Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0249

Nařízení Rady (EU) 2026/249 ze dne 26. ledna 2026, kterým se pro roky 2026, 2027 a 2028 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a o změně nařízení (EU) 2025/202

ST/15869/2025/INIT

Úř. věst. L, 2026/249, 30.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/249/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/249/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/249

30.1.2026

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2026/249

ze dne 26. ledna 2026,

kterým se pro roky 2026, 2027 a 2028 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a o změně nařízení (EU) 2025/202

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s těmito rybolovnými právy funkčně spojeny. V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli a pravidly společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Rybolovná práva mají být stanovena v souladu s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (2) a (EU) 2019/472 (3), kterými se zavádějí víceleté plány pro některé populace lovené v Severním moři a v západních vodách a pro rybolov využívající tyto populace. Podle čl. 16 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají rybolovná práva rozdělená mezi členské státy zajistit relativní stabilitu rybolovných činností každého členského státu pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu.

(2)

Celkové přípustné odlovy (TAC) by měly být stanoveny v souladu s článkem 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 podle nejlepších dostupných vědeckých doporučení, na základě dlouhodobé perspektivy, s ohledem na regionální specifika a s ohledem na názory vyjádřené během konzultací se zúčastněnými stranami.

(3)

Od 1. ledna 2019 se podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 povinnost vykládky vztahuje na všechny populace, pro které platí omezení odlovu, ačkoli se mohou uplatnit určité výjimky. Na základě společných doporučení členských států a v souladu s čl. 15 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 Komise přijala akty v přenesené pravomoci (EU) 2023/2459 (4) a (EU) 2023/2623 (5), kterými se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky u některých druhů rybolovu.

(4)

Rybolovná práva pro populace, na něž se vztahuje povinnost vykládky, by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Rybolovná práva by proto měla by vycházet z vědeckého doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně množství celkového úlovku, pokud je k dispozici. Od doporučeného množství celkového úlovku by měla být odečtena množství, která mohou být na základě výjimky z povinnosti vykládky i nadále vymítána. Kromě toho by se u populací, pro které ICES poskytuje pouze doporučení k vykládkám, měla rybolovná práva stanovit na základě tohoto doporučení.

(5)

Víceleté plány zavedené nařízeními (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472 stanoví cíle a opatření pro dlouhodobé řízení populací, na něž se tyto víceleté plány vztahují. Rybolovná práva pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2018/973 a v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2019/472 („cílové populace“) by měla být stanovena v souladu s rozmezím hodnot míry úmrtnosti způsobené rybolovem vedoucí k maximálnímu udržitelnému výnosu (MSY) („rozmezí FMSY“) nebo na nižší úrovni a kde je to vhodné, v souladu s ochrannými opatřeními pro biomasu stanovenými v uvedených nařízeních. Rozmezí FMSY jsou stanovena v příslušném doporučení ICES. Rybolovná práva pro cílové populace, pro něž nelze určit rozmezí FMSY, jakož i pro populace uvedené v čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) 2018/973 a v čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) 2019/472 (dále jen „populace ulovené jako vedlejší úlovky“) by měla být stanovena v souladu s cíli stanovenými v čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, nebo nejsou-li k dispozici dostatečné vědecké informace, v souladu s přístupem předběžné opatrnosti k řízení rybolovu, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodě 8 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(6)

Podle čl. 4 odst. 6 nařízení (EU) 2018/973 a čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2019/472 by rybolovná práva pro cílové populace měla být stanovena tak, aby byla zajištěna menší než 5 % pravděpodobnost poklesu biomasy pod hraniční referenční úroveň biomasy (Blim(6).

(7)

V souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2018/973 a článkem 8 nařízení (EU) 2019/472 pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota MSY Btrigger (7), měla by být přijata nápravná opatření Zejména by se rybolovná práva měla stanovit na úrovni, jež odpovídá úmrtnosti způsobené rybolovem, která je úměrně snížena, aby se zohlednil pokles biomasy. Pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota Blim, měla by být přijata další nápravná opatření, aby se zajistil rychlý návrat této populace na úrovně vyšší, než jsou úrovně schopné produkovat maximální udržitelný výnos. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto nebo jiné populace v daném druhu rybolovu.

(8)

Existují určité populace, u nichž rada ICES doporučuje nulové nebo nízké odlovy, nebo předpovídá, že nižší než 5 % pravděpodobnosti, že biomasa klesne pod úroveň Blim, lze dosáhnout pouze při nízkých odlovech, že ji lze dosáhnout pouze při nulových odlovech nebo že ji nelze dosáhnout ani při nulových odlovech. Pokud by však byly TAC pro tyto populace stanoveny na těchto úrovních, povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků z těchto populací ve smíšeném rybolovu, může způsobit, že jedno nebo více rybářských plavidel ukončí rybolov, ačkoli stále mají kvótu pro jiné druhy, což může následně vést k předčasnému ukončení některých druhů rybolovu. Podle čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2018/973 čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 5 písm. c) a f) nařízení (EU) č- 1380/2013 aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením smíšeného rybolovu (s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické dopady v případě, že tomu tak nebude), a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY, je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být stanoveny na úrovních, které zabrání riziku předčasného ukončení rybolovu prováděného rybářskými plavidly, která stále mají kvóty pro cílené druhy, v důsledku toho, že by tato rybářská plavidla neměla kvóty pro populace ulovené jako vedlejší úlovek, pokud by takové předčasné ukončení rybolovu mohlo mít v krátkodobém horizontu závažné socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by zároveň měly zajistit zachování dotčených populací, v případech, kdy by nezachování populací mohlo mít závažné dlouhodobé environmentální a socioekonomické dopady, jakož i související krátkodobé socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být rovněž stanoveny na úrovních, které vycházejí z konkrétních, spolehlivých a ověřitelných důkazů týkajících se možných předčasných ukončení rybolovu, potenciálních krátkodobých socioekonomických dopadů, jakož i dlouhodobých dopadů na životní prostředí. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro smíšený rybolov, v němž jsou ryby z těchto populací uloveny jako vedlejší úlovky, měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně.

(9)

S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro členské státy. Tato sdílená rezerva pro výměnu kvót by poskytla nevyužité kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům pro pokrytí jejich nevyhnutelných vedlejších úlovků v některých oblastech, v nichž by tyto členské státy jinak neměly žádné kvóty.

(10)

V souladu s čl. 2 odst. 2 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 by pro populace, na něž se nevztahují nařízení (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, jsou-li k dispozici odpovídající vědecké informace, měla být rybolovná práva stanovena v souladu s hodnotou bodu FMSY (8) a případně na úrovních, které obnovují populace nad úrovně, které mohou vytvářet maximální udržitelný výnos. Nejsou-li tyto vědecké informace k dispozici, měla by být rybolovná práva stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu.

(11)

U některých populací zůstává doporučení ICES v platnosti několik let a zůstává nejlepším dostupným vědeckým doporučením po celou dobu své platnosti. V těchto případech by v zásadě měly být stanoveny roční TAC pokrývající celé období platnosti doporučení („víceleté TAC“). Bude-li během uvedeného období k dispozici nové doporučení ICES, mělo by být zajištěno, aby víceleté TAC zůstaly v souladu s novým doporučením, a to co nejdříve po zveřejnění tohoto nového doporučení ICES. Kromě toho je třeba zajistit, aby roční odpočty od doporučeného množství celkových úlovků, které zohledňují výjimky z povinnosti vykládky, zůstaly v souladu s dostupnými údaji. U některých populací, a to zejména u těch, které v poslední době vykazují významné výkyvy v biomase nebo úmrtnosti způsobené rybolovem, však může být vhodné nadále stanovovat roční TAC.

(12)

V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 by měly Španělsko a Francie společně zajistit, aby při určování kvót pro komerční rybolov mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 8a a 8b součet těchto kvót, výmětů z komerčního rybolovu, vykládek a uhynulých výmětů z rekreačního rybolovu nepřekročil nejnižší hodnotu v rozmezí FMSY (dále jen „MSY Flower“) pro celkové odlovy v této oblasti, tj. 3 883 tun. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování cílů a pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1380/2013 a nařízení (EU) 2019/472, měly by Španělsko a Francie předkládat Komisi informace o svých kvótách v rámci komerčního rybolovu mořčáka evropského.

(13)

Dodatečná opatření pro rekreační rybolov mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b by měla být zachována s ohledem na významný dopad rekreačního rybolovu na míru úmrtnosti způsobené rybolovem u uvedené populace.

(14)

U některých populací rada ICES doporučuje odlovy nad nízkou úrovní. Pokud by však byly TAC pro tyto populace stanoveny na těchto úrovních, povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků z těchto populací ve smíšeném rybolovu, může způsobit, že jedno nebo více rybářských plavidel ukončí rybolov, ačkoli stále mají kvótu pro jiné druhy, což může následně vést k předčasnému ukončení některých druhů rybolovu. Podle čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2018/973, čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) 2019/472 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 5 písm. c) a f) uvedeného nařízení a aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením smíšeného rybolovu (s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické dopady v případě, že tomu tak nebude), a potřebou dosáhnout dobrého stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY, je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Uvedené TAC pro vedlejší úlovky by měly být stanoveny na úrovních, které: zabrání riziku předčasného ukončení rybolovu v důsledku toho, že by rybářská plavidla neměla kvóty pro populace ulovené jako vedlejší úlovek, pokud by takové předčasné ukončení rybolovu mohlo mít v krátkodobém horizontu závažné socioekonomické dopady, přičemž zároveň zajistí zachování dotčených populací, v případech, kdy by nezachování populací mohlo mít závažné dlouhodobé environmentální a socioekonomické dopady, jakož i související krátkodobé socioekonomické dopady. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být rovněž stanoveny na úrovních, které vycházejí z konkrétních, spolehlivých a ověřitelných důkazů týkajících se možných předčasných ukončení rybolovu, potenciálních krátkodobých socioekonomických dopadů, jakož i dlouhodobých dopadů na životní prostředí. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro smíšený rybolov, v němž jsou ryby z těchto populací uloveny jako vedlejší úlovky, měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně.

(15)

Podle příslušného doporučení ICES nejsou rekreační úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblasti ICES 8 a divizi 9a zanedbatelné. Je proto vhodné stanovit omezení pro rekreační úlovky tresky polak v uvedené oblasti a přilehlých oblastech, totiž v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie v oblasti Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (CECAF) 34.1.1.

(16)

V květnu 2022 rada ICES konstatovala, že navzdory úsilí členských států o obnovu úhoře říčního (Anguilla anguilla) nebylo dosaženo celkového pokroku při realizaci cíle týkajícího se úniku biomasy úhoře stříbrného ve výši 40 % v celé Unii, jak požaduje čl. 2 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 (9), a že nebyly pozorovány žádné jasné vzorce úmrtnosti. V listopadu 2025 ICES opět doporučila v případě uplatnění přístupu předběžné opatrnosti nulové úlovky úhoře říčního ve všech přírodních stanovištích a ve všech fázích života v celém jeho přirozeném areálu rozšíření, který zahrnuje severovýchodní Atlantik a Středozemní moře. To se týká rekreačních i komerčních úlovků a zahrnuje i úlovky sklovitých úhořů pro účely doplnění stavů a akvakultury;

(17)

Nařízení Rady (EU) 2023/194 (10) prodloužilo období zákazu rybolovu úhoře na šest měsíců pro všechny komerční rybolovné činnosti v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku. Zakázalo také veškerý rekreační rybolov úhoře v těchto vodách. Mělo se za to, že šestiměsíční období zákazu rybolovu bude populaci chránit lépe než opatření Unie a vnitrostátní opatření prováděná do roku 2022. Rovněž se mělo za to, že prodloužením období zákazu rybolovu se přispěje k dosažení cíle, kterým je únik alespoň 40 % stříbrných úhořů. Nařízení Rady (EU) 2024/257 (11) a (EU) 2025/202 (12) zachovala tato opatření a zároveň vyjasnila kritéria pro stanovení období zákazu rybolovu a možnou odchylku pro pokračování omezeného rybolovu úhoře během období migrace úhoře. Vzhledem k přetrvávajícímu kritickému stavu úhoře říčního je vhodné tato opatření zachovat i v roce 2026.

