Spojené království |
4 156 |
|||
|
TAC |
328 566 |
|
||
|
(44) Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. (45) Kromě populace v oblasti Blackwater, tj. populace sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51°56′ s. š., 1°19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51°33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království. (46) Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být odloveno v divizi 4b (HER/*04B). |
||||
Tabulka 16
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
6b a 6aN; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b (47) |
|
|
Clupea harengus |
(HER/5B6ANB) |
|||
|
Německo |
142 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
27 |
|||
|
Irsko |
192 |
|||
|
Nizozemsko |
142 |
|||
|
Unie |
503 |
|||
|
Spojené království |
998 |
|||
|
TAC |
1 501 |
|
||
|
(47) Odkazuje se na populaci sledě obecného v části divize 6a, která leží východně od 7° z. d. a severně od 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde. (48) V části divizí podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného. |
||||
Tabulka 17
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
6aS (49), 7b, 7c |
|
|
Clupea harengus |
(HER/6AS7BC) |
|||
|
Irsko |
2 972 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Nizozemsko |
297 |
|
||
|
Unie |
3 269 |
|
||
|
TAC |
3 269 |
|
||
|
(49) Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56°00' s. š. a západně od 07°00' z. d. |
||||
Tabulka 18
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
7a (50) |
|||||||||
|
Clupea harengus |
(HER/07A/MM) |
|||||||||||
|
Irsko |
41 |
|
Analytický TAC |
|||||||||
|
Unie |
41 |
|
||||||||||
|
Spojené království |
4 137 |
|
||||||||||
|
TAC |
4 178 |
|
||||||||||
|
(50) Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:
|
||||||||||||
Tabulka 19
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
7e a 7f |
|
|
Clupea harengus |
(HER/7EF.) |
|||
|
Francie |
77 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Unie |
77 |
|
||
|
Spojené království |
77 |
|
||
|
TAC |
154 |
|
||
Tabulka 20
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
7a jižně od 52°30’ s. š.; 7g (51), 7h (51), 7j (51) a 7k (51) |
|||||||||
|
Clupea harengus |
(HER/7G-K.) |
|||||||||||
|
Německo |
10 |
Analytický TAC |
||||||||||
|
Francie |
54 |
|||||||||||
|
Irsko |
750 |
|||||||||||
|
Nizozemsko |
54 |
|||||||||||
|
Unie |
868 |
|||||||||||
|
Spojené království |
1 |
|||||||||||
|
TAC |
869 |
|
||||||||||
|
(51) Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:
(52) Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu podle posouzení ICES. Dotčené členské státy před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel). (53) Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu podle posouzení ICES. |
||||||||||||
Tabulka 21
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
Skagerrak |
|
|
Gadus morhua |
(COD/03AN.) |
|||
|
Belgie |
4 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
1 277 |
|
||
|
Německo |
32 |
|
||
|
Nizozemsko |
8 |
|
||
|
Švédsko |
223 |
|
||
|
Unie |
1 544 |
|
||
|
TAC |
1 596 |
|
||
Tabulka 22
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu |
|||||||||||||||||||||
|
Gadus morhua |
(COD/2A3AX4) |
|||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
267 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
1 536 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Německo |
973 |
|||||||||||||||||||||||
|
Francie |
330 |
|||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
868 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
10 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Unie |
3 984 |
|||||||||||||||||||||||
|
Norsko |
1 898 |
|||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
5 282 |
|||||||||||||||||||||||
|
TAC |
11 164 |
|
||||||||||||||||||||||
|
(54) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (COD/*6AN58). (55) Z čehož lze ve vodách Unie (COD/*3AX4-EU) odlovit maximálně následující množství. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC:
1 579 (56) Z čehož následující množství tresky obecné mohou být odlovena (COD/*4BC) ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 4b a 4c:
250 (57) Z čehož následující množství tresky obecné mohou být odlovena (COD/*4BC) ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 4b a 4c:
Belgie 101 Dánsko 577 Německo 367 Francie 124 Nizozemsko 327 Švédsko 4 Unie 1 500 Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska podoblasti 4 (COD/*04N-)
Unie 2 883 |
||||||||||||||||||||||||
Tabulka 23
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Gadus morhua |
(COD/4N-S62) |
|||
|
Švédsko |
382 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
382 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(58) Vedlejší úlovky tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 24
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
6b; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00' z. d. a od oblastí 12 a 14 |
|
|
Gadus morhua |
(COD/5W6-14) |
|||
|
Belgie |
0 |
Preventivní TAC |
||
|
Německo |
2 |
|||
|
Francie |
11 |
|||
|
Irsko |
5 |
|||
|
Unie |
18 |
|||
|
Spojené království |
56 |
|||
|
TAC |
74 |
|||
|
(59) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 25
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12° 00' z. d. |
|
|
Gadus morhua |
(COD/5BE6A) |
|||
|
Belgie |
1 |
|
Analytický TAC Použije se článek 8 tohoto nařízení. Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
7 |
|
||
|
Francie |
78 |
|
||
|
Irsko |
31 |
|
||
|
Unie |
117 |
|
||
|
Spojené království |
508 |
|
||
|
TAC |
625 |
|
||
Tabulka 26
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
7a |
|
|
Gadus morhua |
(COD/07A.) |
|||
|
Belgie |
4 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
12 |
|||
|
Irsko |
74 |
|||
|
Nizozemsko |
1 |
|||
|
Unie |
91 |
|||
|
Spojené království |
74 |
|||
|
TAC |
165 |
|||
|
(60) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 27
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Gadus morhua |
(COD/7XAD34) |
|||
|
Belgie |
8 |
Analytický TAC Použije se článek 8 tohoto nařízení. Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
136 |
|||
|
Irsko |
27 |
|||
|
Nizozemsko |
0 |
|||
|
Unie |
171 |
|||
|
Spojené království |
20 |
|||
|
TAC |
191 |
|||
|
(61) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 28
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
7d |
|
|
Gadus morhua |
(COD/07D.) |
|||
|
Belgie |
28 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
546 |
|||
|
Nizozemsko |
16 |
|||
|
Unie |
590 |
|||
|
Spojené království |
60 |
|||
|
TAC |
650 |
|
||
|
(62) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné. (63) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v podoblasti 4, v části divize 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království divize 2a (COD/*2A3X4). (64) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4, v části divize 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království divize 2a (COD/*2A3X4X). |
||||
Tabulka 29
|
Druh: |
Platýs protažený |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Glyptocephalus cynoglossus |
(WIT/03A-C.) |
|||
|
Dánsko |
802 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
1 |
|||
|
Nizozemsko |
1 |
|||
|
Švédsko |
167 |
|||
|
Unie |
971 |
|||
|
TAC |
971 |
|
||
|
(65) Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (WIT/*2AC4-C1). |
||||
Tabulka 30
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
9 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Dánsko |
8 |
|||
|
Německo |
8 |
|||
|
Francie |
50 |
|||
|
Nizozemsko |
40 |
|||
|
Unie |
115 |
|||
|
Spojené království |
2 950 |
|||
|
TAC |
3 065 |
|
||
|
(66) Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (LEZ/*6AN58). |
||||
Tabulka 31
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/56-14) |
|||
|
Španělsko |
570 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Francie |
2 225 |
|||
|
Irsko |
650 |
|||
|
Unie |
3 445 |
|||
|
Spojené království |
2 745 |
|||
|
TAC |
6 190 |
|
||
|
(67) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (LEZ/*2AC4C). |
||||
Tabulka 32
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
7 |
|
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/07.) |
|||
|
Belgie |
397 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
|
Španělsko |
4 405 |
|||
|
Francie |
5 346 |
|||
|
Irsko |
2 431 |
|||
|
Unie |
12 579 |
|
||
|
Spojené království |
3 445 |
|||
|
TAC |
16 024 |
|
||
|
(68) 10 % z této kvóty může být použito v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného lovu jazyků rodu Solea. (69) 35 % z této kvóty může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE). |
||||
Tabulka 33
|
Druh: |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/8ABDE.) |
|||
|
Španělsko |
833 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
673 |
|
||
|
Unie |
1 506 |
|
||
|
TAC |
1 585 |
|
||
Tabulka 34
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Lophiidae |
(ANF/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
386 |
Analytický TAC |
||
|
Dánsko |
850 |
|||
|
Německo |
415 |
|||
|
Francie |
79 |
|||
|
Nizozemsko |
292 |
|||
|
Švédsko |
10 |
|||
|
Unie |
2 032 |
|||
|
Spojené království |
17 355 |
|||
|
TAC |
19 387 |
|
||
|
(70) Zvláštní podmínka: z čehož až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (ANF/*6AN58). (71) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království divize 6a jižně od 58°30′ s. š., vodách Spojeného království a mezinárodních vodách divize 5b a mezinárodních vodách podoblastí 12 a 14 (ANF/*56-14). |
||||
Tabulka 35
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
Lophiidae |
(ANF/04-N.) |
|||
|
Belgie |
36 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
926 |
|
||
|
Německo |
15 |
|
||
|
Nizozemsko |
13 |
|
||
|
Unie |
990 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 36
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Lophiidae |
(ANF/56-14) |
|||
|
Belgie |
316 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
361 |
|||
|
Španělsko |
338 |
|||
|
Francie |
3 890 |
|||
|
Irsko |
880 |
|||
|
Nizozemsko |
304 |
|||
|
Unie |
6 089 |
|||
|
Spojené království |
4 882 |
|||
|
TAC |
10 971 |
|
||
|
(72) Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (ANF/*2AC4C). |
||||
Tabulka 37
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
7 |
|
|
Lophiidae |
(ANF/07.) |
|||
|
Belgie |
3 982 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Německo |
444 |
|||
|
Španělsko |
1 582 |
|||
|
Francie |
25 550 |
|||
|
Irsko |
3 265 |
|||
|
Nizozemsko |
516 |
|||
|
Unie |
35 339 |
|||
|
Spojené království |
10 783 |
|||
|
TAC |
46 122 |
|
||
|
(73) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE). |
||||
Tabulka 38
|
Druh: |
Ďasovití |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
|
Lophiidae |
(ANF/8ABDE.) |
|||
|
Španělsko |
1 793 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
9 978 |
|
||
|
Unie |
11 771 |
|
||
|
TAC |
12 358 |
|
||
Tabulka 39
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
3a |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/03A.) |
|||
|
Belgie |
27 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Dánsko |
4 573 |
|
||
|
Německo |
291 |
|
||
|
Nizozemsko |
5 |
|
||
|
Švédsko |
541 |
|
||
|
Unie |
5 437 |
|
||
|
TAC |
5 675 |
|
||
Tabulka 40
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/2AC4.) |
|||||
|
Belgie |
530 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||||
|
Dánsko |
3 643 |
|||||
|
Německo |
2 318 |
|||||
|
Francie |
4 042 |
|||||
|
Nizozemsko |
398 |
|||||
|
Švédsko |
325 |
|||||
|
Unie |
11 256 |
|||||
|
Norsko |
21 237 |
|||||
|
Spojené království |
59 844 |
|
||||
|
TAC |
92 337 |
|
||||
|
(74) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (HAD/*6AN58). (75) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizi 3a (HAD/*03A.). (76) Z čehož 17 671 tun může být odloveno ve vodách Unie (HAD/*04-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska oblasti 4 (HAD/*04N-)
Unie 6 970 |
||||||
Tabulka 41
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/4N-S62) |
|||
|
Švédsko |
707 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
707 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(77) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 42
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblasti 6b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/6B1214) |
|||
|
Belgie |
26 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Německo |
27 |
|
||
|
Francie |
1 198 |
|
||
|
Irsko |
858 |
|
||
|
Unie |
2 109 |
|
||
|
Spojené království |
11 951 |
|
||
|
TAC |
14 060 |
|
||
Tabulka 43
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/5BC6A.) |
|||
|
Belgie |
25 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Německo |
26 |
|||
|
Francie |
1 132 |
|||
|
Irsko |
812 |
|||
|
Unie |
1 995 |
|||
|
Spojené království |
8 294 |
|
||
|
TAC |
10 289 |
|
||
|
(78) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (HAD/*2AC4.). |
||||
Tabulka 44
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
7b-k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/7X7A34) |
|||
|
Belgie |
16 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
989 |
|||
|
Irsko |
329 |
|||
|
Unie |
1 334 |
|||
|
Spojené království |
365 |
|||
|
TAC |
1 824 |
|||
|
(79) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky skvrnité. |
||||
Tabulka 45
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
7a |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/07A.) |
|||
|
Belgie |
8 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
36 |
|
||
|
Irsko |
214 |
|
||
|
Unie |
258 |
|
||
|
Spojené království |
328 |
|
||
|
TAC |
586 |
|
||
Tabulka 46
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
3a |
|
|
Merlangius merlangus |
(WHG/03A.) |
|||
|
Dánsko |
362 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Nizozemsko |
1 |
|
||
|
Švédsko |
39 |
|
||
|
Unie |
402 |
|
||
|
TAC |
455 |
|
||
Tabulka 47
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||
|
Merlangius merlangus |
(WHG/2AC4.) |
|||||
|
Belgie |
2 456 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|||
|
Dánsko |
10 621 |
|
||||
|
Německo |
2 763 |
|
||||
|
Francie |
15 963 |
|
||||
|
Nizozemsko |
6 139 |
|
||||
|
Švédsko |
14 |
|
||||
|
Unie |
37 956 |
|
||||
|
Norsko |
15 934 |
|||||
|
Spojené království |
105 449 |
|
||||
|
TAC |
159 344 |
|
||||
|
(80) Z čehož 13 259 tun může být odloveno ve vodách Unie (WHG/*04-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-)
Unie 21 407 |
||||||
Tabulka 48
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Merlangius merlangus |
(WHG/56-14) |
|||
|
Německo |
26 |
|
Analytický TAC Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
|
Francie |
523 |
|
||
|
Irsko |
1 280 |
|
||
|
Unie |
1 829 |
|
||
|
Spojené království |
3 535 |
|
||
|
TAC |
5 364 |
|
||
Tabulka 49
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
7a |
|
|
Merlangius merlangus |
(WHG/07A.) |
|||
|
Belgie |
3 |
Analytický TAC Použije se článek 8 tohoto nařízení. Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
37 |
|||
|
Irsko |
211 |
|||
|
Nizozemsko |
1 |
|||
|
Unie |
252 |
|||
|
Spojené království |
394 |
|||
|
TAC |
646 |
|||
|
(81) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 50
|
Druh: |
Treska merlang |
Oblast: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k |
|||||||||||||||||||||||||
|
Merlangius merlangus |
(WHG/7X7A-C) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
394 |
|
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
24 234 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Irsko |
11 231 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
197 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
36 056 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
4 685 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
41 575 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
(82) Z čehož může být odloveno následující množství ve vodách Spojeného království, Unie a v mezinárodních vodách oblastí 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov.
260 (83) Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (WHG/*07D.).
4 425 (84) Z čehož mohou být odlovena následující množství ve vodách Spojeného království, Unie a v mezinárodních vodách oblastí 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov.