(18)

Podle nařízení (ES) č. 1100/2007 je doplnění stavu sklovitého úhoře opatřením pro zachování, které některé členské státy zvolily ve svých plánech řízení stavu úhoře. Aby tyto členské státy mohly pokračovat v provádění tohoto opatření, mohou být vyžadovány odlovy sklovitého úhoře v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku ve vhodném ročním období a případně během jeho hlavního migračního období. Členské státy proto mohou povolit pokračování lovu sklovitého úhoře po dobu dalších 50 dnů během jeho hlavního migračního období výlučně pro doplnění stavu.

(19)

ICES předpokládá, že biomasa jazyka obecného (Solea solea) v subdivizích ICES 20 až 24 v roce 2026 klesne pod úroveň Blim. V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) 2018/973 by pro tuto populaci měla být stanovena nápravná opatření na rok 2026, aby se zajistil její rychlý návrat na vyšší úroveň biomasy než té, kdy je schopná produkovat maximální udržitelný výnos. Tato nápravná opatření by měla být stanovena pro rybolov s významnými vedlejšími úlovky jazyka obecného, tj. jak pro smíšený rybolov platýse evropského (Pleuronectes platessa) pomocí tenatových sítí, tak pro smíšený rybolov humra severského (Nephrops norvegicus) pomocí vlečných sítí. Vzhledem k tomu, že vedlejší úlovky jazyka obecného jsou při rybolovu tenatovými sítěmi v subdivizi 24 a drobném pobřežním rybolovu v subdivizi 22 jižně od 55° s. š. minimální, měly by být dané oblasti z těchto opatření vyňaty.

(20)

Ve svých doporučeních pro některé populace příčnoústých (konkrétně rejnokovité a žraloky) na rok 2026 rada ICES doporučuje nulové odlovy vzhledem ke špatnému stavu ochrany těchto populací a vzhledem k tomu, že by i omezená rybolovná činnost mohla způsobit vážné riziko pro ochranu těchto populací. Rybolov těchto druhů by proto měl být zakázán. Kromě toho podle čl. 15 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky nevztahuje na druhy, jejichž rybolov je zakázán. Při náhodném ulovení by tyto druhy neměly být poraněny a měly by se ihned vypustit. Má se za to, že výměty těchto příčnoústých významně nezvyšují jejich úmrtnost způsobenou rybolovem a podporují zachování těchto populací, neboť při výmětu vykazují vysokou míru přežití.

(21)

S cílem zajistit maximální využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci.

(22)

Články 3 a 4 nařízení Rady (ES) č. 847/96 (13) stanoví meziroční flexibilitu kvót pro populace podléhající jak „preventivnímu TAC“, tak „analytickému TAC“. Podle článku 2 uvedeného nařízení má Rada při stanovení TAC rozhodnout, na které populace se nemají použít články 3 a 4 uvedeného nařízení, na základě biologického stavu populací a závazků se třetími zeměmi. Kromě toho čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví další meziroční flexibilitu pro všechny populace, na které se vztahuje povinnost vykládky. Aby se zabránilo nadměrné flexibilitě, která by ohrozila dosažení cílů společné rybářské politiky, neměla by se meziroční flexibilita kvót podle článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 uplatňovat kumulativně. Meziroční flexibilita by měla být podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 v relevantních případech vyloučena na základě biologického stavu populace a závazků dosažených se třetími zeměmi.

(23)

Je-li populace lovena pouze jedním členským státem, je vhodné zmocnit tento členský stát ke stanovení TAC pro uvedenou populaci v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Toto zmocnění je vhodné za podmínky, že členský stát při určování úrovně TAC dodržuje cíle a pravidla stanovená v nařízení (EU) č. 1380/2013 a v nařízeních (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování uvedených cílů a pravidel, měly by členské státy předkládat Komisi informace o těchto TAC. Kromě toho může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR), aby tyto TAC posoudil, a v případě, že VTHVR shledá, že tyto TAC nejsou v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízení (EU) č. 1380/2013 a v nařízeních (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, měly by členské státy tyto TAC změnit v souladu s doporučením VTHVR.

(24)

Je nezbytné stanovit omezení intenzity rybolovu jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e) v souladu s článkem 12 nařízení (EU) 2019/472.

(25)

V souladu s články 6, 11, 13 a 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 (14) je nezbytné stanovit stropy intenzity rybolovu tuňáka obecného (Thunnus thynnus) v části oblasti úmluvy Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT), konkrétně v Atlantském oceánu východně od 45° z. d.

(26)

Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (15), a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které mají členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o úlovcích a intenzitě rybolovu u populací podle tohoto nařízení.

(27)

Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém výročním zasedání v roce 2025 nepřijala doporučení stanovující TAC pro okouníka bradatého (Sebastes mentella) v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2026. Než bude možné přijmout doporučení NEAFC pro tuto populaci, měl by být TAC pro okouníka bradatého v podoblastech ICES 1 a 2 prozatímně stanoven na nulovou hodnotu.

(28)

Na svém výročním zasedání v roce 2025 NEAFC na rok 2026 rovněž nepřijala doporučení pro platýse černého (Reinhardtius hippoglossoides) v podoblastech ICES 1 a 2. Kvóta Unie pro platýse černého v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 by na rok 2026 měla být tudíž stanovena na úrovni 1 711 tun. Tato úroveň odpovídá 9,25 % úrovně doporučené v doporučení ICES na rok 2023 (18 494 tun), což představuje nejlepší dostupné vědecké doporučení pro tuto populaci.

(29)

Makrela obecná (Scomber scombrus), treska modravá (Micromesistius poutassou) a atlantsko- -skandinávská populace sledě obecného (Clupea harengus) v severovýchodním Atlantiku je předmětem konzultací pobřežních států o řízení rybolovu této populace a rovněž patří mezi populace řízené NEAFC. Unie se těchto konzultací pobřežních států pro rok 2026 účastní na základě postojů potvrzených Radou dne 13. října 2025. Pokud jde o atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného a tresku modravou, výsledek konzultací byl zdokumentován ve schválených zápisech podepsaných ve dnech 21. a 23. října 2025. Na svém výročním zasedání v roce 2025 přijala NEAFC doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení atlantsko-skandinávské populace sledě obecného na rok 2026, nikoli však pro tresku modravou. Je proto vhodné stanovit TAC pro atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného na základě příslušného doporučení NEAFC a TAC pro tresku modravou v severovýchodním Atlantiku na rok 2026 na úrovni rybolovných práv dohodnutých v příslušném schváleném zápisu pobřežních států. Pokud jde o makrelu obecnou, konzultace s pobřežními státy stále probíhají a komise NEAFC na svém výročním zasedání v roce 2025 nepřijala žádné doporučení. Je proto vhodné stanovit prozatímní TAC pro makrelu obecnou na první polovinu roku 2026. Vzhledem k sezónní povaze rybolovu makrely obecné je vhodné stanovit prozatímní TAC na 156 921 tun, což odpovídá 90 % TAC doporučeného radou ICES.

(30)

Treska modravá (Micromesistius poutassou) v severovýchodním Atlantiku je předmětem konzultací pobřežních států o řízení rybolovu této populace a rovněž patří mezi populace řízené NEAFC. Unie se těchto konzultací pobřežních států účastnila na základě postoje potvrzeného Radou dne 7. října 2025. Výsledek konzultací pobřežních států o populaci tresky modravé byl zanesen do schváleného zápisu podepsaného dne 23. října 2025. Na svém výročním zasedání v roce 2025 NEAFC nepřijala doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení tresky modravé na rok 2026. TAC pro tresku modravou na rok 2026 by proto měl být stanoven na úrovni uvedené ve schváleném zápisu ze dne 23. října 2025.

(31)

Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém výročním zasedání v roce 2025 ponechala v platnosti stávající opatření pro některé populace v oblasti úmluvy ICCAT na rok 2026. Mimoto ICCAT zvýšila úrovně TAC pro tuňáka obecného ve východním Atlantiku a snížila možnost uchovávat na palubě žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v jižním Atlantiku na rok 2026 ve srovnání s rokem 2025. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(32)

Kvóty Unie pro populace v oblasti úmluvy ICCAT na rok 2026 byly během výročního zasedání ICCAT v roce 2025 upraveny v souladu s několika doporučeními ICCAT, podle nichž Unie může na základě žádosti převést stanovený procentní podíl své nevyužité kvóty z let 2024 až 2026 nebo z let 2025 až 2026. Dokud kvóty Unie nebudou případně upraveny, měly by kvóty pro jednotlivé členské státy být stanoveny na základě celkové kvóty Unie na rok 2026 schválené ICCAT před jakoukoli takovou úpravou.

(33)

Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2025 přijala pro období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 omezení odlovu pro populace v oblasti úmluvy CCAMLR. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(34)

Na svém výročním zasedání v roce 2025 stanovila Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) ve své oblasti působnosti na rok 2026 tato opatření: zachovala stávající opatření přijatá pro tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), přezkoumala omezení odlovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a poprvé přijala omezení odlovu tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis). Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. Kvóta Unie pro tuňáka pruhovaného v oblasti působnosti IOTC na rok 2026 by měla být přidělena dotčeným členským státům na základě průměrné úrovně rybolovných činností těchto členských států během dvou referenčních období: nejlepších pěti let každého členského státu v období 2015–2024 a v období 2022–2024.

(35)

Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 2. až 6. března 2026. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO, která jsou funkčně spojena s TAC, by proto měla být dočasně zachována až do konání výročního zasedání a stanovení TAC na rok 2026.

(36)

Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2025 změnila některá stávající opatření platná v oblasti úmluvy IATTC a zároveň zachovala stávající počet unášených lovných zařízení s uzavíracím mechanismem na rok 2026. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(37)

Komise na ochranu tuňáka jižního (CCSBT) na svém výročním zasedání v roce 2023 přijala TAC pro tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) na tříleté období od roku 2024 do roku 2026. Uvedené opatření by mělo být provedeno v právu Unie v roce 2026.

(38)

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2025 zachovala na rok 2026 stávající TAC v oblasti úmluvy SEAFO. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(39)

Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) na svém výročním zasedání v roce 2025 ponechala v platnosti na rok 2026 opatření přijatá na rok 2025. Kromě toho WCPFC přijala omezení vedlejších úlovků tuňáka pacifického (Thunnus orientalis) v oblasti úmluvy WCPFC. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(40)

Na svém 47. výročním zasedání v roce 2025 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) rybolovná práva pro některé populace v úmluvě NAFO na rok 2026. Na rok 2026 rovněž ponechala v platnosti stávající opatření, která jsou funkčně spojena s právy na lov kalmara tryskového (Illex illecebrosus) v podoblastech NAFO 3 a 4 a platýse zlatého (Limanda ferruginea) v divizích NAFO 3LNO, jejichž cílem je minimalizovat úroveň vedlejších úlovků necílových druhů a bez nichž by bylo nutné omezit rybolovná práva pro tyto populace, aby byly chráněny necílové druhy. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(41)

Na výročním zasedání v roce 2025 byly v rámci Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) revidována stávající opatření pro hlubinné žraloky, včetně stávajícího uzavření rybolovných oblastí a seznamu druhů žraloků, u nichž je zakázán cílený rybolov v oblasti dohody SIOFA. Kromě toho bylo v rámci dohody SIOFA přijato nové opatření pro bentický rybolov, které zahrnuje uzavření určitých oblastí pro všechny rybolovné činnosti při dně a v některých oblastech umožňuje pouze rybolov na dlouhou lovnou šňůru. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie.