Belgie 22 Francie 1 347 Irsko 624 Nizozemsko 11 Unie 2 004 (85) Z čehož následující množství mohou být odlovena ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (WHG/*07D.). V rámci těchto kvót je odlov v divizi 7d omezen na níže uvedená množství:
Belgie 372 Francie 22 888 Irsko 10 607 Nizozemsko 186 Unie 34 053 |
||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 51
|
Druh: |
Treska merlang a treska polak |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
(W/P/4N-S62) |
|||
|
Švédsko |
190 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
190 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(86) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 52
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
3a |
|
|
Merluccius merluccius |
(HKE/03A.) |
|||
|
Dánsko |
1 516 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Švédsko |
129 |
|||
|
Unie |
1 645 |
|
||
|
TAC |
1 645 |
|
||
|
(87) Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi. |
||||
Tabulka 53
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Merluccius merluccius |
(HKE/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
15 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Dánsko |
623 |
|||
|
Německo |
72 |
|||
|
Francie |
138 |
|||
|
Nizozemsko |
36 |
|||
|
Unie |
884 |
|||
|
Spojené království |
1 020 |
|||
|
TAC |
1 904 |
|
||
|
(88) Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v divizi 3a (HKE/*03A.). (89) Zvláštní podmínka: z čehož až 6 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (HKE/*6AN58). |
||||
Tabulka 54
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
Merluccius merluccius |
(HKE/04-N.) |
|||
|
Belgie |
12 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
1 108 |
|
||
|
Německo |
125 |
|
||
|
Francie |
51 |
|
||
|
Nizozemsko |
89 |
|
||
|
Švédsko |
Nepoužije se |
|
||
|
Unie |
1 385 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 55
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|||||||||||||||
|
Merluccius merluccius |
(HKE/571214) |
|||||||||||||||||
|
Belgie |
272 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||||||||||||||||
|
Španělsko |
8 711 |
|||||||||||||||||
|
Francie |
13 453 |
|||||||||||||||||
|
Irsko |
1 630 |
|||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
175 |
|||||||||||||||||
|
Unie |
24 241 |
|||||||||||||||||
|
Spojené království |
6 366 |
|||||||||||||||||
|
TAC |
30 607 |
|
||||||||||||||||
|
(90) Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblasti 4 a vod Spojeného království a mezinárodních vod oblasti 2a. Členské státy předem uvědomí o těchto převodech Komisi. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)
Belgie 36 Španělsko 1 455 Francie 1 455 Irsko 182 Nizozemsko 18 Unie 3 146 Spojené království 819 |
||||||||||||||||||
Tabulka 56
|
Druh: |
Štikozubec obecný |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|||||||||||
|
Merluccius merluccius |
(HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
|
Belgie |
9 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||||||||||||
|
Španělsko |
6 287 |
|
||||||||||||
|
Francie |
14 120 |
|
||||||||||||
|
Nizozemsko |
18 |
|||||||||||||
|
Unie |
20 434 |
|
||||||||||||
|
TAC |
20 756 |
|
||||||||||||
|
(91) Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14)
Belgie 2 Španělsko 1 821 Francie 3 279 Nizozemsko 5 Unie 5 107 |
||||||||||||||
Tabulka 57
|
Druh: |
Treska modravá |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 2 a 4 |
|
|
Micromesistius poutassou |
(WHB/24-N.) |
|||
|
Dánsko |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC |
|
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
851 344 |
|
||
Tabulka 58
|
Druh: |
Treska modravá |
Oblast: |
Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 |
|||
|
Micromesistius poutassou |
(WHB/1X14) |
|||||
|
Dánsko |
38 983 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||||
|
Německo |
15 157 |
|||||
|
Španělsko |
33 049 |
|||||
|
Francie |
27 129 |
|||||
|
Irsko |
30 188 |
|||||
|
Nizozemsko |
47 537 |
|||||
|
Portugalsko |
3 070 |
|||||
|
Švédsko |
9 643 |
|||||
|
Unie |
204 756 |
|||||
|
Norsko |
47 905 |
|||||
|
Faerské ostrovy |
Nepoužije se |
|
||||
|
Spojené království |
Nepoužije se |
|
||||
|
TAC |
851 344 |
|
||||
|
(92) Zvláštní podmínka: v rámci celkového přístupového limitu pro Unii ve výši [bude určeno] tun mohou členské státy odlovit následující množství (v procentech) svých kvót ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.): bude určeno v %. (93) Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10 a do vod Unie oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi. (94) Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Spojeného království a Unie, v mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:
Bude stanoveno (95) Lze odlovit ve vodách Unie oblastí 4, 6a severně od 56° 30′ s. š., 6b a 7 západně od 12° z. d. (WHB/*46AB7-EU). (96) Zvláštní podmínka: z kvóty pro Norsko lze odlovit ve vodách Unie podoblasti 4, divize 6a severně od 56°30′ s. š., divize 6b a podoblasti 7 západně od 12° z. d. toto množství:
Bude stanoveno |
||||||
Tabulka 59
|
Druh: |
Treska modravá |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
||
|
Micromesistius poutassou |
(WHB/8C3411) |
||||
|
Španělsko |
26 242 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Portugalsko |
6 561 |
|
|||
|
Unie |
32 803 |
||||
|
TAC |
851 344 |
|
|||
|
(97) Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:
Bude stanoveno |
|||||
Tabulka 60
|
Druh: |
Platýs červený a platýs protažený |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
(L/W/2AC4-C) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
97 |
|
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
269 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
34 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
73 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
223 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
3 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
699 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
1 357 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
2 056 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(98) Z čehož může být odloveno toto množství platýse červeného (LEM/2AC47D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (LEM/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (LEM/*07D.).
605 (99) Z čehož může být odloveno toto množství platýse protaženého (WIT/2AC47D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (WIT/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (WIT/*07D.).
752 (100) Z čehož mohou být odlovena tato množství platýse červeného (LEM/2AC43A7D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (LEM/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (LEM/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (LEM/*07D.).
Belgie 43 Dánsko 120 Německo 15 Francie 33 Nizozemsko 99 Švédsko 1 Unie 311 (101) Z čehož mohou být odlovena tato množství platýse protaženého (WIT/2AC43A7D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (WIT/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (WIT/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (WIT/*07D.).
Belgie 54 Dánsko 148 Německo 19 Francie 41 Nizozemsko 124 Švédsko 2 Unie 388 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 61
|
Druh: |
Platýs červený |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Microstomus kitt |
(LEM/03A-C.) |
|||
|
Dánsko |
92 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
1 |
|||
|
Nizozemsko |
5 |
|||
|
Švédsko |
3 |
|||
|
Unie |
101 |
|||
|
TAC |
101 |
|
||
|
(102) Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a ve vodách Spojeného království divize 2a (LEM/*2AC4-C1). |
||||
Tabulka 62
|
Druh: |
Platýs červený |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblasti 7d |
|
|
Microstomus kitt |
(LEM/07D.) |
|||
|
Belgie |
42 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
21 |
|||
|
Nizozemsko |
4 |
|||
|
Unie |
67 |
|||
|
Spojené království |
16 |
|||
|
TAC |
83 |
|
||
|
(103) Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a ve vodách Spojeného království divize 2a (LEM/*2AC4-C2). |
||||
Tabulka 63
|
Druh: |
Mník modrý |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 |
|
|
Molva dypterygia |
(BLI/5B67-) |
|||
|
Německo |
109 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Estonsko |
16 |
|
||
|
Španělsko |
343 |
|
||
|
Francie |
7 811 |
|
||
|
Irsko |
30 |
|
||
|
Litva |
7 |
|
||
|
Polsko |
3 |
|
||
|
Ostatní |
30 |
|||
|
Unie |
8 349 |
|
||
|
Norsko |
0 |
|||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|||
|
Spojené království |
2 783 |
|
||
|
TAC |
11 132 |
|
||
|
(104) Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/5B67_AMS). (105) K odlovu ve vodách Unie oblastí 4, 6 a 7 (BLI/*24X7C). (106) Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. K odlovu ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky. |
||||
Tabulka 64
|
Druh: |
Mník modrý |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblasti 12 |
|
|
Molva dypterygia |
(BLI/12INT-) |
|||
|
Estonsko |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
Španělsko |
37 |
|
||
|
Francie |
1 |
|
||
|
Litva |
0 |
|
||
|
Ostatní |
0 |
|||
|
Unie |
38 |
|
||
|
Spojené království |
0 |
|
||
|
TAC |
38 |
|
||
|
(107) Nepřidělená kvóta „Ostatní“ pro členské státy bez podílů je určena pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/12INT_AM). |
||||
Tabulka 65
|
Druh: |
Mník modrý |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 2; vody Spojeného království a Unie oblasti 4 |
|
|
Molva dypterygia |
(BLI/24-) |
|||
|
Dánsko |
2 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
2 |
|||
|
Irsko |
2 |
|||
|
Francie |
8 |
|||
|
Ostatní |
2 |
|||
|
Unie |
16 |
|||
|
Spojené království |
6 |
|||
|
TAC |
22 |
|||
|
(108) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (109) Nepřidělená kvóta „Ostatní“ pro členské státy bez podílů je určena pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/24_AMS). |
||||
Tabulka 66
|
Druh: |
Mník modrý |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Molva dypterygia |
(BLI/03A-) |
|||
|
Dánsko |
1,5 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
1 |
|||
|
Švédsko |
1,5 |
|||
|
Unie |
4 |
|||
|
TAC |
4 |
|||
|
(110) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 67
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|
|
Molva molva |
(LIN/1/2.) |
|||
|
Dánsko |
5 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Německo |
5 |
|
||
|
Francie |
5 |
|
||
|
Ostatní |
2 |
|||
|
Unie |
19 |
|
||
|
Spojené království |
6 |
|
||
|
TAC |
25 |
|
||
|
(111) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (LIN/1/2_AMS). |
||||
Tabulka 68
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Molva molva |
(LIN/03A-C.) |
|||
|
Belgie |
8 |
|
Analytický TAC |
|
|
Dánsko |
61 |
|
||
|
Německo |
8 |
|
||
|
Švédsko |
24 |
|
||
|
Unie |
101 |
|
||
|
Spojené království |
0 |
|
||
|
TAC |
101 |
|
||
Tabulka 69
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4 |
|
|
Molva molva |
(LIN/04-C.) |
|||
|
Belgie |
9 |
Analytický TAC |
||
|
Dánsko |
133 |
|||
|
Německo |
83 |
|||
|
Francie |
74 |
|||
|
Nizozemsko |
3 |
|||
|
Švédsko |
6 |
|||
|
Unie |
308 |
|||
|
Spojené království |
1 269 |
|||
|
TAC |
1 586 |
|
||
|
(112) Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (LIN/*6AN58). (113) Zvláštní podmínka: z čehož až 25 %, avšak nejvýše 75 tun může být odloveno ve vodách Unie divize 3a (LIN/*03A-C). |
||||
Tabulka 70
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5 |
|
|
Molva molva |
(LIN/05EI.) |
|||
|
Belgie |
1 |
Preventivní TAC |
||
|
Dánsko |
1 |
|||
|
Německo |
1 |
|||
|
Francie |
1 |
|||
|
Unie |
4 |
|||
|
Spojené království |
1 |
|||
|
TAC |
5 |
|||
|
(114) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 71
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
6, 7, 8, 9 a 10; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|||||||||||
|
Molva molva |
(LIN/6X14.) |
|||||||||||||
|
Belgie |
27 |
Analytický TAC |
||||||||||||
|
Dánsko |
5 |
|||||||||||||
|
Německo |
98 |
|||||||||||||
|
Irsko |
527 |
|||||||||||||
|
Španělsko |
1 971 |
|||||||||||||
|
Francie |
2 101 |
|||||||||||||
|
Portugalsko |
5 |
|||||||||||||
|
Unie |
4 734 |
|||||||||||||
|
Norsko |
0 |
|||||||||||||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|||||||||||||
|
Spojené království |
2 901 |
|||||||||||||
|
TAC |
7 635 |
|
||||||||||||
|
(115) Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (LIN/*04-C.). (116) Zvláštní podmínka: z čehož jsou v divizi 5b a podoblastech 6 a 7 kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*6X14.). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.
0 (117) Včetně mníka bělolemého. Kvóty pro Norsko lze lovit pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství:
Mník mořský (LIN/*5B67-) 0 Mník bělolemý (USK/*5B67-) 0 (118) Kvóty pro mníka mořského a mníka bělolemého pro Norsko jsou vzájemně zaměnitelné až do výše:
0 (119) Včetně mníka bělolemého. K odlovu v divizi 6a severně od 56°30′ s. š. a divizi 6b (LIN/*6BAN.). (120) Zvláštní podmínka: z čehož jsou v divizích 6a a 6b kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.):
0 |
||||||||||||||
Tabulka 72
|
Druh: |
Mník mořský |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
Molva molva |
(LIN/04-N.) |
|||
|
Belgie |
4 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
443 |
|
||
|
Německo |
12 |
|
||
|
Francie |
5 |
|
||
|
Nizozemsko |
1 |
|
||
|
Unie |
465 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 73
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
1 158 |
|
Analytický TAC |
|
|
Dánsko |
1 158 |
|
||
|
Německo |
17 |
|
||
|
Francie |
34 |
|
||
|
Nizozemsko |
596 |
|
||
|
Unie |
2 963 |
|
||
|
Spojené království |
19 180 |
|
||
|
TAC |
22 143 |
|
||
Tabulka 74
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/04-N.) |
|||
|
Dánsko |
200 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
0 |
|
||
|
Unie |
200 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 75
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b |
|
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/5BC6.) |
|||
|
Španělsko |
33 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
132 |
|
||
|
Irsko |
221 |
|
||
|
Unie |
386 |
|
||
|
Spojené království |
15 981 |
|
||
|
TAC |
16 367 |
|
||
Tabulka 76
|
Druh: |
Humr severský |
Oblast: |
7 |
|||||||||||
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/07.) |
|||||||||||||
|
Španělsko |
682 |
Analytický TAC |
||||||||||||
|
Francie |
2 764 |
|||||||||||||
|
Irsko |
4 191 |
|||||||||||||
|
Unie |
7 637 |
|||||||||||||
|
Spojené království |
5 530 |
|||||||||||||
|
TAC |
13 167 |
|||||||||||||
|
(121) Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: funkční jednotka 16 podoblasti 7 (NEP/*07U16)
Španělsko 654 Francie 410 Irsko 787 Unie 1 851 Spojené království 318 |
||||||||||||||
Tabulka 77
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
3a |
|
|
Pandalus borealis |
(PRA/03A.) |
|||
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Švédsko |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(122) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2026 do 30. června 2027. |
||||
Tabulka 78
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Pandalus borealis |
(PRA/2AC4-C) |
|||
|
Dánsko |
0 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
||
|
Švédsko |
0 |
|
||
|
Unie |
0 |
|
||
|
Spojené království |
0 |
|
||
|
TAC |
0 |
|
||
Tabulka 79
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Pandalus borealis |
(PRA/4N-S62) |
|||
|
Dánsko |
25 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Švédsko |
123 |
|||
|
Unie |
148 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(123) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 80
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
Skagerrak |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/03AN.) |
|||
|
Belgie |
103 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Dánsko |
13 392 |
|
||
|
Německo |
69 |
|
||
|
Nizozemsko |
2 575 |
|
||
|
Švédsko |
717 |
|
||
|
Unie |
16 856 |
|
||
|
TAC |
19 346 |
|
||
Tabulka 81
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu |
|||
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/2A3AX4) |
|||||
|
Belgie |
6 026 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|||
|
Dánsko |
19 583 |
|
||||
|
Německo |
5 649 |
|
||||
|
Francie |
1 130 |
|
||||
|
Nizozemsko |
37 660 |
|
||||
|
Unie |
70 048 |
|
||||
|
Norsko |
10 122 |
|||||
|
Spojené království |
38 277 |
|
||||
|
TAC |
144 605 |
|
||||
|
(124) Z čehož 8 423 tun může být odloveno ve vodách Unie (PLE/*3AX4-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: Vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-)
Unie 32 865 |
||||||
Tabulka 82
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/56-14) |
|||
|
Francie |
13 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Irsko |
173 |
|
||
|
Unie |
186 |
|
||
|
Spojené království |
288 |
|
||
|
TAC |
474 |
|
||
Tabulka 83
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
7a |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/07A.) |
|||
|
Belgie |
17 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
7 |
|
||
|
Irsko |
132 |
|
||
|
Nizozemsko |
5 |
|
||
|
Unie |
161 |
|
||
|
Spojené království |
314 |
|
||
|
TAC |
614 |
|
||
Tabulka 84
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
7d a 7e |
|||||||||||||||||
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/7DE.) |
|||||||||||||||||||
|
Belgie |
292 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||
|
Francie |
973 |
|
||||||||||||||||||
|
Unie |
1 265 |
|||||||||||||||||||
|
Spojené království |
811 |
|||||||||||||||||||
|
TAC |
2 203 |
|
||||||||||||||||||
|
(125) Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (PLE/*07D.):
215 (126) Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7e (PLE/*07E.):
596 (127) Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (PLE/*07D.):
Belgie 242 Francie 807 Unie 1 049 (128) Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7e (PLE/*07E.):
Belgie 50 Francie 166 Unie 216 |
||||||||||||||||||||
Tabulka 85
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
7f a 7g |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/7FG.) |
|||
|
Belgie |
27 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
48 |
|
||
|
Irsko |
7 |
|
||
|
Unie |
82 |
|
||
|
Spojené království |
30 |
|
||
|
TAC |
114 |
|
||
Tabulka 86
|
Druh: |
Platýs evropský |
Oblast: |
7h, 7j a 7k |
|
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/7HJK.) |
|||
|
Belgie |
8 |
|
Analytický TAC Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
|
Francie |
15 |
|
||
|
Irsko |
53 |
|
||
|
Nizozemsko |
31 |
|
||
|
Unie |
107 |
|
||
|
Spojené království |
23 |
|
||
|
TAC |
130 |
|
||
Tabulka 87
|
Druh: |
Treska polak |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Pollachius pollachius |
(POL/56-14) |
|||
|
Španělsko |
1 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
45 |
|
||
|
Irsko |
13 |
|
||
|
Unie |
59 |
|
||
|
Spojené království |
34 |
|||
|
TAC |
93 |
|
||
|
(129) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 88
|
Druh: |
Treska polak |
Oblast: |
7 |
|
|
Pollachius pollachius |
(POL/07.) |
|||
|
Belgie |
63 |
Analytický TAC |
||
|
Španělsko |
4 |
|||
|
Francie |
1 447 |
|||
|
Irsko |
154 |
|||
|
Unie |
1 668 |
|||
|
Spojené království |
556 |
|
||
|
TAC |
2 224 |
|||
|
(130) Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE). |
||||
Tabulka 89
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
3a a 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||
|
Pollachius virens |
(POK/2C3A4) |
|||||
|
Belgie |
15 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
|
Dánsko |
1 836 |
|||||
|
Německo |
4 637 |
|||||
|
Francie |
10 913 |
|||||
|
Nizozemsko |
46 |
|||||
|
Švédsko |
252 |
|||||
|
Unie |
17 699 |
|||||
|
Norsko |
29 608 |
|||||
|
Spojené království |
6 746 |
|
||||
|
TAC |
54 053 |
|
||||
|
(131) Zvláštní podmínka: z čehož až 15 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (POK/*6AN58). (132) Z čehož 23 388 tun lze odlovit ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska podoblasti 4 (POK/*04N-)
Unie 15 980 |
||||||
Tabulka 90
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14 |
|
|
Pollachius virens |
(POK/56-14) |
|||
|
Německo |
244 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
2 423 |
|||
|
Irsko |
81 |
|||
|
Unie |
2 748 |
|||
|
Norsko |
0 |
|
||
|
Spojené království |
2 860 |
|
||
|
TAC |
5 608 |
|
||
|
(133) Zvláštní podmínka: z toho až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (POK/*2AC4C). |
||||
Tabulka 91
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
Vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
|
Pollachius virens |
(POK/4N-S62) |
|||
|
Švédsko |
880 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
880 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(134) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak a tresky merlang se započítávají do kvót pro tyto druhy. |
||||
Tabulka 92
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
7, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
|
Pollachius virens |
(POK/7/3411) |
|||
|
Belgie |
0 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Francie |
83 |
|
||
|
Irsko |
41 |
|
||
|
Unie |
124 |
|
||
|
Spojené království |
22 |
|
||
|
TAC |
146 |
|
||
Tabulka 93
|
Druh: |
pakambala velká a pakambala kosočtverečná |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus |
(T/B/2AC4-C) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
364 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
777 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
198 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
94 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
2 753 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
6 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
4 192 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
1 048 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
5 240 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(135) Z čehož může být odloveno toto množství pakambaly velké (TUR/2AC4-C):
654 (136) Z čehož může být odloveno toto množství pakambaly kosočtverečné (BLL/2AC47DE). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (BLL/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7de (BLL/*7DE.).