(42)

Podle čl. 498 odst. 2 Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (16) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“) mají Unie a Spojené království vést každoroční konzultace s cílem dohodnout do 10. prosince každého roku TAC na následující rok pro populace uvedené v příloze 35 uvedené dohody.

(43)

V roce 2025 vedly Unie a Spojené království dvoustranné konzultace o stanovení velkého počtu TAC na rok 2026 pro populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci. Tyto konzultace byly vedeny podle čl. 498 odst. 2, 4 a 6 dohody o obchodu a spolupráci a Unie se jich zúčastnila na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 21. října 2025 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou ve dnech 21., 23. a 31. října a 11. a 25. listopadu 2025. Výsledek konzultací byl zanesen do písemného záznamu podepsali vedoucí delegací dne 10. prosince 2025. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovních stanovených v písemném záznamu a ostatní opatření funkčně spojená s rybolovnými právy, která jsou rovněž stanovena v uvedeném písemném záznamu, by měla být provedena v právu Unie.

(44)

Unie a Spojené království se dohodly na recipročním přístupu od 1. ledna 2026 do 31. prosince 2030 s cílem odlovit nejprve 560 tun severoatlantské populace tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) ve výlučných ekonomických zónách členských států a Spojeného království. Tato dohoda vylučuje přístup k oblastem uvedeným v čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(45)

Unie a Spojené království se dohodly na nápravných opatřeních týkajících se tresky obecné (Gadus morhua), tresky skvrnité (Melanogrammus aeglefinus), tresky merlang (Merlangius merlangus), jazyka obecného a platýse evropského v Keltském moři, Irském moři a Lamanšském průlivu. Tato opatření jsou funkčně spojena s TAC pro dotčené populace, neboť bez těchto opatření by úrovně TAC nezajistily dostatečnou obnovu populace. Aby byly zajištěny rovné podmínky pro hospodářské subjekty z Unie ve vztahu k subjektům ze Spojeného království, měla by se tato opatření použít ode dne 1. června 2026.

(46)

Podle příslušného doporučení ICES pro rok 2026 představují rekreační úlovky tresky polak v podoblastech ICES 6 a 7 významný podíl celkových úlovků. Je proto vhodné stanovit omezení pro rekreační úlovky tresky polak v těchto oblastech.

(47)

Sezónní zákaz rybolovu smačků rodu Ammodytes za použití některých vlečných zařízení v divizích ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 by měl pokračovat, aby byla umožněna ochrana oblastí tření a omezení úlovků nedospělých jedinců.

(48)

V roce 2025 vedly Unie, Spojené království a Norsko třístranné konzultace o šesti sdílených a společně řízených populacích, které se vyskytují v oblastech spadajících do jejich jurisdikce. Tyto konzultace probíhaly v období od 27. října do 4. prosince 2025 na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 21. října 2025 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou ve dnech 23. a 27. října 2025. Výsledek konzultací byl zdokumentován ve schváleném zápisu podepsaném vedoucími delegace dne 5. prosince 2025. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté se Spojeným královstvím a Norskem spolu s ostatními ustanoveními schváleného zápisu.

(49)

Stávající doprovodná opatření pro populaci tresky obecné na šelfu Severního moře by měla být zachována. Mimoto by měla být zavedena nápravná opatření s cílem snížit úmrtnost tresky obecné způsobenou rybolovem a zvýšit ochranu nedospělých jedinců. Patří mezi ně dva nové zákazy rybolovu tresky obecné ve vodách Unie divize ICES 4b, dva prodloužené zákazy rybolovu ve vodách Unie divizí 3a a 2, aktualizace režimů ukončení odlovu v reálném čase od 1. ledna do 31. března 2026 ve východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d), jižní části Severního moře (divize ICES 4c) a střední části Severního moře (divize ICES 4b a 3), jakož i omezení lovu tresky obecné v jižní a střední části Severního moře (divize ICES 4c a 4b) omezením celkového odlovu tresky obecné v těchto dvou divizích.

(50)

Unie vedla dvoustranné konzultace s Norskem o řízení sedmi sdílených populacích v oblasti Skagerraku – treska obecná (Gadus morhua), treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), sleď obecný (Clupea harengus), kreveta severní (Pandalus borealis), platýs velký (Pleuronectes platessa), šprot obecný (Sprattus sprattus) a treska merlang (Merlangius merlangus). Tyto konzultace se konaly s cílem dohodnout se na řízení těchto populací a rybolovných právech na rok 2026, jakož i na výměně kvót a ujednání o přístupu pro šest společně řízených populací v Severním moři. Tyto konzultace byly úspěšně završeny ve dnech 16. a 18. prosince 2025 a jejich výsledek byl zdokumentován ve třech schválených zápisech. Dvoustranná dohoda o ujednáních o rybolovu v oblastech Skagerraku a Kattegatu na rok 2026 a protokol o konzultacích v oblasti rybolovu mezi Norskem a Evropskou unií jménem Švédska na rok 2026 byly podepsány vedoucími delegací dne 16. prosince 2025; dne 18. prosince 2025 podepsali vedoucí delegací dohodu o výměně kvót a přístupu do vod pro společně řízené populace v Severním moři. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté s Norskem a ostatní ustanovení uvedených schválených zápisů by měla být rovněž provedena v právu Unie.

(51)

Mezi Unií a Norskem stále probíhají konzultace o přístupu do jejich příslušných vod, pokud jde o lov atlantsko-skandinávské populace sledě obecného (Clupea harengus) a tresky modravé (Micromesistius poutassou). Dokud nebudou ukončeny tyto konzultace, měly by tyto úrovně přístupu nést označení „bude stanoveno“.

(52)

Pokud jde o tresku modravou (Micromesistius poutassou), měly by být v roce 2025 povoleny převody z WHB/8C3411 do WHB/1X14, aby mohlo dojít k dohodnutému převodu tresky modravé z Unie na Norsko na rok 2026. Tím by neměla být dotčena zásada relativní stability rybolovných činností. Nařízení (EU) 2025/202 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(53)

V souladu s postupem stanoveným v Dohodě mezi Evropskou unií na jedné straně (17) a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé (18) o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu, jakož i v prováděcím protokolu k této dohodě, se strany na zasedání smíšeného výboru ve dnech 19. a 20. listopadu 2025 dohodly na úrovni rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici ve vodách Grónska v roce 2026. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovni uvedené v podepsaném zápisu ze zasedání smíšeného výboru a s přihlédnutím k převodům z Unie na Norsko ve schválených zápisech podepsaných vedoucími delegací dne 16. prosince 2025.

(54)

Smlouva ze dne 9. února 1920 o Špicberkách (Svalbardu) (dále jen „Pařížská smlouva z roku 1920“) přiznává všem smluvním stranám smlouvy rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům kolem Svalbardu, mimo jiné v oblasti rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu je uveden v několika verbálních nótách Norsku, přičemž poslední jsou ze dne 26. února 2021, 28. června 2021, 1. srpna 2022 a 26. října 2023. Pokud jde o rybolovná práva na kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu, je vhodné stanovit počet rybářských plavidel oprávněných k výkonu tohoto rybolovu, aby se zajistila slučitelnost využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu s nediskriminačními pravidly pro řízení, jež může stanovit Norsko, pod jehož svrchovanost a jurisdikci daná oblast spadá v souladu s příslušnými ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu a Pařížské smlouvy z roku 1920. Přidělení těchto rybolovných práv členským státům je omezeno na rok 2026. V Unii nesou hlavní odpovědnost za zajištění dodržování platného práva členské státy vlajky.

(55)

Pokud jde o rybolovná práva pro tresku obecnou v severovýchodní části Severního ledového oceánu, a vzhledem k neexistenci referenční hodnoty TAC na rok 2026 je vhodné stanovit prozatímní kvótu Unie pro tresku obecnou ve vodách Svalbardu a v mezinárodních vodách podoblasti ICES 1 a divize 2b, aby se zajistilo pokračování rybolovných činností loďstva Unie v roce 2026. Prozatímní kvóta Unie by měla odpovídat polovině kvóty Unie stanovené na rok 2025 a být omezena na období od 1. ledna do 30. června 2026. Uvedená prozatímní kvóta Unie by měla být přidělena členským státům v souladu s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (19) s výhradou nezbytných úprav v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie, jak je stanoveno v tabulce E přílohy 36 dohody o obchodu a spolupráci.

(56)

V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele o udělení rybolovných práv ve vodách Unie rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany, schváleným jménem Unie rozhodnutím Rady (EU) 2015/1565 (20), je nezbytné stanovit maximální počet oprávnění k rybolovu pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie na rok 2026.

(57)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci s cílem udělit povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit určování intenzity svého rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech; poskytnout dodatečné dny na moři za trvalé zastavení rybolovných činností a k posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů a rovněž zavést tabulkové formáty pro shromažďování a předávání informací o převodech dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (21).

(58)

V zájmu nepřerušeného uplatňování pravidel a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku a dnem počátku platnosti nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na následující rok, měla by se ustanovení tohoto nařízení o zákazech a obdobích zákazu uplatňovat i na začátku roku 2027 až do vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na rok 2027.

(59)

Z důvodu naléhavosti a co nejrychlejšího zajištění právní jistoty by toto nařízení mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení.

(60)

Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistila se obživa rybářů, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2026.

(61)

Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, byla příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijata na konci roku 2025 a nabyla účinnosti před vstupem tohoto nařízení v platnost. S cílem zohlednit tuto situaci by se ustanovení tohoto nařízení, kterými se tato opatření provádějí v právu Unie, měla použít se zpětnou působností od 1. prosince 2025. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2025, měla by se příslušná ustanovení tohoto nařízení použít od téhož dne. Rovněž rybářská sezóna pro ledovky v oblasti dohody SIOFA trvá od 1. prosince do 30. listopadu, a jelikož jsou TAC pro tuto skupinu druhů stanoveny na období od 1. prosince 2025, měly by se TAC použít od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož rybářská plavidla plující pod vlajkou smluvního státu mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR a v oblasti dohody SIOFA bez oprávnění.

(62)

Dále by se měla ustanovení, kterými se mění nařízení (EU) 2025/202 a která umožňují převody kvót pro tresku modravou z WHB/8C3411 do WHB/1X14 pro rok 2025, použít se zpětnou působností. Touto zpětnou působností není dotčena zásada legitimního očekávání, neboť kvóty v rámci těchto TAC nebyly dosud vyčerpány,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

1.   Toto nařízení stanoví pro některé rybí populace rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva pro rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii.

2.   Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a)

omezení odlovu na rok 2026 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, na roky 2027 a 2028;

b)

omezení intenzity rybolovu pro rok 2026, s výjimkou omezení intenzity rybolovu stanovených v příloze II, pro období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027;

c)

rybolovná práva pro období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR a pro některé populace v oblasti dohody SIOFA; a dále

d)

rybolovná práva pro období od 1. června 2026 do 31. května 2027 v oblasti úmluvy Komise pro rybolov v severním Tichém oceánu (NPFC).

Článek 2

Oblast působnosti

1.   Toto nařízení se vztahuje na tato rybářská plavidla:

a)

rybářská plavidla Unie; a dále

b)

rybářská plavidla třetích zemí ve vodách Unie.