394 (137) Z čehož mohou být odlovena tato množství pakambaly velké (TUR/2AC4-C):
Belgie 227 Dánsko 485 Německo 124 Francie 58 Nizozemsko 1 719 Švédsko 3 Unie 2 616 (138) Z čehož mohou být odlovena tato množství pakambaly kosočtverečné (BLL/2AC43A7DE). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (BLL/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (BLL/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7de (BLL/*7DE.).
Belgie 137 Dánsko 292 Německo 75 Francie 35 Nizozemsko 1 035 Švédsko 2 Unie 1 576 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 94
|
Druh: |
Pakambala kosočtverečná |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Scophthalmus rhombus |
(BLL/03A-C.) |
|||
|
Dánsko |
145 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
0 |
|||
|
Nizozemsko |
14 |
|||
|
Švédsko |
27 |
|||
|
Unie |
186 |
|||
|
TAC |
186 |
|
||
|
(139) Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (BLL/*2AC4-C1). |
||||
Tabulka 95
|
Druh: |
Pakambala kosočtverečná |
Oblast: |
7d a 7e |
|
|
Scophthalmus rhombus |
(BLL/07DE.) |
|||
|
Belgie |
172 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
384 |
|||
|
Nizozemsko |
4 |
|||
|
Unie |
560 |
|||
|
Spojené království |
353 |
|||
|
TAC |
913 |
|
||
|
(140) Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (BLL/*2AC4-C2). |
||||
Tabulka 96
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
Vody Unie a Spojeného království oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Rajiformes |
(SRX/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
583 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Dánsko |
23 |
|||
|
Německo |
29 |
|||
|
Francie |
92 |
|||
|
Nizozemsko |
498 |
|||
|
Unie |
1 225 |
|||
|
Spojené království |
2 727 |
|||
|
TAC |
3 952 |
|||
|
(141) Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (RJH/04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují odděleně. (142) Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, které Spojené království ponechalo v platnosti. (143) Nevztahuje se na rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království divize 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. (144) Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizi 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). |
||||
Tabulka 97
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Rajiformes |
(SRX/03A-C.) |
|||
|
Dánsko |
84 |
Preventivní TAC |
||
|
Švédsko |
24 |
|||
|
Unie |
108 |
|||
|
TAC |
108 |
|
||
|
(145) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně. |
||||
Tabulka 98
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rajiformes |
(SRX/67AKXD) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
783 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estonsko |
4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
3 516 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Irsko |
1 131 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Litva |
18 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Portugalsko |
19 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
946 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
6 430 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
2 890 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
9 320 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(146) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně. (147) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v divizi 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). (148) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky uvedeného druhu v divizi 7e se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE.). Při náhodném odlovu v oblastech 6a, 6b, 7a–c a 7f–k nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. (149) Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě oblastí 7e, 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného v oblastech 7f, 7g a 7e omezen na níže uvedená množství:
Druh: Rejnok světloskvrnný Oblast: 7f a 7g
Raja microocellata
(RJE/7FG.) Belgie 6 Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Estonsko 0 Francie 25 Německo 0 Irsko 8 Litva 0 Nizozemsko 0 Portugalsko 0 Španělsko 7 Unie 46 Spojené království 57 TAC 103
(151) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v divizi 7d (COD/*07D.). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.
Druh: Rejnok světloskvrnný Oblast: 7e
Raja microocellata
(RJE/07E.) Belgie 1 Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Estonsko 0 Francie 6 Německo 0 Irsko 2 Litva 0 Nizozemsko 0 Portugalsko 0 Španělsko 2 Unie 11 Spojené království 5 TAC 16 (151) Z čehož následující množství rejnoka valcháře (RJF/67AKXD) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k:
Druh: Rejnok valchář Oblast: Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k
Leucoraja fullonica
(RJF/67AKXD) Belgie 11 Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Estonsko 0 Francie 51 Německo 0 Irsko 16 Litva 0 Nizozemsko 0 Portugalsko 0 Španělsko 14 Unie 92 Spojené království 42 TAC 134
(153) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) může být odloveno ve vodách divize 7d (RJF/*07D.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) se vykazují samostatně (RJF/*07D.). (153) Z čehož následující množství rejnoka kruhového (RJI/67AKXD) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k:
Druh: Rejnok kruhový Oblast: Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k
Leucoraja circularis
(RJI/67AKXD) Belgie 2 Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Estonsko 0 Francie 11 Německo 0 Irsko 3 Litva 0 Nizozemsko 0 Portugalsko 0 Španělsko 3 Unie 19 Spojené království 8 TAC 27
(155) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) může být odloveno ve vodách divize 7d (RJI/*07D.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) se vykazují samostatně (RJI/*07D.). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 99
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
7d |
|||||||||
|
Rajiformes |
(SRX/07D.) |
|||||||||||
|
Belgie |
299 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||
|
Francie |
2 509 |
|||||||||||
|
Nizozemsko |
16 |
|||||||||||
|
Unie |
2 824 |
|||||||||||
|
Spojené království |
529 |
|||||||||||
|
TAC |
3 353 |
|||||||||||
|
(155) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně. (156) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divizí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). (157) Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata). (158) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky tohoto druhu se započítají do množství stanovených v samostatném TAC (RJU/7DE.). (159) Z čehož až 3 tuny rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7d. (160) Z čehož následující množství rejnoka světloskvrnného (RJE/07D.) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7d:
|
||||||||||||
Tabulka 100
|
Druh: |
Rejnok vlnitý |
Oblast: |
7d a 7e |
|
|
Raja undulata |
(RJU/7DE.) |
|||
|
Belgie |
283 |
Analytický TAC |
||
|
Estonsko |
1 |
|||
|
Francie |
1 390 |
|||
|
Německo |
3 |
|||
|
Irsko |
367 |
|||
|
Litva |
6 |
|||
|
Nizozemsko |
3 |
|||
|
Portugalsko |
6 |
|||
|
Španělsko |
306 |
|||
|
Unie |
2 365 |
|||
|
Spojené království |
1 274 |
|||
|
TAC |
3 639 |
|||
|
(161) Úlovky tohoto druhu smějí být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Pro rybářská plavidla Unie tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. |
||||
Tabulka 101
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
Vody Unie podoblastí 8 a 9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rajiformes |
(SRX/89-C.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
12 |
Preventivní TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
2 207 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Portugalsko |
1 789 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
1 800 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
5 808 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
13 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
5 821 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(162) Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují odděleně. (163) Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie pro oblasti v nich uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 102
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/2A-C46) |
|||
|
Dánsko |
23 |
|
Analytický TAC |
|
|
Německo |
40 |
|
||
|
Estonsko |
23 |
|
||
|
Španělsko |
23 |
|
||
|
Francie |
375 |
|
||
|
Irsko |
23 |
|
||
|
Litva |
23 |
|
||
|
Polsko |
23 |
|
||
|
Unie |
553 |
|
||
|
Norsko |
0 |
|
||
|
Spojené království |
1 468 |
|
||
|
TAC |
2 021 |
|
||
Tabulka 103
|
Druh: |
Makrela obecná |
Oblast: |
3a; vody Spojeného království a Unie oblastí 2a, 3b, 3c; 3d a 4; vody Norska oblastí 2a a 4a |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Scomber scombrus |
(MAC/2A34-N.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
135 |
Analytický TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
6 802 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
140 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
424 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
426 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
1 443 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
9 370 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
156 921 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(167) Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026. (168) Zvláštní podmínka: v rámci uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
(169) V rámci těchto kvót a po dohodě s příslušným pobřežním státem je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:
(170) Zvláštní podmínka: ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN) lze odlovit toto množství:
242 Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy. (171) V rámci této kvóty provede Dánsko následující převody za účelem odlovu ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6, 7 a 8d; ve vodách Unie oblastí 8a, 8b a 8e; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 a vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí 2a a 5b (MAC/*2A14):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 104
|
Druh: |
Makrela obecná |
Oblast: |
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Scomber scombrus |
(MAC/2CX14-) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
2 945 |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estonsko |
24 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
1 964 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Irsko |
9 817 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lotyšsko |
18 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Litva |
18 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
4 295 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polsko |
207 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
19 291 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Norsko |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Faerské ostrovy |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
Nepoužije se |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
156 921 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(172) Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026. (173) Zvláštní podmínka: z toho až 25 % může být zpřístupněno pro výměnu úlovků Španělska, Francie a Portugalska v divizi 8c, podoblastech 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910). (174) Může být odloveno v divizích 2a, 6a severně od 56°30′ s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H). (175) Níže uvedené množství přístupového limitu může být odloveno Norskem severně od 56°30′ s. š. (MAC/*N5630). Množství, která se podle poznámky 2 nezapočítávají, se započítají do omezení odlovu stanoveného Norskem.
Bude stanoveno (176) Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v divizi 6a severně od 56°30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a, 4a severně od 59° s. š. (MAC/*24N59). Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:
Vody Spojeného království oblasti 4a. V období od 1. ledna do 14. února a od 1. srpna do 31. prosince (MAC/*4A-UK) Vody Norska oblasti 2a (MAC/*2AN-) Vody Faerských ostrovů (MAC/*FRO2) Německo 2 945 Bude stanoveno Bude stanoveno Španělsko 3 Bude stanoveno Bude stanoveno Estonsko 24 Bude stanoveno Bude stanoveno Francie 1 964 Bude stanoveno Bude stanoveno Irsko 9 817 Bude stanoveno Bude stanoveno Lotyšsko 18 Bude stanoveno Bude stanoveno Litva 18 Bude stanoveno Bude stanoveno Nizozemsko 4 295 Bude stanoveno Bude stanoveno Polsko 207 Bude stanoveno Bude stanoveno Unie 19 291 Bude stanoveno Bude stanoveno Spojené království Nepoužije se Nepoužije se Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 105
|
Druh: |
Makrela obecná |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|||||||
|
Scomber scombrus |
(MAC/8C3411) |
|||||||||
|
Španělsko |
5 907 |
Analytický TAC |
||||||||
|
Francie |
39 |
|||||||||
|
Portugalsko |
1 221 |
|||||||||
|
Unie |
7 167 |
|
||||||||
|
TAC |
156 921 |
|||||||||
|
(177) Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026. (178) Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v divizích 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v divizích 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót členského státu poskytujícího kvóty. Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 8b (MAC/*08B.)
Španělsko 496 Francie 3 Portugalsko 103 |
||||||||||
Tabulka 106
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Solea solea |
(SOL/24-C.) |
|||
|
Belgie |
900 |
|
Analytický TAC |
|
|
Dánsko |
411 |
|
||
|
Německo |
720 |
|
||
|
Francie |
180 |
|
||
|
Nizozemsko |
8 121 |
|
||
|
Unie |
10 332 |
|
||
|
Norsko |
5 |
|||
|
Spojené království |
2 117 |
|
||
|
TAC |
12 454 |
|
||
|
(179) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-EU). |
||||
Tabulka 107
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Solea solea |
(SOL/56-14) |
|||
|
Irsko |
46 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Unie |
46 |
|
||
|
Spojené království |
11 |
|
||
|
TAC |
57 |
|
||
Tabulka 108
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
7a |
|
|
Solea solea |
(SOL/07A.) |
|||
|
Belgie |
279 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
4 |
|
||
|
Irsko |
69 |
|
||
|
Nizozemsko |
88 |
|
||
|
Unie |
440 |
|
||
|
Spojené království |
96 |
|
||
|
TAC |
545 |
|
||
Tabulka 109
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
7d |
|
|
Solea solea |
(SOL/07D.) |
|||
|
Belgie |
335 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
669 |
|
||
|
Unie |
1 004 |
|
||
|
Spojené království |
255 |
|
||
|
TAC |
1 275 |
|
||
Tabulka 110
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
7e |
|
|
Solea solea |
(SOL/07E.) |
|||
|
Belgie |
38 |
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
||
|
Francie |
411 |
|||
|
Unie |
449 |
|||
|
Spojené království |
758 |
|||
|
TAC |
1 213 |
|||
|
(180) Zvláštní podmínka: až 3 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Evropské unie divize 7h a vykázáno pod tímto kódem: (SOL/07H). |
||||
Tabulka 111
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
7f a 7g |
|
|
Solea solea |
(SOL/7FG.) |
|||
|
Belgie |
567 |
|
Analytický TAC Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení |
|
|
Francie |
57 |
|
||
|
Irsko |
28 |
|
||
|
Unie |
652 |
|
||
|
Spojené království |
320 |
|
||
|
TAC |
989 |
|
||
Tabulka 112
|
Druh: |
Jazyk obecný |
Oblast: |
7h, 7j a 7k |
|
|
Solea solea |
(SOL/7HJK.) |
|||
|
Belgie |
14 |
|
Preventivní TAC |
|
|
Francie |
28 |
|
||
|
Irsko |
77 |
|
||
|
Nizozemsko |
23 |
|
||
|
Unie |
142 |
|
||
|
Spojené království |
28 |
|
||
|
TAC |
170 |
|
||
Tabulka 113
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
3a |
|
|
Sprattus sprattus |
(SPR/03A.) |
|||
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
0 |
|||
|
Švédsko |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(181) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang a tresky skvrnité (OTH/*03 A.). Vedlejší úlovky tresky merlang a tresky skvrnité započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. (182) Tato kvóta se použije po dobu od 1. července 2026 do 30. června 2027. (183) Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi. |
||||
Tabulka 114
|
Druh: |
Šprot obecný a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Sprattus sprattus |
(SPR/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
0 |
Analytický TAC |
||
|
Dánsko |
0 |
|||
|
Německo |
0 |
|||
|
Francie |
0 |
|||
|
Nizozemsko |
0 |
|||
|
Švédsko |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
Norsko |
0 |
|||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|||
|
Spojené království |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(184) Tato kvóta se použije ode dne 1. července 2026 do 30. června 2027. (185) Až 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang (OTH/*2AC4C). Vedlejší úlovky tresky merlang započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty. (186) Včetně smačků rodu Ammodytes. (187) Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného. |
||||
Tabulka 115
|
Druh: |
Šprot obecný |
Oblast: |
7d a 7e |
|
|
Sprattus sprattus |
(SPR/7DE.) |
|||
|
Belgie |
0 |
Analytický TAC |
||
|
Dánsko |
0 |
|||
|
Německo |
0 |
|||
|
Francie |
0 |
|||
|
Nizozemsko |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
Spojené království |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(188) Tato kvóta se použije ode dne 1. července 2026 do 30. června 2027. |
||||
Tabulka 116
|
Druh: |
Ostroun obecný |
Oblast: |
vody Unie oblasti 3a |
|
|
Squalus acanthias |
(DGS/03A-C.) |
|||
|
Dánsko |
237 |
|
Analytický TAC |
|
|
Švédsko |
558 |
|
||
|
Unie |
795 |
|
||
|
TAC |
795 |
|
||
Tabulka 117
|
Druh: |
Ostroun obecný |
Oblast: |
Vody Unie a Spojeného království oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|
|
Squalus acanthias |
(DGS/2AC4-C) |
|||
|
Belgie |
41 |
|
Analytický TAC |
|
|
Dánsko |
234 |
|
||
|
Německo |
42 |
|
||
|
Francie |
75 |
|
||
|
Nizozemsko |
64 |
|
||
|
Švédsko |
3 |
|
||
|
Unie |
459 |
|
||
|
Spojené království |
1 958 |
|
||
|
TAC |
2 417 |
|
||
Tabulka 118
|
Druh: |
Ostroun obecný |
Oblast: |
6, 7 a 8; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 1, 12 a 14 |
|
|
Squalus acanthias |
(DGS/15X14) |
|||
|
Belgie |
473 |
|
Analytický TAC |
|
|
Německo |
101 |
|
||
|
Španělsko |
245 |
|
||
|
Francie |
2 017 |
|
||
|
Irsko |
1 273 |
|
||
|
Nizozemsko |
7 |
|
||
|
Portugalsko |
10 |
|
||
|
Unie |
4 126 |
|
||
|
Spojené království |
3 537 |
|
||
|
TAC |
7 663 |
|
||
Tabulka 119
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
Vody Spojeného království a Unie oblastí 4b, 4c a 7d |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/4BC7D) |
|||
|
Belgie |
1 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Dánsko |
266 |
|||
|
Německo |
23 |
|||
|
Španělsko |
5 |
|||
|
Francie |
22 |
|||
|
Irsko |
17 |
|||
|
Nizozemsko |
160 |
|||
|
Portugalsko |
1 |
|||
|
Švédsko |
75 |
|||
|
Unie |
570 |
|||
|
Norsko |
0 |
|||
|
Spojené království |
388 |
|||
|
TAC |
970 |
|
||
|
(189) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (190) Až 0 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité, tresky merlang a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité, tresky merlang a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty. (191) Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty odlovené v divizi 7d může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se oblastí: vody Spojeného království oblasti 4a; oblasti 6, 7a–c, e–k; oblasti 8a–b, d–e; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*7D-EU). (192) Nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d. |
||||
Tabulka 120
|
Druh: |
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
Vody Spojeného království oblastí 2a a 4a; oblasti 6, 7a–c, e–k; oblasti 8a–b, d–e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/2A-14) |
|||
|
Dánsko |
6 201 |
Analytický TAC |
||
|
Německo |
4 838 |
|||
|
Španělsko |
6 599 |
|||
|
Francie |
2 490 |
|||
|
Irsko |
16 113 |
|||
|
Nizozemsko |
19 413 |
|||
|
Portugalsko |
636 |
|||
|
Švédsko |
675 |
|||
|
Unie |
56 965 |
|
||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|||
|
Spojené království |
6 016 |
|||
|
TAC |
64 072 |
|
||
|
(193) Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty využité ve vodách Spojeného království divize 2a nebo 4a před 30. červnem se může započítat jako využité do kvóty pro vody Spojeného království a Unie divizí 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC). (194) Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v divizi 7d (JAX/*07D.). (195) Omezeno na divize 4a, 6a (pouze severně od 56°30′ s. š.), 7e, 7f a 7h. (196) Zvláštní podmínka: až 80 % této kvóty může být odloveno v divizi 8c (JAX/*08C2). (197) Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité a tresky merlang (OTH/*2A-14), které splňují podmínky čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité a tresky merlang započítané do kvóty a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty. |
||||
Tabulka 121
|
Druh: |
Kranas (rodu Trachurus) |
Oblast: |
8c |
|
|
Trachurus spp. |
(JAX/08C.) |
|||
|
Španělsko |
8 638 |
Analytický TAC |
||
|
Francie |
150 |
|
||
|
Portugalsko |
854 |
|||
|
Unie |
9 642 |
|
||
|
TAC |
10 142 |
|
||
|
(198) Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v podoblasti 9 (JAX/*09.). |
||||
Tabulka 122
|
Druh: |
Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
3a; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a |
|||
|
Trisopterus esmarkii |
(NOP/2A3A4.) |
|||||
|
Rok |
2026 |
|
2027 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
282,738 |
0 |
||||
|
Německo |
0,054 |
0 |
||||
|
Nizozemsko |
0,208 |
0 |
||||
|
Unie |
283,000 |
0 |
||||
|
Spojené království |
100,000 |
0 |
||||
|
TAC |
400 |
0 |
||||
|
(199) Rybolov je povolen pouze od 1. listopadu 2025 do 31. října 2026. (200) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (201) Tuto kvótu pro vedlejší úlovky lze odlovit pouze ve vodách Spojeného království a Unie oblastí ICES 2a, 3a a 4. (202) Rybolov je povolen pouze od 1. listopadu 2026 do 31. října 2027. |
||||||
Tabulka 123
|
Druh: |
Průmyslově využívané druhy ryb |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|||
|
|
(I/F/04-N.) |
|||||
|
Švédsko |
800 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
|
Unie |
800 |
|
||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||||
|
(203) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, treska polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. (204) Zvláštní podmínka: z čehož nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.):
400 |
||||||
Tabulka 124
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Unie podoblastí 6 a 7 |
|
|
|
(OTH/67-EU) |
|||
|
Unie |
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC |
|
|
Norsko |
0 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(205) Může být uloveno pouze pomocí dlouhých lovných šňůr. |
||||
Tabulka 125
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 4 |
|
|
|
(OTH/04-N.) |
|||
|
Belgie |
12 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Dánsko |
1 112 |
|
||
|
Německo |
125 |
|
||
|
Francie |
52 |
|
||
|
Nizozemsko |
89 |
|
||
|
Švédsko |
Nepoužije se |
|||
|
Unie |
1 390 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(206) Kvóta pro „ostatní druhy“ přidělená Norskem Švédsku na tradiční úrovni. (207) Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC. |
||||
Tabulka 126
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
vody Unie podoblasti 4 a divize 6a severně od 56°30′ s. š. |
|
|
|
(OTH/46AN-EU) |
|||
|
Unie |
Nepoužije se |
|
Preventivní TAC |
|
|
Norsko |
300 |
|||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(208) Pouze v oblasti 4 (OTH/*4-EU). (209) Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC. |
||||
ČÁST C
Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky
TAC uvedené v čl. 8 odst. 4 tohoto nařízení jsou tyto:
Pro Belgii: jazyk obecný v oblasti 7a; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; jazyk obecný v oblasti 7e; jazyk obecný v oblastech 8a a 8b; kambaly rodu Lepidorhombus v oblasti 7; treska skvrnitá v oblastech 7b až 7k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; humr severský v oblasti 7; treska obecná v oblasti 7a; platýs velký v oblastech 7f a 7g; platýs velký v oblastech 7h, 7j a 7k; rejnokovití v oblastech 6a, 6b, 7a až 7c a 7e až 7k.
Pro Francii: makrela obecná v oblastech 3a a 4, vody Spojeného království oblasti 2a; ve vodách Unie oblastí 3b, 3c a subdivizí 22–32; sleď obecný v oblastech 4, 7d a vodách Spojeného království oblasti 2a; kranas rodu Trachurus ve vodách Unie oblastí 4b, 4c a 7d; treska merlang v oblastech 7b až 7k; treska skvrnitá v oblastech 7b až 7k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; treska merlang v oblasti 8; růžicha šedá v oblastech 6, 7 a 8; drsnatec obecný v oblastech 6, 7 a 8; makrela obecná v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b a mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14; rejnokovití ve vodách Spojeného království a vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a až 7c a 7e až 7k; rejnokovití ve vodách Unie oblasti 7d; rejnokovití ve vodách Unie oblastí 8 a 9; rejnok vlnitý v oblastech 7d a 7e.
Pro Irsko: ďasovití v oblasti 6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b a mezinárodní vody oblastí 12 a 14; ďasovití v oblasti 7; humr severský ve funkční jednotce 16 podoblasti 7.
ČÁST D
Zakázané hlubinné druhy
(1) Hlubinné druhy žraloků
|
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
|
Apristurus spp. |
API |
Hlubinné druhy máček rodu Apristurus |
|
Centrophorus spp. (210) |
CWO |
Bezkýlovec zrnitý |
|
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Světloun grónský |
|
Centroscymnus coelolepis (211) |
CYO |
Světloun bělooký |
|
Centroscymnus crepidater |
CYP |
Světloun dlouhonosý |
|
Chlamydoselachus anguineus |
HXC |
Žralok límcový |
|
Dalatias licha (212) |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
|
Deania calcea (213) |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
|
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
|
Etmopterus spinax |
ETX |
Světloun trnitý |
|
Galeus melastomus |
SHO |
Máčka černoústá |
|
Galeus murinus |
GAM |
Máčka myší |
|
Hexanchus griseus |
SBL |
Žralok šedý |
|
Oxynotus paradoxus |
OXN |
Světloun podivný |
|
Scymnodon ringens |
SYR |
Světloun nožozubý |
|
Somniosus microcephalus |
GSK |
Světloun malohlavý |
|
(210) Použije se rovněž na bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4. (211) Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4. (212) Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4. (213) Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4. |
||
(2) Hlubinné druhy rejnoků (Rajiformes)
|
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
|
Raja fyllae |
RJY |
Rejnok listový |
|
Raja hyperborea |
RJG |
Rejnok tmavobřichý |
|
Raja nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
(3) Hlubinné druhy chimér (Chimaera)
|
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
|
Chimaera monstrosa |
CMO |
Chiméra podivná |
|
Chimaera opalescens |
WCH |
Chiméra opálová |
|
Harriotta haeckeli |
HCH |
Pachiméra Haeckelova |
|
Harriotta raleighana |
HCR |
Pachiméra golfská |
|
Hydrolagus affinis |
CYA |
Chiméra malooká |
|
Hydrolagus lusitanicus |
KXA |
Chiméra lusitánská |
|
Hydrolagus mirabilis |
CYH |
Chiméra okatá |
|
Hydrolagus pallidus |
CYZ |
Chiméra bledá |
|
Rhinochimaera atlantica |
RCT |
Pachiméra atlantská |
ČÁST F
Sdílené hlubinné populace
Tabulka 1
|
Druh: |
Tkaničnice tmavá |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblasti 12 |
|
|
Aphanopus carbo |
(BSF/56712-) |
|||
|
Německo |
7 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Estonsko |
3 |
|||
|
Irsko |
18 |
|||
|
Španělsko |
35 |
|||
|
Francie |
491 |
|||
|
Lotyšsko |
23 |
|||
|
Litva |
0 |
|||
|
Polsko |
0 |
|||
|
Ostatní |
2 |
|||
|
Unie |
579 |
|||
|
Spojené království |
35 |
|||
|
TAC |
614 |
|
||
|
(214) Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být odloveno ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 8, 9 a 10 (BSF/*8910-). (215) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BSF/56712_AMS). |
||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Tkaničnice tmavá |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 8, 9 a 10 |
|
|
Aphanopus carbo |
(BSF/8910-) |
|||
|
Španělsko |
3 |
|
Analytický TAC |
|
|
Francie |
8 |
|
||
|
Portugalsko |
1 032 |
|
||
|
Unie |
1 043 |
|
||
|
TAC |
1 043 |
|
||
Tabulka 3
|
Druh: |
Pilonoši rodu Beryx |
Oblast: |
Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblastí 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 |
|
|
Beryx spp. |
(ALF/3X14-) |
|||
|
Irsko |
5 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Španělsko |
40 |
|||
|
Francie |
11 |
|||
|
Portugalsko |
118 |
|||
|
Unie |
174 |
|||
|
Spojené království |
5 |
|||
|
TAC |
179 |
|||
|
(216) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 4
|
Druh: |
Hlavoun tuponosý |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b |
|
|
Coryphaenoides rupestris |
(RNG/5B67-) |
|||
|
Německo |
3 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Estonsko |
19 |
|||
|
Irsko |
86 |
|||
|
Španělsko |
21 |
|||
|
Francie |
1 092 |
|||
|
Litva |
25 |
|||
|
Polsko |
13 |
|||
|
Ostatní |
3 |
|||
|
Unie |
1 262 |
|||
|
Spojené království |
64 |
|||
|
TAC |
1 326 |
|||
|
(217) Z čehož nejvýše 10 % může být odloveno ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí 8, 9, 10, 12 a 14 (RNG/*8X14- u hlavouna tuponosého a RHG/*8X14- pro vedlejší úlovky hlavouna severního (Macrourus berglax)). (218) Cílený lov hlavouna severního není povolen. Vedlejší úlovky hlavouna severního (RHG/5B67-) musejí být započteny do této kvóty. Nesmějí překročit 1 % kvóty. (219) Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (RNG/5B67_AMS u hlavouna tuponosého a RHG/5B67_AMS u hlavouna severního). (220) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov hlavounů rodu Macrourus. |
||||
Tabulka 5
|
Druh: |
Hlavoun tuponosý |
Oblast: |
vody Unie a mezinárodní vody oblastí 8, 9, 10, 12 a 14 |
|
|
Coryphaenoides rupestris |
(RNG/8X14-) |
|||
|
Německo |
11 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Irsko |
2 |
|||
|
Španělsko |
1 195 |
|||
|
Francie |
55 |
|||
|
Lotyšsko |
19 |
|||
|
Litva |
2 |
|||
|
Polsko |
374 |
|||
|
Unie |
1 658 |
|||
|
Spojené království |
5 |
|||
|
TAC |
1 663 |
|||
|
(221) Z čehož nejvýše 10 % každé kvóty může být odloveno v podoblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách divize 5b (RNG/*5B67- u hlavouna tuponosého a RHG/*5B67- pro vedlejší úlovky hlavouna severního (Macrourus berglax)). (222) Cílený lov hlavouna severního není povolen. Vedlejší úlovky hlavouna severního (RHG/8X14-) musejí být započteny do této kvóty. Nesmějí překročit 1 % kvóty. (223) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov hlavounů rodu Macrourus. |
||||
Tabulka 6
|
Druh: |
Růžicha šedá |
Oblast: |
6, 7 a 8 |
|
|
Pagellus bogaraveo |
(SBR/678-) |
|||
|
Irsko |
3 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Španělsko |
85 |
|||
|
Francie |
4 |
|||
|
Ostatní |
3 |
|||
|
Unie |
95 |
|||
|
Spojené království |
11 |
|||
|
TAC |
105 |
|||
|
(224) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (225) Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SBR/678_AMS). |
||||
Tabulka 7
|
Druh: |
Růžicha šedá |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 10 |
||
|
Pagellus bogaraveo |
(SBR/10-) |
||||
|
Rok |
2026 |
2027 |
|
|
|
|
Španělsko |
3 |
3 |
|
Analytický TAC |
|
|
Portugalsko |
376 |
419 |
|
||
|
Unie |
379 |
422 |
|
||
|
Spojené království |
3 |
4 |
|
||
|
TAC |
382 |
426 |
|
||
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTÍ ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA PODOBLASTI NAFO 1
Tabulka 1
|
Druh: |
Sleď obecný |
Oblast: |
Vody Spojeného království, Faerských ostrovů, Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Clupea harengus |
(HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Belgie |
11 |
|
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||
|
Dánsko |
10 675 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
1 869 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
461 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Irsko |
2 763 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nizozemsko |
3 820 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Polsko |
540 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Portugalsko |
35 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Finsko |
165 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Švédsko |
3 956 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
24 330 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Spojené království |
Nepoužije se |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
533 914 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)
Unie Bude stanoveno oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)
Belgie Bude stanoveno Dánsko Bude stanoveno Německo Bude stanoveno Španělsko Bude stanoveno Francie Bude stanoveno Irsko Bude stanoveno Nizozemsko Bude stanoveno Polsko Bude stanoveno Portugalsko Bude stanoveno Finsko Bude stanoveno Švédsko Bude stanoveno |
||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
Gadus morhua |
(COD/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
2 091 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Řecko |
260 |
|
||
|
Španělsko |
2 332,5 |
|
||
|
Irsko |
260 |
|
||
|
Francie |
1 920 |
|
||
|
Portugalsko |
2 332,5 |
|
||
|
Unie |
9 196 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 3
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII, XIV |
||||||||||||||||
|
Gadus morhua |
(COD/N1GL14) |
||||||||||||||||||
|
Německo |
2 050 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||
|
Unie |
2 050 |
||||||||||||||||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|||||||||||||||||
|
(1) Odlov nelze provádět od 1. března do 31. května v rámci oblasti řízení „Kleine Bank“ vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
|
|||||||||||||||||||
Tabulka 4
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b |
|
|
Gadus morhua |
(COD/1/2B.) |
|||
|
Německo |
908 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Španělsko |
2 348 |
|||
|
Francie |
388 |
|||
|
Polsko |
427 |
|||
|
Portugalsko |
496 |
|||
|
Ostatní |
42 |
|||
|
Unie |
4 609 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(2) Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky skvrnité nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920. (3) Vedlejší úlovky tresky skvrnité mohou představovat až 14 % na jedno vytažení sítě v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova. Množství vedlejších úlovků tresky skvrnité jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou. (4) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska a Portugalska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (COD/1/2B_AMS). (5) Rybolov je povolen pouze mezi 1. lednem 2026 a 30. červnem 2026. |
||||
Tabulka 5
|
Druh: |
Treska obecná a treska skvrnitá |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
|
|
Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
(C/H/05B-F.) |
|||
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 6
|
Druh: |
Hlavoun (rodu Macrourus) |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 |
|||
|
Macrourus spp. |
(GRV/514GRN) |
|||||
|
Unie |
60 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|||||
|
(6) Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. (7) Níže uvedené množství se přiděluje Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
40 |
||||||
Tabulka 7
|
Druh: |
Hlavoun (rodu Macrourus) |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 |
|||
|
Macrourus spp. |
(GRV/N1GRN.) |
|||||
|
Unie |
45 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|||||
|
(8) Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. (9) Níže uvedené množství se přiděluje Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
55 |
||||||
Tabulka 8
|
Druh: |
Huňáček severní |
Oblast: |
2b |
|
|
Mallotus villosus |
(CAP/02B.) |
|||
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
TAC |
0 |
|
||
Tabulka 9
|
Druh: |
Huňáček severní |
Oblast: |
vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII, XIV |
|
|
Mallotus villosus |
(CAP/514GRN) |
|||
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
0 |
|||
|
Švédsko |
0 |
|||
|
Všechny členské státy |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
Norsko |
0 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(10) Dánsko, Německo a Švédsko mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmějí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (CAP/514GRN_AMS). (11) Tato kvóta se použije po dobu od 15. října 2026 do 15. dubna 2027. |
||||
Tabulka 10
|
Druh: |
Treska skvrnitá |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
312 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
188 |
|
||
|
Unie |
500 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 11
|
Druh: |
Treska modravá |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů |
|
|
Micromesistius poutassou |
(WHB/2A4AXF) |
|||
|
Dánsko |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
||
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Nizozemsko |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(12) Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské. |
||||
Tabulka 12
|
Druh: |