2.   Toto nařízení se rovněž vztahuje na:

a)

určité druhy rekreačního rybolovu výslovně uvedené v příslušných ustanoveních tohoto nařízení a dále

b)

komerční rybolov z pobřeží.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Vedle toho se rozumí:

a)

„rybářským plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované v této zemi;

b)

„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje v souvislosti s rekreací, turistikou nebo sportem;

c)

„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

d)

„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):

i)

u rybolovu, na nějž se vztahuje výjimka z povinnosti vykládky podle čl. 15 odst. 4 až 7 nařízení (EU) č. 1380/2013, množství ryb, které lze každoročně z každé populace vyložit;

ii)

ve všech ostatních druzích rybolovu množství ryb, které lze každoročně z každé populace odlovit;

e)

„kvótou“ část TAC, která je přidělena Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f)

„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, včetně zástupných údajů, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení;

g)

„analytickým TAC“ TAC, pro který je k dispozici analytické posouzení;

h)

„preventivním TAC“ TAC, pro který není k dispozici analytické posouzení, ale je k dispozici posouzení založené na preventivním přístupu nebo není k dispozici žádné posouzení;

i)

„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (22);

j)

„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík vedený Komisí podle čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013;

k)

„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009;

l)

„instrumentální bójí“ bóje jasně označená jedinečným referenčním číslem umožňujícím identifikaci jejího vlastníka a vybavená systémem satelitního sledování za účelem monitorování její polohy;

m)

„bójí v provozu“ jakákoli instrumentální bóje, jež byla předem aktivována, zapnuta a umístěna na moři na unášeném zařízení s uzavíracím mechanismem nebo na logu a která vysílá polohu a jiné dostupné informace, jako například odhady echolotu.

Článek 4

Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice rybolovných oblastí:

a)

„oblastmi ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (23);

b)

„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c)

„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d)

„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

53°30' s. š., 15°00' z. d.

53°30' s. š., 11°00' z. d.

51°30' s. š., 11°00' z. d.

51°30' s. š., 13°00' z. d.

51°00' s. š., 13°00' z. d.

51°00' s. š., 15°00' z. d.

e)

„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43°00′ s. š., 9°00′ z. d.

43°00′ s. š., 10°00′ z. d.

44°00′ s. š., 10°00′ z. d.

44°00′ s. š., 9°00′ z. d.

44°30′ s. š., 9°00′ z. d.

44°30′ s. š., 8°00′ z. d.

43°30′ s. š., 8°00′ z. d.

f)

„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43°00' s. š., 8°00' z. d.

43°00' s. š., 10°00' z. d.

42°00' s. š., 10°00' z. d.

42 00' s. š., 8°00' z. d.

g)

„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

42°00' s. š., 8°00' z. d.

42°00' s. š., 10°00' z. d.

38°30' s. š., 10°00' z. d.

38°30' s. š., 9°00' z. d.

40°00' s. š., 9°00' z. d.

40°00' s. š., 8°00' z. d.

h)

„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize ICES 9a;

i)

„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

43°30′ s. š., 8°00′ z. d.

44°30′ s. š., 8°00′ z. d.

44°30′ s. š., 2°00′ z. d.

43°00′ s. š., 2°00′ z. d.

43°00′ s. š., 6°00′ z. d.

43°30′ s. š., 6°00′ z. d.

j)

„Cádizským zálivem“ se rozumí zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7°23′48″ z. d.;

k)

„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (24);

l)

„oblastmi CECAF (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku)“ zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (25);

m)

„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerické komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky, zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (Antigujská úmluva) (26);

n)

„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (27);

o)

„oblastí pravomoci IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (28);

p)

„oblastí úmluvy NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) a „oblastmi NAFO“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (29);

q)

„oblastí upravenou přepisy NAFO“ se rozumí ta část oblasti úmluvy NAFO, která je mimo vnitrostátní jurisdikci;

r)

„oblastí úmluvy NPFC“ (Komise pro rybolov v severním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (30);

s)

„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (31);

t)

„oblastí dohody SIOFA“ (Dohoda o rybolovu v jižním Indickém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (32);

u)

„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (33);

v)

„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (34);

w)

„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;

x)

„oblastí překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:

poledníkem 150° z. d.,

poledníkem 130° z. d.,

rovnoběžkou 4° j. š.,

rovnoběžkou 50° j. š.

HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

TAC a jejich rozdělení

1.   TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie a v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2.   Rybářská plavidla Unie může dotčený pobřežní stát oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 25 tohoto nařízení, v části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (35) a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.

3.   Rybářská plavidla Unie může Spojené království oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jeho rybářské jurisdikci v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 25 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.

Článek 6

TAC, které určí členské státy

1.   TAC stanovené v příloze I tohoto nařízení, pokud jsou v uvedené příloze uvedeny, stanoví dotyčný členský stát.

2.   TAC určené členským státem podle odstavce 1 musí:

a)

musí být v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízeních (EU) č. 1380/2013, (EU) 2018/973 a (EU) 2019/472, zejména s cílem udržitelného využívání populace; a dále

b)

vést k využívání populace, která je:

i)

je-li k dispozici analytické posouzení, s co největší pravděpodobností v souladu s maximálním udržitelným výnosem (MSY), nebo

ii)

není-li analytické posouzení k dispozici nebo je-li neúplné, v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu.

3.   Do 15. března předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:

a)

TAC, které určil;

b)

údaje, které shromáždil, vyhodnotil a použil jako základ pro určení TAC; a dále

c)

údaje o tom, jakým způsobem jsou určené TAC v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2.

4.   V případě potřeby může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) o doporučení, v němž VTHVR:

a)

posoudí informace uvedené v odst. 3 písm. b) a c); a

b)

posoudí, zda jsou TAC určené členskými státy v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2.

5.   Pokud se podle doporučení VTHVR informace předložené členskými státy považují za nedostatečné, předloží dotčené členské státy Komisi aktualizované informace spolu s odůvodněním těchto aktualizovaných informací ve vztahu k doporučení VTHVR, a to nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění doporučení VTHVR.

6.   Pokud podle doporučení VTHVR nejsou TAC určené členskými státy v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2, dotčené členské státy na základě doporučení VTHVR pozmění TAC, které určily, a předloží Komisi nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto doporučení tyto aktualizované TAC spolu s odůvodněním těchto aktualizovaných TAC ve vztahu k doporučení VTHVR a v relevantních případech spolu informacemi podle odstavce 5.

Článek 7

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

1.   Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:

a)

byly odloveny rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo

b)

představují tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy a dosud nebyla vyčerpána.

2.   Pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovené v čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 jsou populace necílových druhů v rámci bezpečných biologických limitů podle uvedeného článku uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

Článek 8

Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky

1.   Na TAC stanovené v příloze IA se použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5.

2.   6 % z každé kvóty z TAC pro tresku obecnou (Gadus morhua) v Keltském moři (COD/7XAD34), tresku obecnou západně od Skotska (COD/5BE6A), tresku merlang (Merlangius merlangus) v Irském moři (WHG/07A.) a platýse evropského (Pleuronectes platessa) v divizích ICES 7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) a 3 % z každé kvóty z TAC pro tresku merlang v oblasti západně od Skotska (WHG/56-14) přidělené každému členskému státu se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót (dále jen „sdílená rezerva“), jež bude otevřena od 1. ledna. Členské státy bez kvóty mají k této rezervě výhradní přístup do 31. března.

3.   Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Po 31. březnu se nevyužitá množství vrátí členským státům, které do sdílené rezervy původně přispěly.

4.   Členské státy bez kvóty poskytují jako náhradu kvóty pro populace uvedené v části C přílohy IA, pokud se členský stát bez kvóty a členský stát přispívající do sdílené rezervy nedohodnou jinak.

5.   Kvóty poskytnuté jako náhrada podle odstavce 4 musí mít stejnou obchodní hodnotu, určenou na základě tržního směnného kurzu nebo jiných vzájemně přijatelných směnných kurzů. Pokud neexistuje jiná možnost, určí se obchodní hodnota na základě průměrných cen Unie z předchozího roku, které poskytlo Evropské středisko pro sledování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.

6.   Pokud mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 členským státům neumožňuje pokrýt jejich nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly rovnocennou obchodní hodnotu.

Článek 9

Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e

1.   Pro období uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení jsou omezení intenzity rybolovu jazyka obecného (Solea solea) v divizi ICES 7e (západní části Lamanšského průlivu) stanovena v příloze II.

2.   Na žádost členského státu v souladu s bodem 7.4 přílohy II může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu počet dní na moři nad rámec dní uvedených v bodě 5 přílohy II, během nichž může být rybářské plavidlo plující pod jeho vlajkou a mající na palubě jakékoli regulované zařízení přítomno v divizi ICES 7e. Komise přijme tento prováděcí akt přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.

3.   Na žádost členského státu může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu nejvýše tři dny na moři v období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027 ke dnům, které jsou uvedeny v bodě 5 přílohy II, během nichž se rybářské plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v bodě 8.1 přílohy II. Komise tyto dny přidělí na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s bodem 8.3 přílohy II, a po konzultaci s VTHVR. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.

Článek 10

Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského v divizích ICES 4b, 4c a 6a a v podoblasti ICES 7

1.   Rybářským plavidlům Unie a v rámci veškerého komerčního rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 nebo mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat či vykládat.

2.   Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na vedlejší úlovky mořčáka evropského v rámci komerčního rybolovu pomocí sítí z pobřeží. Tato výjimka se vztahuje na historické počty plážových sítí stanovené na úrovni před rokem 2017. Komerční lov pomocí sítí z pobřeží se nesmí zaměřovat na mořčáka evropského a vykládat lze pouze nevyhnutelné vedlejší úlovky mořčáka evropského.

3.   Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h povoluje v lednu 2026 a od 1. dubna do 31. prosince 2026 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:

a)

za použití vlečných sítí pro lov při dně (36), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 10,0 tun na rybářské plavidlo na rok a 20 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd;

b)

za použití nevodů (37), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 10,0 tun na rybářské plavidlo a rok a 20 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd;

c)

za použití háčků a šňůr (38), a to do 8,0 tun na rybářské plavidlo na rok;

d)

za použití ukotvených tenatových sítí (39), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 5,4 tuny na rybářské plavidlo na rok.

Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. c) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití háčků a šňůr v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.

Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. d) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití ukotvených tenatových sítí v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.

V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby tyto odchylky platily pro jiné rybářské plavidlo Unie, za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se každá z odchylek vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.

4.   Omezení odlovu stanovená v odstavci 3 nejsou převoditelná mezi rybářskými plavidly.

5.   Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 4b, 4c, 6a a 7a až 7k:

a)

od 1. února do 31. března 2026:

i)

povoluje lov mořčáka evropského pouze udicí nebo ruční šňůrou, při němž se jedinci vypouštějí zpět do moře; a

ii)

se zakazuje uchovávat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti na palubě, přemísťovat ho, překládat nebo vykládat;

b)

v lednu 2026 a v období od 1. dubna do 31. prosince 2026:

i)

se povoluje odlovit a uchovat nejvýše tři kusy mořčáka evropského na rybáře a den;

ii)

minimální velikost uchovaného mořčáka evropského je 42 cm;

iii)

k lovu ani uchovávání mořčáka evropského nesmějí být použity pevné sítě.

6.   Odstavec 5 se použije, aniž jsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.

Článek 11

Opatření pro rybolov mořčáka evropského v divizi ICES 8a a 8b

1.   Při stanovování svých rybolovných práv pro komerční rybolov mořčáka evropského v divizi ICES 8a a 8b (Biskajském zálivu) Španělsko a Francie společně zajistí, aby součet jejich kvót, výmětů z komerčního rybolovu, vykládek a uhynulých výmětů z rekreačního rybolovu nepřekročil 3 883 tun. Na uvedená rybolovná práva se použije nařízení (ES) č. 1224/2009.

2.   Do 15. března informují Španělsko a Francie Komisi o rybolovných právech uvedených v odstavci 1 a o tom, jakým způsobem jsou tato rybolovná práva v souladu s uvedeným odstavcem.

3.   Španělsko a Francie (BSS/8AB) hlásí úlovky při komerčním rybolovu v rámci rybolovných práv uvedených v odstavci 1.

4.   Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 8a a 8b:

a)

se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy mořčáka evropského na rybáře a den; a

b)

k lovu ani uchovávání mořčáka evropského nesmějí být použity pevné sítě.

5.   Odstavcem 4 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.

Článek 12

Opatření týkající se rekreačního rybolovu tresky polak v podoblastech ICES 6 a 7

1.   Při rekreačním rybolovu, a to i z pobřeží, v podoblastech ICES 6 a 7 se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše tři kusy tresky polak (Pollachius pollachius) na rybáře a den.

2.   Odstavec 1 se použije, aniž jsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.

Článek 13

Opatření týkající se tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1

1.   Pro úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 se použije minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 42 cm.

2.   Při rekreačním rybolovu, a to i ze břehu, v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1:

a)

se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy tresky polak na rybáře a den; po dosažení tohoto stropu lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře a dále

b)

od 1. ledna do 30. dubna se nesmějí lovit ani uchovávat žádní jedinci tresky polak; během tohoto období však lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře.

3.   Odstavcem 2 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.

Článek 14

Opatření týkající se lovu úhoře říčního ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9

1.   Tento článek se vztahuje na mořské a brakické vody Unie v podoblastech ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9 a na přilehlé brakické vody Unie. Brakické vody zahrnují ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody.

2.   Tento článek se nevztahuje na komerční rybolov prováděný s rybářským plavidlem nebo bez něj výhradně za účelem vědeckého výzkumu, je-li tento výzkum prováděn v souladu s podmínkami stanovenými v článku 25 nařízení (EU) 2019/1241 a VTHVR potvrdil Komisi a dotčeným členským státům jeho opodstatněnost z vědeckých důvodů.

3.   Na dobu alespoň šesti měsíců mezi 1. dubnem 2026 a 31. březnem 2027 se zakazuje komerční rybolov úhoře říčního (Anguilla anguilla) ve všech životních fázích. Mimoto členské státy a rybáři vynaloží veškeré přiměřené úsilí k minimalizaci a pokud možno eliminaci náhodných úlovků úhoře říčního. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci úhoře říčního poraněni a musí být ihned vypuštěni. Za tímto účelem dotčený členský stát buď jednotlivě, nebo společně určí jedno nebo více období zákazu rybolovu za těchto podmínek:

a)

je-li to vhodné, může se toto období nebo tato období zákazu rybolovu mezi členskými státy nebo v jednom členském státě v jednotlivých rybolovných oblastech lišit, aby se zohlednily zeměpisné a časové vzorce migrace úhoře říčního v jeho různých životních fázích;

b)

toto období nebo tato období zákazu rybolovu trvají po sobě navazující nebo nenavazující časové období nejméně šesti měsíců a týkají se všech rybářů působících v dané rybolovné oblasti;

c)

období zákazu rybolovu je v souladu s cíli zachování zdrojů stanovenými v nařízení (ES) č. 1100/2007 a s vnitrostátními plány řízení stanovenými podle článku 2 uvedeného nařízení a dále

d)

období zákazu rybolovu zahrnuje nebo zahrnují hlavní migrační období, včetně příslušného období nejvyšší migrace, úhoře říčního v dané životní fázi v dotčeném členském státě.

4.   Odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce větší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. V takovém případě dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody během jakéhokoli období mezi těmito po sobě nenásledujícími dny rybolovu.

5.   Odchylně od odst. 3 písm. d) může dotčený členský stát povolit rybolov úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo větší, pokud migruje z vod Unie do svých trdlišť v Sargasovém moři (dále jen „poproudová migrace“) po dobu až 50 po sobě jdoucích nebo nenásledujících dnů. Tato odchylka se použije na všechny rybáře v příslušné rybolovné oblasti během hlavního migračního období za těchto kumulativních podmínek:

a)

rybolov je povolen pouze tehdy, pokud jediný přístup pro úhoře říčního do mořských vod nutně prochází brakickými vodami mimo Unii;

b)

úlovky odlovené v subdivizích ICES 22–32 musí splňovat minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 35 cm v souladu s přílohou VIII částí A nařízení (EU) 2019/1241;

c)

pohlavně zralí úhoři říční, kteří jsou uloveni, nesmí být poraněni, musí být přepraveni bez zbytečného odkladu a neprodleně vypuštěni do nedalekých mořských vod Unie na místě určeném dotčeným členským státem, což jim umožní pokračovat v poproudové migraci;

d)

náhodně ulovení úhoři říční, kteří nejsou pohlavně zralí, nesmí být poraněni a musí být okamžitě vypuštěni zpět do vody a dále

e)

rybolov se provádí za účasti vnitrostátního vědeckého orgánu.

6.   V případě úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo větší v podoblasti ICES 3 se na období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 3 a na odchylce uvedené v odstavci 4 musí dohodnout všechny dotčené členské státy, aby byla zajištěna účinná ochrana úhoře říčního při jeho migraci z Baltského do Severního moře. Nebude-li taková dohoda uzavřena do 1. dubna 2026, trvá v Dánsku, Německu, Estonsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, Finsku a Švédsku období zákazu rybolovu od 15. září 2026 do 15. března 2027, bez možnosti odchylky uvedené v odstavci 4.

7.   Odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce menší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. Nadto mohou dotčené členské státy povolit rybolov výhradně za účelem doplnění stavů až na dalších 50 dní během hlavního migračního období. V obou případech dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody během jakéhokoli období mezi těmito po sobě nenásledujícími dny rybolovu.

8.   Zakazuje se rekreační rybolov úhoře říčního ve všech životních fázích.

9.   Dotčené členské státy informují Komisi jednotlivě nebo společně:

a)

do 1. května o období nebo obdobích zákazu rybolovu stanovených v souladu s odstavci 3 až 7, spolu s podpůrnými informacemi odůvodňujícími zvolená období;

b)

do dvou týdnů od jejich přijetí o vnitrostátních opatřeních týkajících se období zákazu rybolovu, která určily v souladu s odstavci 3 až 7;

c)

do osmi týdnů před začátkem období zákazu rybolovu stanoveného (stanovených) v souladu s odstavci 3 až 7 týkajícího se (týkajících se) rybolovných činností prováděných v souladu s odstavcem 5 o:

i)

místě nebo místech a datu nebo datech rybolovných činností;

ii)

očekávaném počtu a druhu hospodářských subjektů a o příslušném vnitrostátním vědeckém subjektu a

iii)

určeném místě nebo určených místech pro vypuštění; a

d)

nejpozději do osmi týdnů od ukončení rybolovných činností prováděných v souladu s odstavcem 5 o:

i)

počtu a druhu hospodářských subjektů;

ii)

počtu pohlavně zralých úhořů ulovených během těchto rybolovných činností;

iii)

počtu úhořů, kteří nejsou pohlavně zralí, ulovených během těchto rybolovných činností a

iv)

počtu pohlavně zralých úhořů, kteří byli označeni.

Článek 15

Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

1.   Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a)

výměny podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b)

odpočty a navýšení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

c)

přerozdělení podle článků 12 a 47 nařízení (EU) 2017/2403;

d)

vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

e)

množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

f)

odpočty a úpravy podle článků 105, 106, 107 a 107a nařízení (ES) č. 1224/2009 a dále

g)

převody a výměny kvót podle článků 26 a 55 tohoto nařízení.

2.   Populace, na něž se vztahují preventivní nebo analytické TAC pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96, jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

3.   Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

4.   Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

Článek 16

Období zákazu rybolovu smačků rodu Ammodytes

V divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2026 a od 1. srpna do 31. prosince 2026 zakázán komerční rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menších než 16 mm.

Článek 17

Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři

1.   Oblasti se zákazem rybolovu, s výjimkou rybolovu za použití pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí), a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.

2.   Plavidlům, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů s minimální velikostí ok 70 mm v divizích ICES 4a a 4b nebo 90 mm v divizi ICES 3a a pomocí dlouhých lovných šňůr (40), se zakazuje rybolov ve vodách Unie divize ICES 4a, severně od 58°30′00″ s. š. a jižně od 61°30′00″ s. š., a ve vodách Unie divizí ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severně od 57°00′00″ s. š. a východně od 5°00′00″ v. d.

3.   Odchylně od odstavce 2 mohou rybářská plavidla v něm uvedená lovit v oblastech v něm uvedených, pokud splňují alespoň jedno z následujících kritérií:

a)

jejich úlovky tresky obecné nepředstavují více než 5 % jejich celkových úlovků na jeden rybářský výjezd; rybářská plavidla, jejichž úlovky tresky obecné nepřekročily 5 % jejich celkových úlovků v letech 2017 až 2019, se považují za plavidla, která splňují toto kritérium, pokud nadále používají stejná lovná zařízení, jaká používala v uvedeném období; tato domněnka je vyvratitelná;

b)

používá se regulovaná a vysoce selektivní vlečná síť pro lov při dně nebo nevod, což podle vědecké studie vede k alespoň 30 % snížení úlovků tresky obecné ve srovnání s rybářskými plavidly, která loví vlečnými zařízeními se základní velikostí ok uvedenou v bodě 1.1 části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241; tyto studie může vyhodnotit výbor VTHVR a v případě negativního hodnocení již dotyčná zařízení nelze považovat za vhodná pro použití v oblastech uvedených v odstavci 2 tohoto článku;

c)

u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:

i)

vlečné sítě s vyklenutou prostřední částí o minimální velikosti ok v této části 600 mm;

ii)

zdvižená lovná šňůra (0,6 m); nebo

iii)

horizontální dílec pro oddělování s únikovým dílcem s velkými oky;

d)

u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok větších než 70 mm v divizi ICES 4a a 90 mm v divizi ICES 3a a menších než 100 mm (TR2) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:

i)

horizontální třídící mřížka s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby;

ii)

dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; nebo

iii)

třídící mřížku s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby;

e)

rybářská plavidla podléhají národnímu plánu na zamezení odlovu tresky obecné, který je určen k dosažení úrovní úlovků tresky obecné v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem odpovídající stanoveným rybolovným právům na základě úrovní vědeckého poradenství, a to prostřednictvím prostorových nebo technických opatření nebo jejich kombinací; tyto plány posoudí nejpozději dva měsíce po jejich provedení v případě členských států výbor VTHVR nebo v případě třetích zemí příslušný vnitrostátní vědecký orgán, přičemž se v případě potřeby zreviduje, pokud z těchto posouzení vyplyne, že cíle národního plánu na zamezení odlovu tresky obecné se nepodaří dosáhnout.

4.   Členské státy posílí sledování rybářských plavidel uvedených v odstavci 2 a dohled nad nimi za účelem zajištění kontroly dodržování podmínek stanovených v odstavci 3.

5.   Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.

Článek 18

Ukončení rybolovu v reálném čase v určitých oblastech Severního moře a Skagerraku

1.   Od 1. ledna do 31. března 2026 ve východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d), v jižní části Severního moře (divize ICES 4c) a ve střední části Severního moře (divize ICES 4b) platí, že pokud množství tresky obecné ve vzorku překročí 25 % v porovnání s celkovým množstvím tresky obecné, tresky skvrnité, tresky tmavé a tresky merlang, činí podle čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (EU) č. 724/2010 (41) spouštěcí úroveň úlovku 7,5 % hmotnosti nedospělých jedinců v porovnání s celkovým množstvím těchto čtyř druhů při jednom vytažení sítě.