Mník mořský a mník modrý |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
||
|
Molva molva a Molva dypterygia |
(B/L/05B-F.) |
||||
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
|||
|
Unie |
Bude stanoveno |
||||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|
|||
|
(13) Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F):
Bude stanoveno |
|||||
Tabulka 13
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
Vody Grónska oblastí 5 a 14 |
|
|
Pandalus borealis |
(PRA/514GRN) |
|||
|
Dánsko |
800 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
800 |
|
||
|
Unie |
1 600 |
|
||
|
Norsko |
1 500 |
|
||
|
Faerské ostrovy |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 14
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 |
|
|
Pandalus borealis |
(PRA/N1GRN.) |
|||
|
Dánsko |
1 125 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
1 125 |
|
||
|
Unie |
2 250 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 15
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
Pollachius virens |
(POK/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
345 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
55 |
|
||
|
Unie |
400 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 16
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|
|
Pollachius virens |
(POK/1/2INT) |
|||
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 17
|
Druh: |
Treska tmavá |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
|
|
Pollachius virens |
(POK/05B-F.) |
|||
|
Belgie |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
||
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Nizozemsko |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 18
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
165 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
165 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(14) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 19
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/1/2INT) |
|||
|
Unie |
1 711 |
Preventivní TAC |
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(15) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 20
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1 |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/N1G-S68) |
|||
|
Německo |
1 625 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Unie |
1 625 |
|||
|
Norsko |
275 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(16) K odlovu jižně od 68° s. š. |
||||
Tabulka 21
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII a XIV |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/5-14GL) |
|||
|
Německo |
4 125 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Unie |
4 125 |
|||
|
Norsko |
650 |
|
||
|
Faerské ostrovy |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(17) Může být loven nejvýše šesti plavidly současně. |
||||
Tabulka 22
|
Druh: |
Okouník bradatý |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
Sebastes mentella |
(REB/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
851 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Španělsko |
106 |
|
||
|
Francie |
93 |
|
||
|
Portugalsko |
450 |
|
||
|
Unie |
1 500 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 23
|
Druh: |
Okouník rodu Sebastes |
Oblast: |
Mezinárodní vody oblastí 1 a 2 |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/1/2INT) |
|||
|
Unie |
Bude stanoveno |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
Bude stanoveno |
|
||
|
(18) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července do 30. listopadu. Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě. (19) Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou. |
||||
Tabulka 24
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy) |
Oblast: |
vody Grónska v podoblastech ICES XII, XIV a v divizi NAFO 1F |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sebastes spp. |
(RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Norsko |
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Faerské ostrovy |
0 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(20) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince. (21) Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků rodu Sebastes vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
(22) Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníků (RED/*5-14P). (23) Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (RED/*514GN). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 25
|
Druh: |
Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna) |
Oblast: |
Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sebastes spp. |
(RED/N1G14D) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Německo |
1 194 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
1 200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Norsko |
900 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(24) Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a východně od spojnice těchto souřadnic:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 26
|
Druh: |
Okouník rodu Sebastes |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/05B-F.) |
|||
|
Belgie |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
||
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 27
|
Druh: |
Jiné druhy |
Oblast: |
Vody Norska oblasti 1 a 2 |
|
|
|
(OTH/1N2AB.) |
|||
|
Německo |
143 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
57 |
|||
|
Unie |
200 |
|||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(25) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 28
|
Druh: |
Jiné druhy (26) |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
|
|
|
(OTH/05B-F.) |
|||
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(26) Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu |
||||
Tabulka 29
|
Druh: |
Platýsi |
Oblast: |
Vody Faerských ostrovů oblasti 5b |
|
|
|
(FLX/05B-F.) |
|||
|
Německo |
Bude stanoveno |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
Bude stanoveno |
|
||
|
Unie |
Bude stanoveno |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 30
|
Druh: |
Vedlejší úlovky (27) |
Oblast: |
Vody Grónska |
|
|
|
(B-C/GRL) |
|||
|
Unie |
300 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(27) Vedlejší úlovky hlavounů rodu Macrourus (Macrourus spp.) se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavouni ve vodách Grónska podoblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavouni ve vodách Grónska podoblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.). |
||||
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY NAFO
Tabulka 1
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
NAFO 2J, 3K, 3L |
|
|
Gadus morhua |
(COD/N2J3KL) |
|||
|
Bulharsko |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
0 |
|||
|
Estonsko |
0 |
|||
|
Španělsko |
0 |
|||
|
Francie |
0 |
|||
|
Lotyšsko |
0 |
|||
|
Litva |
0 |
|||
|
Polsko |
0 |
|||
|
Portugalsko |
0 |
|||
|
Rumunsko |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(1) Tato kvóta se použije po dobu od 1. července 2026 do 30. června 2027. (2) V období od 15. dubna 2027 00:00 hod. UTC do 30. června 2027 23:59 hod. Během tohoto období lze tento druh odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
NAFO 3NO |
|
|
Gadus morhua |
(COD/N3NO.) |
|||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
0 |
|||
|
(3) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 3
|
Druh: |
Treska obecná |
Oblast: |
NAFO 3M |
|
|
Gadus morhua |
(COD/N3M.) |
|||
|
Estonsko |
170,8 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
714,8 |
|||
|
Lotyšsko |
170,8 |
|||
|
Litva |
170,8 |
|||
|
Polsko |
582,5 |
|||
|
Španělsko |
2 197,8 |
|||
|
Francie |
306,6 |
|||
|
Portugalsko |
3 014,2 |
|||
|
Unie |
7 328,3 |
|||
|
TAC |
15 360 |
|||
|
(4) V období od 1. ledna 00:00 hod. UTC do 31. března 24:00 hod. UTC není v rámci této kvóty povolen žádný cílený rybolov. Během tohoto období lze tento druh odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 4
|
Druh: |
Platýs protažený |
Oblast: |
NAFO 3L |
|
|
Glyptocephalus cynoglossus |
(WIT/N3L.) |
|||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
0 |
|||
|
(5) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 5
|
Druh: |
Platýs protažený |
Oblast: |
NAFO 3NO |
|
|
Glyptocephalus cynoglossus |
(WIT/N3NO.) |
|||
|
Estonsko |
64,7 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Lotyšsko |
64,6 |
|
||
|
Litva |
64,6 |
|
||
|
Unie |
193,9 |
|
||
|
TAC |
1 461 |
|
||
Tabulka 6
|
Druh: |
Platýs atlantský |
Oblast: |
NAFO 3M |
|
|
Hippoglossoides platessoides |
(PLA/N3M.) |
|||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
0 |
|||
|
(6) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 7
|
Druh: |
Platýs atlantský |
Oblast: |
NAFO 3LNO |
|
|
Hippoglossoides platessoides |
(PLA/N3LNO.) |
|||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
0 |
|||
|
(7) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 8
|
Druh: |
Kalmar tryskový |
Oblast: |
Podoblasti NAFO 3 a 4 |
|
|
Illex illecebrosus |
(SQI/N34.) |
|||
|
Estonsko |
128 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Lotyšsko |
128 |
|||
|
Litva |
128 |
|||
|
Polsko |
227 |
|||
|
Ostatní |
29 467 |
|||
|
Unie |
30 078 |
|||
|
TAC |
34 000 |
|
||
|
(8) Žádné plavidlo nesmí lovit olihně od 1. ledna 00:00 UTC do 30. června 24:00 UTC. (9) Od 1. července do 31. prosince během období platnosti výjimky v maximální délce dvou týdnů se až celkově tři vytažení sítí, při nichž představuje největší hmotnostní podíl na celkovém úlovku v rámci daného vytažení sítí jakýkoli jiný druh, pro který toto nařízení stanoví rybolovná práva v oblasti úmluvy NAFO, a jiný druh než kalmar, nepovažují za cílený rybolov, pokud je na palubě rybářského plavidla přítomen kontrolní pozorovatel a pokud dané plavidlo používá sítě o velikosti ok nejméně 60 mm a splňuje požadavky úmluvy NAFO týkající se oznamování a vykazování s cílem využít uvedené období platnosti výjimky v délce dvou týdnů. Po každém takovém vytažení sítí se rybářské plavidlo během následného vytažení sítí okamžitě přesune minimálně o 10 námořních mil od jakéhokoli místa předchozího vytažení sítí. (10) Toto množství je k dispozici pro Kanadu a členské státy s výjimkou Estonska, Litvy, Lotyšska a Polska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SQI/N34_AMS). (11) Odpovídá součtu kvót Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska a nespecifikovaného podílu Unie, který je k dispozici Kanadě a členským státům kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska. |
||||
Tabulka 9
|
Druh: |
Platýs zlatý |
Oblast: |
NAFO 3LNO |
|||||||||
|
Limanda ferruginea |
(YEL/N3LNO.) |
|||||||||||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||
|
Ostatní |
121,4 |
|||||||||||
|
TAC |
24 290 |
|
||||||||||
|
(12) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 2 500 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je vyšší. Pokud jsou však prováděny převody či výměny kvót nebo cílený rybolov pomocí pronajatých plavidel, úlovky se vykazují odděleně (YEL/N3LNO-DIR) a platí následující:
(13) Toto množství je k dispozici smluvním stranám NAFO, kterým nebyla přidělena kvóta pro tuto populaci, včetně Unie, a v souladu s platnými opatřeními NAFO. Pokud je Unii přidělena kvóta pro „ostatní“, úlovky v rámci této sdílené kvóty se vykazují odděleně (YEL/N3LNO-OTH). Po vyčerpání kvóty pro „ostatní“ činí omezení vedlejších úlovků nejvýše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||||||||||
Tabulka 10
|
Druh: |
Huňáček severní |
Oblast: |
NAFO 3NO |
|
|
Mallotus villosus |
(CAP/N3NO.) |
|||
|
Unie |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
0 |
|||
|
(14) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 11
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pandalus borealis |
(PRA/N3LNOX) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estonsko |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lotyšsko |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Litva |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Polsko |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Portugalsko |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
(16) Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi:
(17) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 12
|
Druh: |
Kreveta severní |
Oblast: |
NAFO 3M (18) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pandalus borealis |
(PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
Nepoužije se |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18) Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:
Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
(19) Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu (EFF/*N3M.). Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 13
|
Druh: |
Platýs černý |
Oblast: |
NAFO 3LMNO |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
(GHL/N3LMNO) |
|||
|
Estonsko |
295,6 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
302,0 |
|
||
|
Lotyšsko |
41,6 |
|
||
|
Litva |
21,1 |
|
||
|
Španělsko |
4 046,7 |
|
||
|
Portugalsko |
1 691,9 |
|
||
|
Unie |
6 398,9 |
|
||
|
TAC |
10 914 |
|
||
Tabulka 14
|
Druh: |
Rejnokovití |
Oblast: |
NAFO 3LNO |
|
|
Rajidae |
(SKA/N3LNO.) |
|||
|
Estonsko |
283 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Litva |
62 |
|
||
|
Španělsko |
3 403 |
|
||
|
Portugalsko |
660 |
|
||
|
Unie |
4 408 |
|
||
|
TAC |
7 000 |
|
||
Tabulka 15
|
Druh: |
Okouník (rodu Sebastes) |
Oblast: |
NAFO 3L, 3N |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/N3LN.) |
|||
|
Estonsko |
296,6 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Německo |
204,0 |
|
||
|
Lotyšsko |
296,6 |
|
||
|
Litva |
296,6 |
|
||
|
Unie |
1 093,8 |
|
||
|
TAC |
6 000 |
|
||
Tabulka 16
|
Druh: |
Okouník (rodu Sebastes) |
Oblast: |
NAFO 3M |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/N3M.) |
|||
|
Estonsko |
1 571 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Německo |
513 |
|||
|
Lotyšsko |
1 571 |
|||
|
Litva |
1 571 |
|||
|
Španělsko |
233 |
|||
|
Portugalsko |
2 354 |
|||
|
Unie |
7 813 |
|||
|
TAC |
15 636 |
|||
|
(20) Tato kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všechny smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července odlovit více než toto pololetní množství: 7 818 |
||||
Tabulka 17
|
Druh: |
Okouník (rodu Sebastes) |
Oblast: |
NAFO 3O |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/N3O.) |
|||
|
Španělsko |
708 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Portugalsko |
2 092 |
|
||
|
Unie |
2 800 |
|
||
|
TAC |
8 000 |
|
||
Tabulka 18
|
Druh: |
Okouník (rodu Sebastes) |
Oblast: |
Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K |
|
|
Sebastes spp. |
(RED/N1F3K.) |
|||
|
Lotyšsko |
0 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Litva |
0 |
|||
|
Unie |
0 |
|||
|
TAC |
0 |
|||
|
(21) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší. |
||||
Tabulka 19
|
Druh: |
Mníkovec štíhlý |
Oblast: |
NAFO 3NO |
|||||||
|
Urophycis tenuis |
(HKW/N3NO.) |
|||||||||
|
Španělsko |
255 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
|
Portugalsko |
333 |
|
||||||||
|
Unie |
588 |
|||||||||
|
TAC |
1 000 |
|
||||||||
|
(22) Pokud je TAC v souladu s pravidly NAFO odhlasován smluvními stranami NAFO ve výši 2 000 tun, jsou odpovídající kvóty Unie a členských států tyto:
|
||||||||||
PŘÍLOHA ID
OBLAST ÚMLUVY ICCAT
Tabulka 1
|
Druh: |
Plachetník širokoploutvý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT východně od 45° z. d. |
|
|
Istiophorus albicans |
(SAI/ICAE45W) |
|||
|
TAC |
1 271,00 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Tabulka 2
|
Druh: |
Plachetník širokoploutvý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT západně od 45° z. d. |
|
|
Istiophorus albicans |
(SAI/ICAW45W) |
|||
|
TAC |
1 030,00 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Tabulka 3
|
Druh: |
Marlín modrý |
Oblast: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
|
Makaira nigricans |
(BUM/ICCAT) |
|||
|
Španělsko |
22,77 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
332,82 |
|
||
|
Portugalsko |
46,21 |
|
||
|
Unie |
401,80 |
|
||
|
TAC |
1 670,00 |
|
||
Tabulka 4
|
Druh: |
Žralok modrý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š. |
|
|
Prionace glauca |
(BSH/ICAN05N) |
|||
|
Irsko |
0,72 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Španělsko |
20 309,50 |
|
||
|
Francie |
113,96 |
|
||
|
Portugalsko |
4 024,82 |
|
||
|
Unie |
24 449,00 |
|
||
|
TAC |
30 000,00 |
|
||
Tabulka 5
|
Druh: |
Žralok modrý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. |
|
|
Prionace glauca |
(BSH/ICAS05N) |
|||
|
Španělsko |
12 498,27 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Portugalsko |
4 906,73 |
|
||
|
Unie |
17 405,00 |
|
||
|
TAC |
27 711,00 |
|
||
Tabulka 6
|
Druh: |
Marlín bělavý |
Oblast: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
|
Tetrapturus albidus |
(WHM/ICCAT) |
|||
|
Španělsko |
30,50 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Portugalsko |
19,50 |
|
||
|
Unie |
50,00 |
|
||
|
TAC |
355,00 |
|
||
Tabulka 7
|
Druh: |
Severoatlantský tuňák křídlatý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š., kromě Středozemního moře |
|||||||||||||
|
Thunnus alalunga |
(ALB/ICAN05NXM) |
|||||||||||||||
|
Irsko |
3 967,52 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||
|
Španělsko |
22 362,40 |
|
||||||||||||||
|
Francie |
7 033,33 |
|
||||||||||||||
|
Portugalsko |
2 452,65 |
|
||||||||||||||
|
Unie |
35 815,90 |
|||||||||||||||
|
Spojené království |
552,80 |
|||||||||||||||
|
TAC |
47 251,00 |
|
||||||||||||||
|
(1) Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je stanoven na: 1 241 . (2) Zvláštní podmínka: V rámci této kvóty je odlov ve vodách Spojeného království (ALB/*ICAN05NXM-UK) omezen na tato množství:
(3) Zvláštní podmínka: V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie (ALB/*ICAN05NXM-EU) omezen na tato množství:
|
||||||||||||||||
Tabulka 8
|
Druh: |
Jihoatlantský tuňák křídlatý |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. |
|
|
Thunnus alalunga |
(ALB/ICAS05N) |
|||
|
Španělsko |
870,12 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
285,95 |
|
||
|
Portugalsko |
608,93 |
|
||
|
Unie |
1 765,00 |
|
||
|
TAC |
28 000,00 |
|
||
Tabulka 9
|
Druh: |
Středomořský tuňák křídlatý |
Oblast: |
Středomoří |
|||||
|
Thunnus alalunga |
(ALB/MED) |
|||||||
|
Řecko |
385,30 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||
|
Španělsko |
99,46 |
|
||||||
|
Francie |
14,45 |
|
||||||
|
Chorvatsko |
6,74 |
|
||||||
|
Itálie |
1 128,24 |
|
||||||
|
Kypr |
416,06 |
|
||||||
|
Malta |
39,68 |
|
||||||
|
Unie |
2 089,93 |
|
||||||
|
TAC |
2 500,00 |
|||||||
|