2.   Pokud je uzavřená oblast založena na jednom vzorku a leží mimo příslušné vody až do vzdálenosti 12 mil od základních linií pobřežního členského státu, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 2 písm. c) nařízení Komise (EU) 724/2010, je velikost uzavírky od 50 námořních mil čtverečních (nm2) do 225 nm2, s výjimkou Skagerraku (divize ICES 3a), východní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7d) a jižní části Severního moře (divize ICES 4c), kde je velikost uzavírky od 50 nm2 do 100 nm2.

Článek 19

Technická opatření pro Keltské moře, Irské moře a oblast západně od Skotska

1.   Na rybářská plavidla, která loví pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami a nevodů v divizích ICES 7f a 7g, části divize ICES 7h severně od 49°30′ severní šířky a v části divize ICES 7j severně od 49°30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, se použijí tato ustanovení:

a)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů použijí lovná zařízení o jedné z těchto velikostí ok:

i)

kapsu o velikosti ok 110 mm s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm; nebo

ii)

kapsu o velikosti ok 120 mm;

b)

kromě toho rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří nejméně z 20 % treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), musí používat lovné zařízení, které je konstruováno s roztečí minimálně jednoho metru mezi lovnou šňůrou a zařízením na dně; Členské státy mohou vyjmout z uplatňování tohoto písmene rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří z méně než 1,5 % treska obecná, za podmínky, že se na těchto plavidlech postupně zvýší přítomnost pozorovatelů na moři přinejmenším na 20 % všech jejich rybářských výjezdů;

c)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 30 % tvoří humr severský (Nephrops norvegicus), použijí kapsu o velikosti ok 80mm a jedno z těchto lovných zařízení:

i)

dílec se čtvercovými oky 300 mm;

ii)

dílec seltra s třídicím boxem se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; nebo

iii)

třídicí mřížka Nordmøre s maximální roztečí 35 mm nebo podobné selektivní zařízení Netgrid.

d)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů, jejichž úlovky tvoří z více než 55 % ďasovití (Lophiidae), štikozubec obecný (Merluccius merluccius) či pakambaly rodu Lepidorhombus, použijí jedno z těchto lovných zařízení:

i)

kapsu o velikosti ok 110 mm s dílcem se čtvercovými oky o velikosti 100 mm; nebo

ii)

kapsu o velikosti ok 100 mm typu T90 a nástavec.

2.   Na rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů v divizích ICES 6a a 5b ve vodách Unie východně od 12° z. d. (západně od Skotska) humra severského se vztahují tato ustanovení:

a)

rybářská plavidla používají kapsy sítě o velikosti ok do 100 mm musí používat dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) nejméně 300 mm; u plavidel o celkové délce do 12 m nebo s maximálním výkonem motoru do 200 kW smí celková délka dílce činit 2 m a velikost ok 200 mm;

b)

plavidla s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) o velikosti nejméně 160 mm v případě plavidel používajících kapsu o velikosti ok 100 až 119 mm.

3.   Na rybářská plavidla používající vlečné sítě s rozpěrnými deskami nebo nevody v divizi ICES 7a (Irské moře) se vztahují tato ustanovení:

a)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů s velikostí ok kapsy 70 mm nebo větší a menší než 100 mm a s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí jedno z těchto lovných zařízení:

i)

dílec se čtvercovými oky 300 mm; rybářská plavidla o celkové délce menší než 12 metrů mohou používat dílec se čtvercovými oky 200 mm;

ii)

panel seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm;

iii)

Třídicí mřížka Nordmøre s maximální roztečí 35 mm nebo podobné selektivní zařízení Netgrid.

b)

rybářská plavidla o celkové délce 12 metrů nebo větší lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 10 % tvoří kombinace tresky skvrnité, tresky obecné a rejnokovitých (Rajiformes), použijí kapsu o velikosti ok 120 mm.

4.   Procentní podíly úlovků v odstavcích 1 až 3 tohoto článku se vypočítají jako podíl živé hmotnosti všech mořských biologických zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241.

5.   V souladu s nařízením (EU) 2019/1241 je rybářským plavidlům zakázáno lovit vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami a nevody v těchto oblastech:

a)

v divizích ICES 7b a 7c;

b)

v oblasti západně od 5° západní délky v divizi ICES 7e a dále

c)

v divizích ICES 7f až 7k.

Tento zákaz se nevztahuje na plavidla v případě, že:

a)

používají sítě o velikosti ok kapsy nejméně 100 mm nebo

b)

jejich vedlejší úlovky tresky obecné nepřekračují podle posouzení VTHVR 1,5 % při rybolovu mimo oblasti uvedené v odstavci 1.

6.   Pro účely tohoto článku se rozumí:

a)

„vlečnými sítěmi s rozpěrnými deskami“ vlečné sítě tažené po mořském dně, které pomocí rozpěrných desek zůstávají otevřené;

b)

„dílcem seltra s třídicím boxem se čtvercovými oky o velikosti 300 mm“ selektivní zařízení, které:

i)

sestává z horního dílce o velikosti ok nejméně 300 mm (čtvercová oka) umístěného ve čtyřdílné kvadratické části rovného úseku kapsy zatahovací sítě;

ii)

je dlouhé nejméně 3 metry;

iii)

je umístěno nejvýše 4 metry od zatahovací šňůry; a dále

iv)

dosahuje celé šířky horního dílce kvadratické části vlečné sítě (tj. od jednoho lemového švu ke druhému);

c)

„třídicí mřížkou Nordmøre“ selektivní zařízení, které:

i)

sestává z tuhé mřížky s maximální roztečí 35 mm; a

ii)

je vybaven dílcem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm umístěným ve vzdálenosti od 9 do 12 metrů od zatahovací šňůry;

d)

„zařízením Netgrid“ selektivní zařízení sestávající z části se čtyřmi dílci vložené do vlečné sítě se dvěma dílci a s nakloněným panelem sítě s kosočtvercovými oky o velikosti nejméně 200 mm, přičemž toto selektivní zařízení vede k únikovému otvoru v horní části vlečné sítě.

Článek 20

Technická opatření pro Lamanšský průliv

1.   V divizi ICES 7e se použijí tato ustanovení:

a)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 25 % dohromady tvoří treska obecná, treska skvrnitá, treska merlang nebo treska tmavá, použijí kapsu o velikosti ok 100 mm, a

b)

rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, vlečných sítí vlečených pomocí výložníků po bocích plavidla a nevodů dosahující odlovů, které z více než 30 % dohromady tvoří jazyk obecný nebo platýs evropský, a v případě vlečných sítí s rozpěrnými deskami nebo nevodů dosahující odlovů, které z méně než 25 % dohromady tvoří treska obecná, treska skvrnitá, treska merlang a treska tmavá, použijí kapsu o velikosti ok 90 mm.

2.   Plavidla lovící v divizi ICES 7d pomocí vlečných sítí s rozpěrnými deskami, vlečných sítí vlečených pomocí výložníků po bocích plavidla a nevodů s odlovy, které z více než 30 % dohromady tvoří jazyk obecný nebo platýs evropský, použijí kapsu o velikosti ok 90 mm.

3.   Procentní podíly úlovků uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se vypočítají jako podíl živé hmotnosti všech mořských biologických zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241.

Článek 21

Technická opatření pro krevetu severní ve Skagerraku

1.   Pokud podíl nedospělých jedinců krevety severní (Pandalus borealis), jak je uvedeno v čl. 5 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 (42), přesahuje 30 % celkového úlovku daného druhu, mohou kontrolní orgány doporučit na základě jednoho vzorku ukončení odlovu v reálném čase, jak je uvedeno v daném článku.

2.   Na plavidla s vlečnými sítěmi zaměřenými na krevetu severní, které mají velikostně selektivní mřížku Nordmøre, uvedená v čl. 6 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, se vztahují pravidla pro uzavřenou oblast, jak je uvedeno v daném článku.

3.   Uzavřená oblast uvedená v čl. 7 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 nesmí přesáhnout 100 čtverečních námořních mil.

4.   Oblast uvedená v čl. 8 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 je uzavřena na 21 dní, po jejichž uplynutí o půlnoci koordinovaného světového času (UTC) uzavření automaticky přestává platit.

5.   Na plavidla s vlečnými sítěmi pro lov při dně o velikosti ok nejméně 32 mm zaměřené na krevetu severní, které jsou vybaveny třídicí mřížkou Nordmøre s maximální roztečí mřížek 19 mm a bez zařízení pro zadržování ryb, jak je uvedeno v článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, se vztahují pravidla pro uzavřenou oblasti, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 1.

Článek 22

Nápravná opatření pro jazyk obecný ve Skagerraku, Kattegatu a v západní části Baltského moře

1.   Rybářská plavidla Unie lovící v subdivizích ICES 20 až 23 ukotvenými tenatovými sítěmi (43) nepoužívají sítě s velikostí ok mezi 80 mm a 119 mm.

2.   Bod 1 se nepoužije na:

a)

rybářská plavidla Unie zaměřující se na druhy, pro které nejsou stanoveny kvóty a jejichž vedlejší úlovky jazyka obecného (Solea solea) jsou nižší než 1 % v mořské oblasti jižně od 55° 00′ s. š. a do dvou námořních mil měřeno od základních linií, nebo

b)

rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.

Článek 20

Zakázané druhy

1.   Rybářská plavidla Unie nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy:

a)

rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4 a divize 7d, ve vodách Spojeného království divize 2a a ve vodách Unie divize 3a;

b)

pilonoše rudého (Beryx splendens) v podoblasti NAFO 6;

c)

žraloka písečného (Carcharias taurus) ve všech vodách kromě Středozemního moře;

d)

soubor druhů (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Spojeného království a Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8, ve vodách Spojeného království divize 2a a podoblasti 5 a ve vodách Unie podoblastí 3, 9 a 10;

e)

světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4, ve vodách Spojeného království divize 2a a v mezinárodních vodách podoblastí 1 a 14;

f)

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4; ve vodách Spojeného království divize 2a; ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách podoblasti 5; ve vodách Spojeného království, Unie a mezinárodních vodách podoblastí 6 až 8; a v mezinárodních vodách podoblastí 12 a14;

g)

červenici atlantskou (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 až 10, 12 a 14;

h)

žraloka sleďového (Lamna nasus) ve všech vodách;

i)

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

j)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 6 a ve vodách Unie podoblasti ICES 10;

k)

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách;

l)

pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři a dále, nebo

m)

hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie, vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí ICES: 1; 2 (kromě vod Spojeného království divize 2a), 5 až 10, 12 a 14 a oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti 4.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.

Článek 24

Předávání údajů

Když členské státy elektronicky předkládají Komisi nebo jí pověřenému subjektu údaje vztahující se k vykládkám a intenzitě rybolovu podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009, použijí kódy populací uvedené v přílohách tohoto nařízení.

KAPITOLA II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 25

Oprávnění k rybolovu

1.   Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je v příslušných případech stanoven v části A přílohy V.

2.   Pokud členský stát v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 po oznámení Komisi převede kvótu na jiný členský stát v rybolovných oblastech uvedených v části A přílohy V tohoto nařízení, musí být tento převod v relevantních případech doprovázen odpovídajícím převodem oprávnění k rybolovu. Celkový počet oprávnění pro každou rybolovnou oblast stanovený v části A přílohy V tohoto nařízení nesmí být překročen. Převod oprávnění k rybolovu oznámí převádějící členský stát Komisi současně s oznámením převodu kvóty.

KAPITOLA III

Rybolovná práva řízená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu

Oddíl 1

obecná ustanovení

Článek 26

Převody nebo výměny kvót

1.   Pokud pravidla některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povolují převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace o návrhu převodu nebo výměny kvót a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.