(4) V zájmu ochrany nedospělých jedinců mečouna obecného se období zákazu rybolovu vztahuje rovněž na plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru, která se zaměřují na lov tuňáka křídlatého ve Středozemním moři, a to v období od 1. října do 30. listopadu. Kromě toho nelze středomořského tuňáka křídlatého lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat jako cílový druh ani jako vedlejší úlovek v těchto obdobích:
(5) Každý členský stát omezí počet svých rybářských plavidel oprávněných k rybolovu středomořského tuňáka křídlatého na počet rybářských plavidel oprávněných k rybolovu tohoto druhu v roce 2017. Členské státy mohou na tento kapacitní limit uplatnit odchylku ve výši 10 %. (6) Zvláštní podmínka: do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky tuňáka křídlatého, vykazují se však samostatně (ALB/MED-BC). Do této kvóty se započítávají mrtvé úlovky tuňáka křídlatého ze sportovního a rekreačního rybolovu, vykazují se však samostatně (ALB/MED-SR). |
||||||||
Tabulka 10
|
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý |
Oblast: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
|
Thunnus albacares |
(YFT/ICCAT) |
|||
|
TAC |
110 000,00 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
(7) Úlovky tuňáka žlutoploutvého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (YFT/*ICCATPS) a plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru s celkovou délkou nejméně 20 metrů (YFT/*ICCATLL) se vykazují odděleně. |
||||
Tabulka 11
|
Druh: |
Tuňák velkooký |
Oblast: |
Oblast úmluvy IATTC |
|
|
Thunnus obesus |
(BET/ICCAT) |
|||
|
Španělsko |
7 523,98 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Francie |
3 195,86 |
|||
|
Portugalsko |
2 856,45 |
|||
|
Unie |
13 576,29 |
|||
|
TAC |
73 000,00 |
|||
|
(8) Úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (BET/*ICCATPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (BET/*ICCATLL) se vykazují odděleně. Od června platí, že jakmile úlovky dosáhnou 80 % kvóty, musejí členské státy úlovky těchto rybářských plavidel hlásit každý týden. |
||||
Tabulka 12(1)
|
Druh: |
Tuňák obecný |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT východně od 45° z. d. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Thunnus thynnus |
(BFT/ICAE45W) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kypr |
220,12 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Řecko |
409,14 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Španělsko |
7 938,81 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Francie |
7 833,53 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Chorvatsko |
1 238,13 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Itálie |
6 182,61 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Malta |
507,24 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Portugalsko |
746,51 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ostatní |
88,53 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Unie |
25 164,62 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
48 403,00 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BFT/ICAE45W_AMS). (10) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*E45W8301):
(11) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1(BFT/*E45W641):
(12) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 2 (BFT/*E45W641):
(14) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*E45W643):
(15) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy VI pro účely chovu (BFT/*E45W8303F):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 12(2)
|
Druh: |
Tuňák obecný |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT západně od 45° z. d. |
|
|
Thunnus thynnus |
(BFT/ICAW45W) |
|||
|
Unie |
0 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 13
|
Druh: |
Žralok mako |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. |
|
|
Isurus oxyrinchus |
(SMA/ICAS05N) |
|||
|
Unie |
257,27 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
1 000,00 |
|||
|
(16) Kvóta stanovená za účelem zavedení retenční kvóty Unie pro tuto populaci. (17) Pouze pro vedlejší úlovky. |
||||
Tabulka 14
|
Druh: |
Mečoun obecný |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š., kromě Středozemního moře |
|
|
Xiphias gladius |
(SWO/ICAN05NXM) |
|||
|
Španělsko |
6 097,29 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Portugalsko |
1 108,20 |
|||
|
Ostatní |
162,84 |
|||
|
Unie |
7 368,33 |
|
||
|
TAC |
14 769,00 |
|
||
|
(18) Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SWO/ICAN05NXM_AMS). (19) Zvláštní podmínka: z čehož až 2,39 % může být odloveno v oblasti úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. (SWO/*ICAS05N). Úlovky, které se započítají do této zvláštní podmínky, se vykazují samostatně (SWO/*ICAS05N_AMS). |
||||
Tabulka 15
|
Druh: |
Mečoun obecný |
Oblast: |
Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. |
|
|
Xiphias gladius |
(SWO/ICAS05N) |
|||
|
Španělsko |
4 525,88 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Portugalsko |
298,12 |
|||
|
Unie |
4 824,00 |
|
||
|
TAC |
10 000,00 |
|
||
|
(20) Zvláštní podmínka: z čehož až 3,51 % může být odloveno v oblasti úmluvy ICCAT severně od 5° s. š. (SWO/*ICAN05N). |
||||
Tabulka 16
|
Druh: |
Mečoun obecný |
Oblast: |
Středomoří |
|
|
Xiphias gladius |
(SWO/MED) |
|||
|
Chorvatsko |
13,74 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
Kypr |
50,67 |
|||
|
Španělsko |
1 565,04 |
|||
|
Francie |
109,08 |
|||
|
Řecko |
1 036,02 |
|||
|
Itálie |
3 208,44 |
|||
|
Malta |
380,64 |
|||
|
Unie |
6 363,63 |
|||
|
TAC |
9 017,00 |
|
||
|
(21) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna do 31. prosince. (22) Zvláštní podmínka: do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky mečouna obecného ve Středozemním moři, vykazují se však samostatně (SWO/MED-BC). Do této kvóty se započítávají mrtvé úlovky mečouna obecného ve Středozemním moři ze sportovního a rekreačního rybolovu, vykazují se však samostatně (SWO/MED-SR). |
||||
PŘÍLOHA IE
OBLAST ÚMLUVY SEAFO
V této příloze stanovené TAC nejsou přidělovány smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí smluvním stranám SEAFO, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
Tabulka 1
|
Druh: |
Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: |
Oblast úmluvy SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
|
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
||
|
(1) V subdivizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun. |
||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
subdivize SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|||||||||
|
TAC |
162 |
Preventivní TAC |
||||||||||
|
(2) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
|
||||||||||||
Tabulka 3
|
Druh: |
Krabi rodu Chaceon Chaceon spp. |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (GER/F47X) |
|
|
TAC |
200 |
|
Preventivní TAC |
|
Tabulka 4
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
SEAFO podoblast D (TOP/F47D) |
|
|
TAC |
274 |
|
Preventivní TAC |
|
Tabulka 5
|
Druh: |
Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: |
Oblast úmluvy SEAFO s výjimkou podoblasti D (TOP/F47-D) |
|
|
TAC |
0 |
|
Preventivní TAC |
|
Tabulka 6
|
Druh: |
Červenice atlantská Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
subdivize SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|||||||||
|
TAC |
0 |
Preventivní TAC |
||||||||||
|
(3) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
(4) S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši čtyř tun (ORY/*F47NA). |
||||||||||||
Tabulka 7
|
Druh: |
Červenice atlantská Hoplostethus atlanticus |
Oblast: |
SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |
|
|
TAC |
50 |
|
Preventivní TAC |
|
Tabulka 8
|
Druh: |
Kostlivkovití Pseudopentaceros spp. |
Oblast: |
Oblast úmluvy SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
|
TAC |
135 |
|
Preventivní TAC |
|
PŘÍLOHA IF
TUŇÁK JIŽNÍ – OBLASTI VÝSKYTU
|
Druh: |
Tuňák jižní Thunnus maccoyii |
Oblast: |
Všechny oblasti výskytu (SBF/F41-81) |
|
|
Unie |
13 |
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
13 |
|
||
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
PŘÍLOHA IG
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Tabulka 1(1)
|
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC (BET/WCPFC) |
|
|
Unie |
2 000,00 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|||
|
(1) Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru. |
||||
Tabulka 1(2)
|
Druh: |
Tuňák pacifický Thunnus orientalis |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC (BFT/WCPFC) |
|
|
Unie |
10,00 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|||
|
(2) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Použije se na exempláře o hmotnosti 30 kg nebo větší. Při náhodném ulovení nesmí být menší exempláře poraněny a musí být ihned vypuštěny. |
||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: |
Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (SWO/F7120S) |
|
|
Unie |
3 170,36 |
|
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
Tabulka 1
|
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
oblast úmluvy SPRFMO, výzkumné bloky A a B (1) (TOT/SPR-AB) |
|||||||||||||||||||||||
|
TAC |
0 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||||
|
(1) Výzkumný blok A:
Výzkumný blok B:
(2) Tento roční TAC je určen pouze pro průzkumný rybolov ve smyslu čl. 4 bodu 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975*. Rybolov je omezen na hloubku mezi 600 m a 2 500 m. Rybolov je omezen na jeden výjezd v maximální délce 60 po sobě jdoucích dnů, který lze vykonat kdykoli mezi 1. květnem a 15. listopadem. Veškerý rybolov se okamžitě ukončí, dojde-li k uhynutí:
Rybolov je dále omezen na maximální počet 5 000 háčků na jedno lovné zařízení s maximálním počtem 100 lovných zařízení. Dlouhé lovné šňůry se vyloží nejméně 3 námořní míle od sebe a během jednoho kalendářního roku se nevyloží na místech, kde se předtím nacházely dlouhé lovné šňůry. Rybolov se ukončí, jakmile je dosaženo TAC, anebo jakmile je vyloženo a vytaženo 100 lovných zařízení – podle toho, co nastane dříve.
(3) Z toho až 0 tun může být odloveno ve výzkumném bloku A. Když se přiblíží limit odlovu ve výzkumném bloku A, vyloží se kratší šňůry, aby se zajistilo, že nedojde k překročení limitu odlovu. Úlovky ledovek ve výzkumném bloku A se vykazují samostatně (TOT/SPR-A). (4) Z toho až 0 tun může být odloveno ve výzkumném bloku B. Když se přiblíží limit odlovu ve výzkumném bloku B, vyloží se kratší šňůry, aby se zajistilo, že nedojde k překročení limitu odlovu. Úlovky ledovek ve výzkumném bloku B se vykazují samostatně (TOT/SPR-B). |
||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Kranas Murphyho Trachurus murphyi |
Oblast: |
oblast úmluvy SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
|
Německo |
0 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
||
|
Litva |
0 |
|
||
|
Polsko |
0 |
|
||
|
Unie |
0 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
PŘÍLOHA IJ
OBLAST PRAVOMOCI IOTC
Tabulka 1
|
Druh: |
Tuňák pruhovaný Katsuwonus pelamis |
Oblast: |
Oblast pravomoci IOTC (SKJ/IOTC) |
|
|
Španělsko |
84 616 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
36 845 |
|
||
|
Itálie |
3 539 |
|
||
|
Unie |
125 000 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
Tabulka 2
|
Druh: |
Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares |
Oblast: |
Oblast pravomoci IOTC (YFT/IOTC) |
|
|
Španělsko |
42 903 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
27 710 |
|
||
|
Itálie |
2 365 |
|
||
|
Portugalsko |
100 |
|||
|
Unie |
73 078 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
Tabulka 3
|
Druh: |
Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: |
Oblast pravomoci IOTC (BET/IOTC) |
|
|
Španělsko |
14 792 |
|
Analytický TAC Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
Francie |
4 255 |
|
||
|
Itálie |
472 |
|
||
|
Portugalsko |
44 |
|||
|
Unie |
19 562 |
|
||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||
|
(2) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
||||
PŘÍLOHA IK
OBLAST DOHODY SIOFA
Tabulka 1
|
Druh: |
Světloun bělooký Centroscymnus coelolepis |
Oblast: |
podoblast SIOFA 2 (1) (CYO/F517S2) |
|||||||||
|
TAC |
767,6 |
Preventivní TAC |
||||||||||
|
(1) Oblast ohraničená rovnoběžkami:
(2) Povolení vedlejších úlovků stanovené výše není přidělováno smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. (3) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto povolení vedlejších úlovků není povolen cílený rybolov. Jakmile bude povolení vedlejších úlovků vyčerpáno, sekretariát SIOFA to oznámí smluvním stranám SIOFA. Jakmile členské státy obdrží oznámení, že povolení vedlejších úlovků bylo vyčerpáno, zajistí, aby jejich plavidla, která provádějí rybolov v podoblasti SIOFA 2, světlouna bělookého po zbytek roku neuchovávala na palubě. Poté, co sekretariát SIOFA oznámí, že povolení vedlejších úlovků bylo vyčerpáno, použije se tento zákaz uchovávání na palubě na všechny lovné šňůry ve vodě. Plavidla s lovnými šňůrami ve vodě v okamžiku, kdy obdrží oznámení, mohou na palubě uchovat světlouny bělooké, kteří jsou v okamžiku vytažení mrtví, a vypustí všechny živé světlouny bělooké na těchto šňůrách. |
||||||||||||
Tabulka 2
|
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Del Cano (4) (TOT/F517DC) |
|||||||
|
Unie |
14,66 |
Preventivní TAC |
||||||||
|
TAC |
44 |
|||||||||
|
(4) Oblast ohraničená rovnoběžkami:
(5) Mohou odlovit pouze rybářská plavidla s pozorovateli na palubě a používající dlouhé lovné šňůry během rybolovného období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026. Na dlouhé lovné šňůře nesmí být více než 3 000 háčků a jednotlivé šňůry mohou být od sebe umístěny ve vzdálenosti alespoň tři námořních mil. Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Del Cano nadále lovit. |
||||||||||
Tabulka 3
|
Druh: |
Ledovky rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Oblast: |
Williams Ridge (6) (TOT/F574WR) |
||||||||||||||||
|
TAC |
140 |
Preventivní TAC |
|||||||||||||||||
|
(6) Oblast ohraničená těmito souřadnicemi:
(7) Výše stanovený TAC není přidělován smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Mohou odlovit pouze rybářská plavidla s pozorovateli na palubě během rybolovného období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026. Na buňku souřadnicové sítě stanovenou dohodou SIOFA lze umístit nejvýše dvě dlouhé lovné šňůry s maximálně 6 250 háčky a mezi rybářskými výjezdy podle podmínek pro vstup stanovenými dohodou SIOFA se použije interval alespoň 30 dnů. Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile rybářské plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Williams Ridge nadále lovit. |
|||||||||||||||||||
Ukončení bentického rybolovu
Gulden Draak
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
28o00′ |
98o00′ |
|
2 |
29o00′ |
98o00′ |
|
3 |
28o00′ |
99o00′ |
|
4 |
29o00′ |
99o00′ |
Rusky
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
31o20′ |
94o55′ |
|
2 |
31o30′ |
94o55′ |
|
3 |
31o20′ |
95o00′ |
|
4 |
31o30′ |
95o00′ |
Fools-Flat
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
31o30′ |
94o40′ |
|
2 |
31o40′ |
94o40′ |
|
3 |
31o30′ |
95o00′ |
|
4 |
31o40′ |
95o00′ |
East Broken Ridge
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
32o50′ |
100o50′ |
|
2 |
33o25′ |
100o50′ |
|
3 |
32o50′ |
101o40′ |
|
4 |
33o25′ |
101o40′ |
Mid-Indian Ridge
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
13o00′ |
64o00′ |
|
2 |
15o50′ |
64o00′ |
|
3 |
15o50′ |
66o48′ |
|
4 |
15o02′ |
68o00′ |
|
5 |
15o50′ |
68o00′ |
Atlantis Bank
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
32o00′ |
57o00′ |
|
2 |
32o50′ |
57o00′ |
|
3 |
32o00′ |
58o00′ |
|
4 |
32o50′ |
58o00′ |
Bridle
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
38o03′ |
49o00′ |
|
2 |
38o45′ |
49o00′ |
|
3 |
38o03′ |
50o00′ |
|
4 |
38o45′ |
50o00′ |
Banány
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
30o20′ |
45o40′ |
|
2 |
30o30′ |
45o40′ |
|
3 |
30o20′ |
46o00′ |
|
4 |
30o30′ |
46o00′ |
Střední část
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
37o54′ |
50o23′ |
|
2 |
37o56′30′′ |
50o23′ |
|
3 |
37o54′ |
50o27′ |
|
4 |
37o56′30′′ |
50o27′ |
Walters Shoal
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
33o00′ |
43o10′ |
|
2 |
33o20′ |
43o10′ |
|
3 |
33o00′ |
44o10′ |
|
4 |
33o20′ |
44o10′ |
Coral
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
41o00′ |
42o00′ |
|
2 |
41o40′ |
42o00′ |
|
3 |
41o00′ |
44o00′ |
|
4 |
41o40′ |
44o00′ |
Magneto (formálně South Indian Ridge)
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
44o00′ |
40o52′40,8′′ |
|
2 |
45o00′ |
42o07′26,4′′ |
|
3 |
44o00′ |
46o32′38,4′′ |
|
4 |
45o00′ |
45o42′39,6′′ |
Podoblast 5
|
Bod |
Zeměpisná šířka (j. š.) |
Zeměpisná délka (v. d.) |
|
1 |
25o00′ |
90o00′ |
|
2 |
36o00′ |
90o00′ |
|
3 |
25o00′ |
105o00′ |
|
4 |
36o00′ |
105o00′ |
PŘÍLOHA IM
OBLAST ÚMLUVY NPFC
Tabulka 1
|
Druh: |
Makrela japonská Scomber japonicus |
Oblast: |
Oblast úmluvy NPFC |
|||||||
|
Unie |
0 |
Preventivní TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||
|
Smluvní strany NPFC, včetně Unie |
0 |
|||||||||
|
TAC |
Nepoužije se |
|
||||||||
|
(1) Rybolov je povolen pouze od 1. června 2026 do 31. května 2027. (2) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto omezení odlovu je odlov následujícími plavidly omezen na níže uvedená množství:
(3) Makrelu japonskou je kdykoli oprávněno lovit pouze jedno plavidlo lovící pomocí vlečných sítí plující pod vlajkou členského státu. Tím není dotčeno případné přidělení budoucích rybolovných práv Unií v oblasti úmluvy NPFC, zejména členskému státu oprávněnému lovit v období od 1. června 2026 do 31. května 2027. (4) Makrelu japonskou nejsou oprávněna lovit rybářská plavidla Unie o hrubé prostornosti více než 10 000 tun. (5) Úlovky v rámci této kvóty se vykazují samostatně (MAS/NPFC-EU). |
||||||||||
PŘÍLOHA II
INTENZITA RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU V DIVIZI ICES 7e
Kapitola I
Obecná ustanovení
1. OBLAST PŮSOBNOSTI
|
1.1 |
Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, nacházející se v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e), která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší, jakož i pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) 2019/472. |
|
1.2 |
Rybářská plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea za rok, jsou vyňata z působnosti této přílohy za těchto podmínek:
Jakmile není splněna některá z těchto podmínek, dotčená rybářská plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyňata z působnosti této přílohy. |
2. DEFINICE
Pro účely této přílohy se použijí tyto definice:
|
a) |
„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:
|
|
b) |
„regulovaným zařízením“ kterákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení; |
|
c) |
„oblastí“ divize ICES 7e; |
|
d) |
„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027. |
3. OMEZENÍ ČINNOSTI
Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.