2.   Na základě oznámení podle odstavce 1 může Komise návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót schválit. Pokud Komise tento návrh schválí, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla zamýšleným převodem nebo výměnou kvót vázána. Převod nebo výměnu kvót oznámí sekretariátu příslušné regionální organizace v souladu s pravidly této regionální organizace.

3.   Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.

4.   Rybolovná práva, která dotčený členský stát obdržel nebo převedl v rámci převodu nebo výměny kvót, se považují za kvóty přidané k jeho přiděleným kvótám nebo odečtené z jeho přidělených kvót od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót nabude účinku podle podmínek dohody s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně v souladu s pravidly příslušné regionální organizace. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

Oddíl 2

Oblast úmluvy ICCAT

Článek 27

Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu

1.   Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými sítěmi Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle bodu 1 přílohy VI.

2.   Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg do 30 kg, případně od 75 cm do 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení bodu 2 přílohy VI.

3.   Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle bodu 3 přílohy VI.

4.   Počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 4 přílohy VI.

5.   Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 5 přílohy VI.

6.   Počet povolených farem pro chov tuňáka obecného a maximální kapacita vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 6 přílohy VI.

7.   Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílového druhu v souladu s článkem 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 (44), je omezen podle bodu 7 přílohy VI tohoto nařízení.

8.   Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého (Thunnus obesus) v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle bodu 8 přílohy VI.

Článek 28

Rekreační rybolov

Členské státy případně ze svých kvót přidělených podle přílohy ID přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov.

Článek 29

Zákazy týkají se liškouna velkookého a žraloka mako

1.   Vedle zákazů stanovených v článcích 32 až 36 nařízení (EU) 2017/2107 se rovněž zakazuje cílený rybolov liškounů rodu Alopias. Tímto dodatečným zákazem není dotčen zákaz uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl liškouna velkookého (Alopias superciliosus) stanovený v článku 32 nařízení (EU) 2017/2107.

2.   U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka mako (Isurus oxyrinchus).

Článek 30

Zařízení s uzavíracím mechanismem pro tropické tuňáky

1.   Používání zařízení s uzavíracím mechanismem se v oblasti úmluvy ICCAT zakazuje od 17. března do 30. dubna.

2.   Od 2. do 16. března členské státy zajistí, aby jejich rybářská plavidla nepoužívala zařízení s uzavíracím mechanismem.

Oddíl 3

Oblast úmluvy CCAMLR

Článek 31

Oznámení o průzkumném rybolovu ledovek v rybářské sezóně 2026–2027

1.   Členské státy se v období od 1. prosince 2026 do 30. listopadu 2027 mohou účastnit průzkumného lovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo jurisdikci jednotlivých států v souladu s čl. 7 odst. 2 až 7 nařízení Rady (ES) č. 601/2004 nebo k takové účasti svá rybářská plavidla oprávnit (45).

2.   Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které si přejí účastnit se průzkumného rybolovu uvedeného v odstavci 1 nebo k této účasti oprávnit svá rybářská plavidla, tuto skutečnost sekretariátu CCAMLR nejpozději 1. června 2026.

Článek 32

Lov ledovek během rybářské sezóny 2025–2026

1.   Vedle zvláštních požadavků na průzkumný rybolov stanovených v článku 7a nařízení (ES) č. 601/2004 je lov ledovek v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 omezen na členské státy, podoblasti a počet rybářských plavidel stanovené v tabulce A v příloze VII tohoto nařízení. Pro tento rybolov se použijí TAC a omezení vedlejších úlovků stanovené v tabulce B v uvedené příloze.

2.   Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli žralok, zejména nedospělí jedinci a gravidní samice, náhodně odlovený jako vedlejší úlovek při lovu ledovek musí být vypuštěn živý.

3.   V relevantních případech se lov ledovek v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek rybářské sezóny se v ní zakazuje.

4.   Rybolov se provádí v co největším zeměpisném a hloubkovém rozsahu, jaký je nezbytný k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentraci odlovu a nadměrné intenzitě rybolovu. Avšak v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 je zakázán rybolov v hloubkách méně než 550 m.

Článek 33

Lov krunýřovky krillové během rybářské sezóny 2026–2027

1.   Pro účely článku 5a nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které hodlají v období od 1. prosince 2026 do 30. listopadu 2027 lovit krunýřovku krillovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, tento záměr Komisi do 1. května 2026 za použití formuláře obsaženého v části B dodatku k příloze VII tohoto nařízení.

2.   Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 a na základě informací poskytnutých dotčenými členskými státy předloží Komise oznámení sekretariátu CCAMLR do 30. května 2026.

3.   Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna rybářská plavidla, kterým se má udělit oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krillových.

4.   Členský stát, který hodlá lovit krunýřovku krillovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí tento záměr Komisi pouze ve vztahu k oprávněným rybářským plavidlům, která v době oznámení:

a)

plují pod jeho vlajkou nebo

b)

plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době rybolovu poplují pod vlajkou tohoto členského státu.

5.   Pokud se oprávněné rybářské plavidlo oznámené sekretariátu CCAMLR v souladu s odstavci 1, 2 a 3 nemůže účastnit lovu krunýřovky krillové z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci, je dotčený členský stát oprávněn povolit jeho nahrazení jiným rybářským plavidlem. V takovém případě okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR s Komisí v kopii a poskytne jim:

a)

úplné údaje o zamýšleném náhradním rybářském plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004, a dále

b)

plný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy.

Oddíl 5

Oblast pravomoci IOTC

Článek 34

Omezení rybolovné kapacity rybářských plavidel

1.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti působnosti komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VIII.

2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VIII.

3.   Členské státy mohou změnit rozdělení rybářských plavidel z jednoho druhu rybolovu uvedeného v odstavcích 1 a 2 na jiný druh rybolovu, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotčených populací ryb.

4.   V případě, že je navržen převod kapacity na loďstvo některého členského státu, tento členský stát zajistí, aby rybářská plavidla, která mají být převedena, byla v evidenci oprávněných rybářských plavidel IOTC nebo v evidenci rybářských plavidel jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu tuňáka. Rybářská plavidla, která jsou uvedena na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené a neregulované rybolovné činnosti, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu nesmějí být převedena.

5.   Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.

Článek 35

Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla

1.   Unášená zařízení s uzavíracím mechanismem musejí být vybavena instrumentálními bójemi. Používání jakýchkoli jiných bójí, jako jsou rádiové bóje, je zakázáno.

2.   Rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně sledovat více než 250 bójí v provozu.

3.   Pro každé rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody lze každoročně získat nejvýše 400 instrumentálních bójí.

4.   Nejvýše tři pomocná plavidla smějí obsluhovat nejméně dvanáct rybářských plavidel s košelkovými nevody, přičemž všechna musí plout pod vlajkou členského státu. Tento odstavec se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.

5.   Jedno rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku obsluhováno více než jedním pomocným plavidlem plujícím pod vlajkou některého členského státu.

6.   Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných rybářských plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné pomocné plavidlo.

Oddíl 5

Oblast úmluvy SPRFMO

Článek 36

Pelagický rybolov

1.   V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.

2.   Členské státy uvedené v odstavci 1 mohou využívat rybolovná práva stanovená v příloze IH pouze tehdy, pokud do patnáctého dne následujícího měsíce zašlou Komisi tyto informace, aby je Komise mohla sdělit sekretariátu SPRFMO:

a)

seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládce v oblasti úmluvy SPRFMO; a

b)

měsíční hlášení o úlovcích.

Oddíl 6

Oblast úmluvy IATTC

Článek 37

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.   Rybářská plavidla lovící košelkovými nevody nesmějí lovit tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) ani tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):

a)

buď od 6. srpna 2026 00:00 hod. do 8. října 2026 24:00 hod., nebo od 9. listopadu 2026 00:00 hod. do 11. ledna 2027 24:00 hod., v oblasti vymezené těmito hranicemi:

tichomořským pobřežím Ameriky,

poledníkem 150° z. d.,

rovnoběžkou 40° s. š.,

rovnoběžkou 40° j. š.; a

b)

od 9. října 2026 00:00 hod. do 8. listopadu 2026 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:

poledníkem 96° z. d.,

poledníkem 110° z. d.,

rovnoběžkou 4° s. š.,

zeměpisnou šířkou 3° j. š.

2.   Členský stát vlajky informuje Komisi před 15. červnem 2026 u každého ze svých rybářských plavidel uvedených v odstavci 1 o tom, které z období zákazu rybolovu uvedených v odst. 1 písm. a) zvolilo.

3.   Rybářská plavidla lovící košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně překládají nebo vykládají všechny tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, které uloví.

4.   Odstavec 3 se nepoužije:

a)

pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; nebo

b)

během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků odlovených při tomto výjezdu.

5.   Za každé rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC a plující pod vlajkou některého členského státu předá členský stát vlajky Komisi do 1. února údaje o ročních úlovcích tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC v předchozím roce. Komise tyto informace shromáždí a neprodleně je předá sekretariátu IATTC.

6.   Období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 1 se pro všechna rybářská plavidla Unie lovící košelkovými nevody v závislosti na jejich úlovcích tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC v předchozím roce prodlužuje takto:

a)

pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 200 a 1 499 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 10 dní,

b)

pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 500 a 1 799 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 13 dní,

c)

pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 1 800 a 2 099 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 16 dní,

d)

pro rybářská plavidla, která ulovila mezi 2 100 a 2 399 tunami, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 19 dní, a dále

e)

pro rybářská plavidla, která ulovila 2 400 tun nebo více, se období zákazu rybolovu prodlužuje o 22 dní.

7.   Prodloužení období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 6 se použijí takto:

a)

u období zákazu rybolovu podle odst. 1 písm. a) se dodatečné dny přidávají před začátek tohoto období zákazu rybolovu a dále

b)

u období zákazu rybolovu podle odst. 1 písm. b) se dodatečné dny přidávají po skončení tohoto období zákazu rybolovu.

8.   U každého z dotčených rybářských plavidel informuje příslušný členský stát vlajky Komisi o prodlouženích období zákazu rybolovu současně s informováním o vybraných obdobích zákazu rybolovu podle odstavce 2.

Článek 38

Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem

1.   Rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než níže uvedený počet aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno rybářským plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat výhradně na palubě plavidla lovícího košelkovými nevody.

Rybářská plavidla s kapacitou menší než 1 200  m3

210 zařízení s uzavíracím mechanismem

Rybářská plavidla s kapacitou 1 200  m3 nebo větší

340 zařízení s uzavíracím mechanismem

2.   Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného v souladu v čl. 37 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení rybářské plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:

a)

se zdrží nasazení zařízení s uzavíracím mechanismem; a

b)

získá zpět stejný počet zařízení s uzavíracím mechanismem, jaký byl původně nasazen.

Článek 39

Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru

Celkové roční úlovky tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC rybářskými plavidly jednotlivých členských států lovícími na dlouhou lovnou šňůru jsou stanoveny v příloze IL.

Článek 40

Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého

Provozovatelé rybářských plavidel zaznamenají počet vypuštění jedinců žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus), provedených v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/56 (46), s uvedením stavu (uhynulý nebo živý) a oznámí tyto údaje členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto informace shromážděné za rok 2025 Komisi do 31. ledna 2026.

Oddíl 7

Oblast úmluvy SEAFO

Článek 41

Zákaz cíleného lovu hlubinných druhů žraloků

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

a)

máčky přízračné (Apristurus manis);

b)

světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi);

c)

světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus);

d)

světlouna velkého (Etmopterus princeps);

e)

světlouna malého (Etmopterus pusillus);

f)

rejnokovitých (Rajidae);

g)

světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus);

h)

hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha;

i)

ostrouna obecného (Squalus acanthias).

Oddíl 8

Oblast úmluvy WCPFC

Článek 42

Opatření pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého

1.   Členské státy zajistí, aby plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC nebylo přiděleno více než 403 dnů rybolovu.