Kapitola II
Oprávnění
4. OPRÁVNĚNÁ RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA
|
4.1 |
Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2003 až 2024 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, aby v této oblasti nesměla lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech. |
|
4.2 |
Rybářské plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno používat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto plavidlu a tomuto jinému lovnému zařízení je alespoň roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení. |
|
4.3 |
Rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu provedeného v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy. |
Kapitola III
Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie
5. MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ
Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být rybářské plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti, má-li na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.
Tabulka I
Maximální počet dní během současného období řízení, během nichž smí být rybářské plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení
|
Regulované zařízení |
Maximální počet dní |
|
|
Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla |
Belgie |
176 |
|
Francie |
188 |
|
|
Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm |
Belgie |
176 |
|
Francie |
191 |
|
6. SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH
|
6.1 |
Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V tomto systému může každé rybářské plavidlo, pro něž je relevantní jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení. |
|
6.2 |
Celkový počet kilowattdnů musí odpovídat součtu intenzity rybolovu přidělené všem rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou dotčeného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého rybářského plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlu byly uděleny podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1. |
|
6.3 |
Chce-li kterýkoli členský stát využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení uvedená v tabulce I údaje o výpočtu založené na:
|
|
6.4 |
Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a pokud tomu tak je, může dotčenému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil. |
7. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI
|
7.1 |
Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být rybářské plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení v souladu s článkem 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 (1). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové žádosti se uvedou dotčená rybářská plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že rybolovné činnosti již neobnoví. |
|
7.2 |
Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými rybářskými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi rybářskými plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Případná část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den. |
|
7.3 |
Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo rybářské plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech. |
|
7.4 |
Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června 2026 žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:
|
|
7.5 |
Během současného období řízení může členský stát všechny dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající rybářská plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část. |
|
7.6 |
Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení. |
8. PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ
|
8.1 |
Komise může členskému státu přidělit v období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027 tři dodatečné dny, kdy může být rybářské plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 (2) a v příslušných prováděcích nařízeních týkajících se vnitrostátních programů. |
|
8.2 |
Vědečtí pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky. |
|
8.3 |
Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů. |
|
8.4 |
Pokud Komise program posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v programu beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje. |
Kapitola IV
Řízení
9. OBECNÁ POVINNOST
Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.
10. OBDOBÍ ŘÍZENÍ
|
10.1 |
Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců. |
|
10.2 |
Počet dní nebo hodin, kdy může být rybářské plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát. |
|
10.3 |
Jestliže členský stát uděluje rybářským plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na určitý počet hodin, počítá využití dní i nadále podle bodu 9. Na žádost Komise dotčený členský stát doloží, že přijal preventivní opatření proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti rybářského plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období. |
Kapitola V
Výměny přidělené intenzity rybolovu
11. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU TÉHOŽ ČLENSKÉHO STÁTU
|
11.1 |
Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné rybářské plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který rybářské plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu dní převedených převádějícím rybářským plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru rybářského plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie. |
|
11.2 |
Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího rybářského plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící rybářské plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího rybářského plavidla v kilowattech. |
|
11.3 |
Převod dní podle bodu 11.1 je povolen mezi rybářskými plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením během téhož období řízení. |
|
11.4 |
Na žádost Komise poskytnou členské státy informace o uskutečněných převodech. Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví formáty tabulek pro shromažďování a předávání uvedených informací. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení. |
12. PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ
Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovací povinnosti
13. HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU
Na rybářská plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 33 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.
14. SHROMAŽĎOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti rybářskými plavidly používajícími vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené rybářskými plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto rybářských plavidel v kilowattdnech.
15. SDĚLOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 a ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v letech 2024 a 2025 nebo jejich části a ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.
Tabulka II
Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení
|
Členský stát |
Lovné zařízení |
Období řízení |
Souhrnné prohlášení o intenzitě |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabulka III
Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení
|
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (1) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
2 |
|
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení |
||
|
7 |
R |
Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení |
||
|
(1) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou. |
|||||
Tabulka IV
Formát podávání zpráv – informace o plavidle
|
Členský stát |
CFR |
Vnější označení |
Délka období řízení |
Oznámené zařízení |
Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení |
Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení |
Převod dní |
|||||||||
|
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
Č. 1 |
Č. 2 |
Č. 3 |
… |
|||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabulka V
Formát údajů – informace o plavidle
|
Název pole |
Maximální počet znaků/číslic |
Zarovnání (2) L(doleva)/R(doprava) |
Definice a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský stát, v němž je rybářské plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO) |
||
|
12 |
|
Číslo ve společném rejstříku loďstva (CFR) Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (devět znaků). Pokud má řada méně než devět znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly. |
||
|
14 |
L |
Podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (3) |
||
|
2 |
L |
Délka období řízení uvedená v měsících |
||
|
2 |
L |
Jeden z těchto typů zařízení: BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm GN = tenatová síť < 220 mm TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm |
||
|
3 |
L |
Počet dní, po které může rybářské plavidlo na základě přílohy II možnost používat oznámené zařízení v oznámeném období řízení |
||
|
3 |
L |
Počet dnů, po které rybářské plavidlo skutečně bylo přítomno v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení |
||
|
4 |
L |
Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“ |
||
|
(2) Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou. (3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/404/oj). |
|||||
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a mění nařízení (EU) 2017/1004 (Úř. věst. L 247, 13.7.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1139/oj).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 ze dne 17. května 2017 o vytvoření rámce Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (Úř. věst. L 157, 20.6.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1004/oj).
PŘÍLOHA III
OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a A 3a A V PODOBLASTI ICES 4
Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny v této příloze a v dodatku k ní:
|
Oblast řízení pro smačky rodu Ammodytes |
Statistické obdélníky ICES |
|
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
|
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38 41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
|
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0 |
|
4 |
38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0 |
|
5r |
47–52 F1–F5 |
|
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
|
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatek
Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes
PŘÍLOHA IV
SEZÓNNÍ ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁJMU OCHRANY TRESKY OBECNÉ V OBDOBÍ TŘENÍ
V oblastech stanovených v tabulce je v určeném období zakázán rybolov pro všechna lovná zařízení s výjimkou zařízení pro pelagický rybolov (košelkové nevody a vlečné sítě):
|
Časově omezené zákazy |
||||
|
Počet |
Název oblasti |
Souřadnice |
Lhůta |
Doplňující poznámka |
|
1 |
Stanhope ground |
60°25 s. š. – 01°45 v. d. 60°25 s. š. – 02°00 v. d. 60°10 s. š. – 02°00 v. d. 60°10 s. š. – 01°45 v. d. |
Od 01. ledna do 30. dubna |
|
|
2 |
Long Hole |
59°07.35 s. š. – 0°31.04 z. d. 59°03.60 s. š. – 0°22.25 z. d. 58°59.35 s. š. – 0°17.85 z. d. 58°56.00 s. š. – 0°11.01 z. d. 58°56.60 s. š. – 0°08.85 z. d. 58°59.86 s. š. – 0°15.65 z. d. 59°03.50 s. š. – 0°20.00 z. d. 59°08.15 s. š. – 0°29.07 z. d. |
Od 1. ledna do 31. března |
|
|
3 |
Coral edge |
58°51.70 s. š. – 03°26.70 v. d. 58°40.66 s. š. – 03°34.60 v. d. 58°24.00 s. š. – 03°12.40 v. d. 58°24.00 s. š. – 02°55.00 v. d. 58°35.65 s. š. – 02°56.30 v. d. |
Od 1. ledna do 28. února |
|
|
4 |
Papa Bank |
59°56 s. š. – 03°08 z. d. 59°56 s. š. – 02°45 z. d. 59°35 s. š. – 03°15 z. d. 59°35 s. š. – 03°35 z. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
|
|
5a |
Foula Deeps |
60°17.5 s. š. – 01°45 z. d. 60°11.0 s. š. – 01°45 z. d. 60°11.0 s. š. – 02°10 z. d. 60°20.0 s. š. – 02°00 z. d. 60°20.0 s. š. – 01°50 z. d. |
Od 1. listopadu do 31. prosince |
|
|
5b |
Foula Deeps |
60°21 s. š. – 02°05 z. d. 60°22 s. š. - 02°27 z. d. 60°06 s. š. - 02°27 z. d. 60°06 s. š. - 02°05 z. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
|
|
6 |
Egersund Bank |
58°07.40 s. š. - 04°33.0 v. d. 57°53.00 s. š. - 05°12.0 v. d. 57°40.00 s. š. - 05°10.9 v. d. 57°57.90 s. š. - 04°31.9 v. d. |
Od 1. ledna do 31. března |
(10 x 25 nm) |
|
7 |
Východně od Fair Isle |
59°40 s. š. - 01°3 z. d. 59°40 s. š. - 01°13 z. d. 59°30 s. š. - 01°20 z. d. 59°00 s. š. - 01°20 z. d. 59°00 s. š. - 01°40 z. d. 59°10 s. š. - 01°40 z. d. 59°10 s. š. - 01°28 z. d. 59°30 s. š. - 01°28 z. d. 59°40 s. š. - 01°23 z. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
|
|
8 |
West Bank |
57°15 s. š. - 05°01 v. d. 56°56 s. š. - 05°00 v. d. 56°56 s. š. - 06°20 v. d. 57°15 s. š. - 06°20 v. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
(18 x 4 nm) |
|
9 |
Revet |
57°28.43 s. š. - 08°05.66 v. d. 57°27.44 s. š. - 08°07.20 v. d. 57°51.77 s. š. - 09°26.33 v. d. 57°52.88 s. š. - 09°25.00 v. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
(1,5 x 49 nm) |
|
10 |
Rabarberen |
57°47.00 s. š. - 11°04.00 v. d. 57°43.00 s. š. - 11°04.00 v. d. 57°43.00 s. š. - 11°09.00 v. d. 57°47.00 s. š. - 11°09.00 v. d. |
Od 1. ledna do 15. března |
Východně od Skagenu (2,7 x 4 nm) |
|
11 |
Krogbund |
56°56 s. š. - 06°25 v. d. 56°47 s. š. - 06°25 v. d. 56°47 s. š. - 06°55 v. d. 56°56 s. š. - 06°55 v. d. |
Od 1. ledna do 31. března |
|
|
12 |
Lille Fiskerbanke |
56°50 s. š. - 06°08 v. d. 56°50 s. š. - 05°52 v. d. 56°38 s. š. - 05°52 v. d. 56°38 s. š. - 06°08 v. d. |
Od 1. ledna do 31. března |
|
PŘÍLOHA V
OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU
ČÁST A
MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ
|
Rybolovná oblast |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
|
|
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Lov sledě obecného severně od 62°00' s. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
|
DE |
5 |
||||
|
FR |
1 |
||||
|
IE |
8 |
||||
|
NL |
9 |
||||
|
PL |
1 |
||||
|
SE |
10 |
||||
|
Lov demerzálních druhů severně od 62°00' s. š. |
66 |
DE |
16 |
41 |
|
|
IE |
1 |
||||
|
ES |
20 |
||||
|
FR |
18 |
||||
|
PT |
9 |
||||
|
Nepřiděleno |
2 |
||||
|
Lov průmyslově zpracovávaných druhů jižně od 62°00′ s. š. |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
|
Vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b (1) |
Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší |
20 |
EE |
1 |
Nevztahuje se na tento návrh. |
|
ES |
1 |
||||
|
LV |
11 |
||||
|
LT |
4 |
||||
|
PL |
3 |
||||
|
(1) Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920. |
|||||
ČÁST B
MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE
|
Stát vlajky |
Rybolov |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
||||
|
Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) |
45 |
45 |
|||||
|
(2) K vydání těchto oprávnění k rybolovu se prokazuje, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem rybářského plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje povinnost vykládky pro úlovky chňapalovitých z dotyčného rybářského plavidla na tomto území s tím, že v období platnosti oprávnění se dosáhne vykládky 75 % všech úlovků chňapalovitých rybářským plavidlem tak, aby mohli být zpracováni v prostorách daného podniku. Tuto smlouvu schvalují francouzské orgány, jež zajistí, aby byla v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu schválit, oznámí toto odmítnutí a sdělí důvody dotčeným stranám a Komisi. (3) Rybolovné činnosti jsou povoleny na základě ročního časového plánu. Rybářské plavidlo však může pokračovat ve svých rybolovných činnostech od 16. února do 31. března 2026 po skončení platnosti oprávnění k rybolovu za předpokladu, že provozovatel:
Platnost tohoto prodloužení skončí vstupem v platnost rozhodnutí Komise o novém oprávnění k rybolovu nebo oznámení o zamítnutí nového oprávnění k rybolovu. (4) Rybolovné činnosti rybářských plavidel, která jsou držiteli těchto oprávnění k rybolovu, mohou probíhat pouze v období od 16. února 2026 do 14. prosince 2026. |
|||||||
PŘÍLOHA VI
1.
Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku|
Španělsko |
60 |
|
Francie |
55 |
|
Unie |
115 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři|
Španělsko |
364 |
|
Francie |
154 (1) |
|
Itálie |
30 |
|
Kypr |
20 (1) |
|
Malta |
54 (1) |
|
Unie |
622 |
|
(1) Tento počet se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí až 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s bodem 4 této přílohy. |
|
3.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu|
Chorvatsko |
18 |
|
Itálie |
12 |
|
Unie |
30 |
4.
Maximální počet rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.|
|
||||||||
|
|
Řecko (4) |
Španělsko |
Francie |
Chorvatsko |
Itálie |
Kypr (5) |
Malta (6) |
Portugalsko |
|
Plavidla s košelkovým nevodem (7) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Návnadové čluny |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Ruční šňůra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Plavidla lovící pomocí vlečných sítí |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Plavidla provozující drobný rybolov |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Jiná plavidla tradičního rybolovu (8) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(2) Počty v této tabulce stanoví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie. (3) Počty v této tabulce se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie. (4) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a třemi dalšími plavidly tradičního rybolovu. (5) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a nejvýše třemi plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru. (6) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno nejvýše deseti plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru. (7) Individuální počet plavidel lovících košelkovými nevody v této tabulce je výsledkem převodů mezi členskými státy a nepředstavuje historická práva do budoucna. (8) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou lovnou šňůru). |
||||||||
5.
Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem|
Maximální počet pastí (9) |
|
|
Členský stát |
Počet pastí |
|
Španělsko |
6 |
|
Itálie |
6 |
|
Portugalsko |
2 |
|
(9) Počty v této tabulce upraví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie. |
|
6.
Maximální počet povolených farem pro chov a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým farmám ve východním Atlantiku a Středozemním moři|
Maximální počet povolených farem pro chov a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (10) |
||
|
|
Počet chovů |
Vysazení (v tunách) |
|
Řecko |
2 |
785 |
|
Španělsko |
10 |
6 300 |
|
Chorvatsko |
4 |
2 947 |
|
Itálie |
13 |
3 764 |
|
Kypr |
3 |
2 195 |
|
Malta |
6 |
8 786 |
|
Portugalsko |
2 |
350 |
|
(10) Počty v této tabulce upraví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie. |
||
7.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílový druh v souladu s článkem 17 nařízení (EU) 2017/2107.|
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
|
Irsko |
50 |
|
Španělsko |
730 |
|
Francie |
151 |
|
Portugalsko |
310 |
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Průzkumný rybolov ledovek rodu Dissostichus v oblasti úmluvy CCAMLR v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 je omezen takto:
Tabulka A
Oprávněné členské státy, podoblasti a maximální počet rybářských plavidel
|
Členský stát |
Podoblast |
Maximální počet plavidel |
|
Španělsko |
48.6 |
1 |
|
Španělsko |
88.1 |
1 |
|
Španělsko |
88.2 |
1 |
Tabulka B
TAC a omezení vedlejších úlovků
TAC stanovené v tabulce, přijaté CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.
|
Podoblast |
Region |
Období |
SSRU nebo výzkumné bloky |
Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / malé výzkumné jednotky (SSRU) nebo výzkumné bloky |
Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / celá podoblast (1) |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) / SSRU nebo výzkumné bloky |
||
|
rejnokovití (Rajiformes) |
Hlavouni rodu Macrourus (2) |
Jiné druhy |
||||||
|
48.6 |
Celá podoblast |
Od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 |
48.6_2 |
182 |
713 |
9 |
29 |
29 |
|
48.6_3 |
60 |
3 |
9 |
9 |
||||
|
48.6_4 |
181 |
9 |
28 |
28 |
||||
|
48.6_5 |
290 |
14 |
46 |
46 |
||||
|
88.1 |
Celá podoblast |
Od 1. prosince 2025 do 31. srpna 2026 |
A, B, C, G (3)(„N70“) |
623 |
3 278 |
31 |
99 |
31 |
|
G, H, I, J, K (4)(„S70“) |
2 163 |
108 |
316 |
108 |
||||
|
Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře („SRZ“) |
428 |
21 |
72 |
21 |
||||
|
88.2 |
Celá podoblast |
Od 1. prosince 2025 do 31. srpna 2026 |
A, B (3) (N70) |
Zahrnuto do omezení odlovu pro N70 v podoblasti 88.1 |
|
Zahrnuto do omezení odlovu pro N70 v podoblasti 88.1 |
||
|
A, B (4)(S70) |
Zahrnuto do omezení odlovu pro S70 v podoblasti 88.1 |
|
Zahrnuto do omezení vedlejších úlovků pro S70 v podoblasti 88.1 |
|||||
|
Část SSRU_A v rámci SRZ |
Zahrnuto do omezení odlovu pro SRZ v podoblasti 88.1 |
|
Zahrnuto do omezení vedlejších úlovků pro SRZ v podoblasti 88.1 |
|||||
|
88.2_1 |
184 |
1 425 |
9 |
29 |
29 |
|||
|
88.2_2 |
454 |
22 |
72 |
72 |
||||
|
88.2_3 |
468 |
23 |
74 |
74 |
||||
|
88.2_4 |
319 |
15 |
51 |
51 |
||||
|
Od 14. prosince 2025 do 31. srpna 2026 |
88.2_H |
199 |
199 |
9 |
31 |
31 |
||
|
(1) Cílovým druhem je ledovka Mawsonova (Dissostichus mawsoni). Veškeré úlovky ledovky patagonské (Dissostichus eleginoides) se započítávají do celkového omezení odlovu pro ledovku Mawsonovu (Dissostichus mawsoni). (2) Pouze v oblasti 88.1 a v malých výzkumných jednotkách A a B v oblasti 88.2 v případě, že úlovek hlavounů rodu Macrourus odlovený jediným rybářským plavidlem během kterýchkoli dvou desetidenních období (tj. od prvního dne do desátého, od jedenáctého do dvacátého nebo od jednadvacátého do posledního dne daného měsíce) v kterékoli SSRU překročí v každém desetidenním období 1 500 kg a 16 % úlovku ledovek rodu Dissostichus odlovených uvedeným plavidlem v dané SSRU, plavidlo přestane po zbytek sezóny provádět v dané SSRU rybolov. (3) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š. (4) Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a jižně od 70° j. š. |
||||||||
Dodatek
Část A
Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 48.6
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_2
54°00' j. š., 01°00' v. d.
55°00' j. š., 01°00' v. d.
55°00' j. š., 02°00' v. d.
55°30' j. š., 02°00' v. d.
55°30' j. š., 04°00' v. d.
56°30' j. š., 04°00' v. d.
56°30' j. š., 07°00' v. d.
56°00' j. š., 07°00' v. d.
56°00' j. š., 08°00' v. d.
54°00' j. š., 08°00' v. d.
54°00' j. š., 09°00' v. d.
53°00' j. š., 09°00' v. d.
53°00' j. š., 03°00' v. d.
53°30' j. š., 03°00' v. d.
53°30' j. š., 02°00' v. d.
54°00' j. š., 02°00' v. d.
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_3
64°30' j. š., 01°00' v. d.
66°00' j. š., 01°00' v. d.
66°00' j. š., 04°00' v. d.
65°00' j. š., 04°00' v. d.
65°00' j. š., 07°00' v. d.
64°30' j. š., 07°00' v. d.
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_4
68°20' j. š., 10°00' v. d.
68°20' j. š., 13°00' v. d.
69°30' j. š., 13°00' v. d.
69°30' j. š., 10°00' v. d.
69°45' j. š., 10°00' v. d.
69°45' j. š., 06°00' v. d.
69°00' j. š., 06°00' v. d.
69°00' j. š., 10°00' v. d.
Souřadnice výzkumného bloku 48.6_5
71°00' j. š., 15°00' z. d.
71°00' j. š., 13°00' z. d.
70°30' j. š., 13°00' z. d.
70°30' j. š., 11°00' z. d.
70°30' j. š., 10°00' z. d.
69°30' j. š., 10°00' z. d.
69°30' j. š., 09°00' z. d.
70°00' j. š., 09°00' z. d.
70°00' j. š., 08°00' z. d.
69°30' j. š., 08°00' z. d.
69°30' j. š., 07°00' z. d.
70°30' j. š., 07°00' z. d.
70°30' j. š., 10°00' z. d.
71°00' j. š., 10°00' z. d.
71°00' j. š., 11°00' z. d.
71°30' j. š., 11°00' z. d.
71°30' j. š., 15°00' z. d.
Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 88.2
Souřadnice výzkumného bloku 88.2_1
73°48′ j. š. 108°00′ z. d.
73°48′ j. š. 105°00′ z. d.
75°00′ j. š. 105°00′ z. d.
75°00′ j. š. 108°00′ z. d.
Souřadnice výzkumného bloku 88.2_2
73°18′ j. š. 119°00′ z. d.
73°18′ j. š. 111°30′z. d.
74°12′ j. š. 111°30′ z. d.
74°12′ j. š. 119°00′ z. d.
Souřadnice výzkumného bloku 88.2_3
72°12′ j. š. 122°00′ z. d.
70°50′ j. š. 115°00′ z. d.
71°42′ j. š. 115°00′ z. d.
73°12′ j. š. 122°00′ z. d.
Souřadnice výzkumného bloku 88.2_4
72°36′ j. š. 140°00′ z. d.
72°36′ j. š. 128°00′ z. d.
74°42′ j. š. 128°00′ z. d.
74°42′ j. š. 140°00′ z. d.
Seznam malých výzkumných jednotek (SSRU)
|
Region |
Malá výzkumná jednotka |
Hraniční linie |
|
88.1 |
A |
Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 170 v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
|
C |
Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66°40' j. š., na západ do 179° v. d., na sever do 60° j. š. |
|
|
D |
Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
|
E |
Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68°30' j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
|
F |
Od 68°30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68°30' j. š. |
|
|
G |
Od 66°40' j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na jih do 70°50' j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40' j. š. |
|
|
H |
Od 70°50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
|
I |
Od 70° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 70° j. š. |
|
|
J |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178°50' v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
|
K |
Od 73° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 73° j. š. |
|
|
L |
Od 76° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 76° j. š. |
|
|
M |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169°30' v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
|
88.2 |
A |
Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
|
C |
Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
D |
Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
E |
Od 70°50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
F |
Od 70°50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
G |
Od 70°50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
H |
Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70°50' j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
|
I |
Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
|
J |
Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
|
K |
Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
|
L |
Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
|
|
M |
Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š. |
Část B
Oznámení úmyslu účastnit se lovu krunýřovky krillové (Euphausia superba)
Všeobecné informace
Člen:
Rybolovné období:
Jméno plavidla:
Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách):
Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti):
Plánované rybolovné podoblasti a divize
Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krillovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krillovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření CCAMLR na zachování 21-02 (2019).
|
Podoblast/Divize |
Zaškrtněte příslušné políčko |
|
48.1 |
□ |
|
48.2 |
□ |
|
48.3 |
□ |
|
48.4 |
□ |
|
58.4.1 |
□ |
|
58.4.2 |
□ |
|
Rybolovná technika: |
Zaškrtněte příslušné políčko |
|
|
||
|
||
|
||
|
Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové
|
Druh produktu |
Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B) (1) |
|
Vcelku, zmrazené |
|
|
Vařené |
|
|
Moučka |
|
|
Olej |
|
|
Jiný produkt (upřesněte) |
|
|
(1) Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně. |
|
Konfigurace sítí
|
Rozměry sítě |
Síť 1 |
Síť 2 |
Další síť (sítě) |
|||
|
Otevření (ústí) sítě |
|
|
|
|||
|
Maximální vertikální otevření (m) |
|
|
|
|||
|
Maximální horizontální otevření (m) |
|
|
|
|||
|
Obvod sítě v ústí (2) (m) |
|
|
|
|||
|
Plocha ústí (m 2 ) |
|
|
|
|||
|
Průměrná velikost ok dílce (4) (mm) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
vnější (3) |
vnitřní (3) |
|
První panel |
|
|
|
|
|
|
|
Druhý panel |
|
|
|
|
|
|
|
Třetí panel |
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
|
|
|
|
|
(2) Předpokládaný v provozních podmínkách. (3) Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení. (4) Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019). |
||||||
Schéma (schémata) sítě:
Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na příštím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématu (schématech) sítí musejí být uvedeny tyto informace:
|
1. |
Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody). |
|
2. |
Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019)), tvar (např. kosočtvercový) a materiál (např. polypropylen). |
|
3. |
Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji). |
|
4. |
Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly. |
Zařízení umožňující únik mořských savců
Schéma (schémata) zařízení:
Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na příštím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).
Uveďte podrobnosti o každém použitém zařízení umožňujícím únik mořských savců, včetně uvedení toho, zda se jedná o zařízení umožňující únik tuleňů, velryb nebo jiných mořských savců.
Sběr zvukových údajů
Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.
|
Druh (například echolot, sonar) |
|
|
|
|
Výrobce |
|
|
|
|
Vzor |
|
|
|
|
Frekvence snímače (kHz) |
|
|
|
Sběr zvukových údajů (podrobný popis):
Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krillové (Euphausia superba) a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití a salpovití (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILLOVÉ
|
Metoda |
Vzorec (kg) |
Parametr |
|||
|
Popis |
Druh |
Metoda odhadu |
Jednotka |
||
|
Objem sběrné nádrže |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = šířka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
|
L = délka nádrže |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
|
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
|
H = výška hladiny úlovku krunýřovky krillové v nádrži |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
|
Průtokoměr (5) |
V*Fkrill*ρ |
V = objem krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
litr |
|
Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
korekce objemu získaného pomocí průtokoměru |
— |
||
|
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
|
Průtokoměr (6) |
(V*ρ)–M |
V = objem pasty z krunýřovky |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
litr |
|
M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost |
specifický pro každé vytažení sítě (5) |
přímé pozorování |
kg |
||
|
ρ = hustota pasty z krunýřovky |
proměnná |
přímé pozorování |
kg/litr |
||
|
Průtoková váha |
M*(1–F) |
M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady |
specifický pro každé vytažení sítě (6) |
přímé pozorování |
kg |
|
F = podíl vody ve vzorku |
proměnná |
korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy |
— |
||
|
Plato na úlovky |
(M–Mtray)*N |
Mtray = hmotnost prázdného plata |
konstanta |
přímé pozorování před rybolovem |
kg |
|
M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady |
proměnná |
přímé pozorování, před zmražením, bez vody |
kg |
||
|
N = počet plat |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
— |
||
|
Převod moučky |
Mmeal*MCF |
Mmeal = hmotnost vyrobené moučky |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
kg |
|
MCF = přepočítací koeficient pro moučku |
proměnná |
převod moučky na celé krunýřovky |
— |
||
|
Objem kapsy zatahovací sítě |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = šířka kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
|
H = výška kapsy |
konstanta |
měření na začátku rybolovu |
m |
||
|
ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost |
proměnná |
převod objemu na hmotnost |
kg/litr |
||
|
L = délka kapsy |
specifický pro každé vytažení sítě |
přímé pozorování |
m |
||
|
Jiná možnost |
Upřesněte |
|
|
|
|
|
(5) Jednotlivé vytažení sítě při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu. (6) Jednotlivé vytažení sítě při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během dvouhodinového období v systému nepřetržitého rybolovu. |
|||||
Kroky a četnost pozorování
|
Objem sběrné nádrže |
||
|
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a délku sběrné nádrže (nemá-li nádrž pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ±0,05 m) |
|
|
Každý měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže |
|
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ±0,1 m) |
|
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Průtokoměr (7) |
||
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
|
|
Více než jednou za měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost (ρ) na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru |
|
|
Při každém vytažení sítě (8) |
Odebrat vzorek z průtokoměru a: |
|
|
||
|
||
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Průtokoměr (8) |
||
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly kalibrovány (tj. ukazovaly stejnou správnou hodnotu) |
|
|
Každý týden (7) |
Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru. |
|
|
Při každém vytažení sítě (8) |
Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr. |
|
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Průtoková váha |
||
|
Před zahájením rybolovu |
Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním) |
|
|
Při každém vytažení sítě (8) |
Odebrat vzorek z průtokové váhy a: |
|
|
||
|
||
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Plato na úlovky |
||
|
Před zahájením rybolovu |
Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ±0,1 kg) |
|
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ±0,1 kg) |
|
|
Spočítat použitá plata (pokud mají různé tvary, spočítat plata každého typu) |
||
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Převod moučky |
||
|
Každý měsíc (7) |
Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek. |
|
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit hmotnost vyrobené moučky |
|
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
Objem kapsy zatahovací sítě |
||
|
Měření na začátku rybolovu |
Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ±0,1 m) |
|
|
Každý měsíc (7) |
Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě |
|
|
Při každém vytažení sítě |
Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ±0,1 m) |
|
|
Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce) |
||
|
(7) Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize. (8) Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu. |
||
PŘÍLOHA VIII
OBLAST PRAVOMOCI IOTC
1.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC|
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
|
Španělsko |
22 |
61 364 |
|
Francie |
27 |
45 383 |
|
Portugalsko |
5 |
1 627 |
|
Itálie |
1 |
2 137 |
|
Unie |
55 |
110 511 |
2.
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC|
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
|
Španělsko |
27 |
11 590 |
|
Francie |
41 (1) |
7 882 |
|
Portugalsko |
15 |
6 925 |
|
Unie |
83 |
26 397 |
|
(1) Tento počet nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte. |
||
3.
Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC.
4.
Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci IOTC.
PŘÍLOHA IX
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
1.
Maximální počet rybářských plavidel Unie používajících dlouhé lovné šňůry oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.|
Španělsko |
14 |
|
Unie |
14 |
2.
Maximální počet plavidel Unie lovících pomocí košelkových nevodů oprávněných lovit tropického tuňáka v oblastech mezi 20° s. š. a 20° j. š. a v oblasti úmluvy WCPFC|
Španělsko |
4 |
|
Unie |
4 |
PŘÍLOHA X
OBLAST DOHODY SIOFA
Roční intenzita rybolovu při dně rybářských plavidel Unie v oblasti dohody SIOFA nesmí překročit tato omezení:
|
Francie |
237 dnů rybolovu |
|
Španělsko |
2 plavidla |
|
Ostatní členské státy |
0 |
PŘÍLOHA XI
OBLAST ÚMLUVY NPFC
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit při dně v oblasti úmluvy NPFC:
|
Unie |
0 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/249/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)