2.   Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).

3.   Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících košelkovými nevody oprávněných lovit tropické tuňáky na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v části oblasti úmluvy WCPFC nesmí překročit omezení stanovená v tabulce 2 přílohy IX.

Článek 43

Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem

1.   V části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se mezi 20° s. š. a 20° j. š. nesmějí rybářská plavidla lovící košelkovými nevody, zásobovací plavidla a jakákoli jiná plavidla působící na podporu rybářských plavidel lovících košelkovými nevody rozmísťovat či spouštět zařízení s uzavíracím mechanismem ani u nich nastražovat sítě od 1. července 2026 00:00 hod. do 15. srpna 2026 24:00 hod.

2.   Vedle zákazu uvedeného v odstavci 1 se zakazuje nastražovat sítě u zařízení s uzavíracím mechanismem v části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalšího měsíce, a to od 1. dubna 2026 00:00 hodin do 30. dubna 2026 24:00 hodin, nebo od 1. května 2026 00:00 hodin do 31. května 2026 24:00 hodin, nebo od 1. listopadu 2026 00:00 hodin do 30. listopadu 2026 24:00 hodin, nebo od 1. prosince 2026 00:00 hodin do 31. prosince 2026 24:00 hodin.

3.   Dotčené členské státy společně určí, které z období zákazu rybolovu uvedených v odstavci 2 platí pro rybářská plavidla lovící košelkovými nevody plující pod jejich vlajkou. O zvoleném období zákazu informují společně Komisi do 15. února 2026. Komise oznámí společné období zákazu zvolené dotčenými členskými státy sekretariátu WCPFC do 1. března 2026.

4.   Každý členský stát zajistí, aby žádné z jeho rybářských plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě rybářského plavidla lovícího košelkovými nevody.

Článek 44

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.

Článek 45

Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.

Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného jižně od 20° j. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru v roce 2026 nepřekročily omezení stanovené v tabulce 2 přílohy IG. Zajistí také, aby toto opatření nevedlo k přesunu intenzity rybolovu mečouna obecného do oblasti severně od 20°j. š.

Oddíl 9

Beringovo moře

Článek 46

Zákaz rybolovu tresky pestré v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.

Oddíl 10

Oblast dohody SIOFA

Článek 47

Omezení lovu při dně

Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví v oblasti dohody SIOFA:

a)

omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně na úrovně stanovené v příloze X;

b)

se nezapojovala do lovu při dně vyjma lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry;

c)

nelovila v uzavřených bentických lovištích v oblastech Gulden Draak, Rusky, Fools-Flat, East Broken Ridge, Mid-Indian Ridge, Atlantis Bank, Bridle, Banana a Middle of What vymezených v příloze IK;

d)

nelovila v uzavřených bentických lovištích v oblastech Walter’s Shoal, Coral a Magneto vymezených v příloze IK, s výjimkou lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry a za podmínky, že je na palubě po celou dobu lovu v těchto oblastech přítomen vědecký pozorovatel, a dále

e)

nelovila za použití nástražných dlouhých lovných šňůr v podoblasti 5 vymezené v příloze IK.

Článek 48

Opatření pro lov ledovek

Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví ledovky rodu Dissostichus v oblasti dohody SIOFA:

a)

nelovila v hloubkách méně než 500 metrů;

b)

měla po celou dobu na palubě alespoň jednoho vědeckého pozorovatele s cílem je pozorovat 25 % háčků vytažených na vlasec po celou dobu rybářského nasazení; a dále

c)

označovala a vypouštěla zpět do moře exempláře ledovek v počtu nejméně pěti ryb na tunu živé hmotnosti úlovků; jakmile je uloveno 30 nebo více ledovek, platí pro vypouštění označených ryb minimální statistika překrytí alespoň 60 %.

Článek 49

Zákaz cíleného lovu hlubinných druhů žraloků a chimér

V oblasti dohody SIOFA se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných druhů žraloků:

a)

světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis), s výjimkou povolených vedlejších úlovků podle přílohy IK;

b)

bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea);

c)

bezkýlovce zrnitého (Centrophorus granulosus);

d)

světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha);

e)

máčky druhu Bythaelurus bachi;

f)

chiméry druhu Chimaera buccanigella;

g)

chiméry druhu Chimaera didierae;

h)

chiméry druhu Chimaera willwatchi;

i)

světlouna dlouhonosého (Centroselachus crepidater);

j)

světlouna velkotrnného (Scymnodon macracanthus);

k)

světlouna šupinkatého (Zameus squamulosus);

l)

světlouna druhu Etmopterus alphus;

m)

máčky indooceánské (Apristurus indicus);

n)

pachiméry golfské (Harriotta raleighana);

o)

máčky druhu Bythaelurus tenuicephalus;

p)

žraloka límcového (Chlamydoselachus anguineus);

q)

žraloka Nakamurova (Hexanchus nakamurai);

r)

světlouna malého (Etmopterus pusillus);

s)

světlouna antarktického (Somniosus antarcticus);

t)

žraloka šotka (Mitsukurina owstoni);

u)

světlouna kerguelenského (Etmopterus viator);

v)

světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi);

w)

bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus);

x)

bezkýlovce malého (Centrophorus uyato);

y)

ostrouna krátkotrnného (Squalus mitsukurii);

z)

bezkýlovce dlouhonosého (Deania quadrispinosa);

za)

bezkýlovce šípohlavého (Deania profundorum);

zb)

rejnoka západoindooceánského (Bathyraja tunae);

zc)

pachiméry africké (Rhinochimaera africana).

zd)

máčky druhu Bythaelurus naylori.

Oddíl 11

Oblast úmluvy NPFC

Článek 50

Rybolov makrely japonské

1.   Pro rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC předají členské státy vlajky Komisi tyto souhrnné údaje v těchto lhůtách:

a)

měsíční úlovky v rámci omezení odlovu makrely japonské (Scomber japonicus) pro všechny smluvní strany úmluvy NPFC pro plavidla lovící pomocí vlečných sítí, resp. plavidla lovící košelkovými nevody, jak je stanoveno v příloze IM, pokud je využití těchto omezení odlovu nižší než 60 %, a to do sedmého dne následujícího měsíce; a dále

b)

týdenní odlovy makrely japonské v rámci uvedených omezení odlovu, pokud je využití těchto omezení uvedených v písm. a) odlovu vyšší než 60 % a nižší než 95 %, do úterý následujícího týdne.

Komise tyto údaje shromáždí a neprodleně je předá výkonnému tajemníkovi úmluvy NPFC.

2.   Do dvou dnů ode dne vydání oznámení výkonného tajemníka NPFC, že využití těchto omezení uvedených v odst. 1 písm. a) odlovu dosáhlo 95 %, Komise ukončí rybolov v rámci těchto omezení odlovu.

3.   Do konce února následujícího roku Komise shromáždí a předá výkonnému tajemníkovi NPFC roční úlovky makrely japonské v oblasti úmluvy NPFC.

4.   Tento článek se použije společně s povinností podávat zprávy o úlovcích stanovenou v článku 33 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 51

Zákaz lovu žraloků

1.   Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat žraloky v oblasti úmluvy NPFC.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a neprodleně se vypustí.

Článek 52

Zákaz lovu anadromních ryb

1.   Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat lososa keta (Oncorhynchus keta), lososa kisuč (Oncorhynchus kisutch), lososa gorbuša (Oncorhynchus gorbuscha), lososa nerka (Oncorhynchus nerka), lososa čavyča (Oncorhynchus tshawytscha), lososa masu (Oncorhynchus masou) a pstruha duhového (Oncorhynchus mykiss).

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a neprodleně se vypustí.

HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE

Článek 53

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů

Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.

Článek 54

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Bailiwick Guernsey, Bailiwick Jersey nebo Ostrova Man a mající licenci od rybolovné správy Spojeného království

Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Rychtářství Guernsey, Rychtářství Jersey nebo na Ostrově Man a majícím licenci od rybolovné správy Spojeného království může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v mezích TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.

Článek 55

Převod a výměna kvót se Spojeným královstvím

1.   Jakýkoli převod nebo výměna kvót mezi Unií a Spojeným královstvím se uskuteční v souladu s tímto článkem.

2.   Členský stát, který hodlá převést nebo vyměnit kvóty se Spojeným královstvím, s ním projedná návrh převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.

3.   Pokud Komise schválí návrh převodu nebo výměny kvót uvedený v odstavci 2 oznámený dotčeným členským státem, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla tímto převodem nebo výměnou kvót vázána. Dohodnutý převod nebo výměnu kvót Komise oznámí členským státům a Spojenému království.

4.   Rybolovná práva získaná od Spojeného království nebo převedená Spojenému království v rámci dohodnutého převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od tohoto přídělu od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót byly oznámeny v souladu s odstavcem 3. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

Článek 56

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.

Článek 57

Oprávnění k rybolovu

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla třetích zemí působící ve vodách Unie je stanoven v části B přílohy V.

Článek 58

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Podmínky uvedené v článku 7 se použijí obdobně na úlovky a vedlejší úlovky rybářských plavidel třetí země lovících na základě oprávnění k rybolovu uvedených v článku 57 tohoto nařízení.

Článek 59

Zakázané druhy

1.   Rybářská plavidla třetích zemí nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy ve vodách Unie:

a)

žraloka skvrnitého (Carcharias taurus) ve všech vodách Unie;

b)

rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 3a a 7d a ve vodách Unie podoblasti ICES 4;

c)

soubor druhů (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10;

d)

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8;

e)

červenice atlantské (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10;

f)

žraloka sleďového (Lamna nasus) ve všech vodách Unie;

g)

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

h)

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10;

i)

pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve vodách Unie ve Středozemním moři;

j)

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách Unie; nebo

k)

hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie podoblastí ICES 6 až 10 a oblasti CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie podoblasti ICES 4.

2.   Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.

HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 60

Změna nařízení (EU) 2025/202

Nařízení (EU) 2025/202 se mění takto:

1)

V článku 19 se název nahrazuje tímto:

„Článek 19

Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu pro rok 2025

2)

Vkládá se nový článek 19a, který zní:

„Článek 19a

Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu pro rok 2026

1.   Rybářská plavidla Unie lovící v Kattegatu pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů (*1) o minimální velikosti ok 70 mm musí používat jedno z těchto selektivních zařízení:

a)

třídící mřížku s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby;

b)

třídicí mřížku s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby;

c)

dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; nebo

d)

vysoce selektivní lovné zařízení, jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že podíl tresky obecné tvoří méně než 1,5 % celkového úlovku, pokud je to jediné zařízení, které má dané rybářské plavidlo na palubě.

2.   Rybářská plavidla Unie, která se účastní projektu realizovaného členským státem a mají funkční vybavení pro řádně zdokumentovaný rybolov, mohou používat lovné zařízení, které je v souladu s požadavky stanovenými v části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241 s výjimkou lovných zařízení, která jsou v souladu s alternativními požadavky stanovenými v druhé větě poznámek pod čarou v bodě 1.1 uvedené části. Dotčený členský stát předá seznam těchto plavidel Komisi do 31. března.

3.   Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.“

(*1)  Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX.“"

3)

V článku 63 se písmeno e) nahrazuje tímto:

„e)

článek 19 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025;“

4)

V článku 63 se vkládá nové písmeno, které zní:

„ea)

článek 19a se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění příloha V uvedeného nařízení o nápravných opatřeních pro tresku obecnou v Kattegatu, podle toho, co nastane dříve;“.

5)

V příloze IA části B se tabulka 59 nahrazuje tímto:

„Tabulka 59

Druh:

treska modravá

Oblast:

8c, 9 a 10, vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Micromesistius poutassou

(WHB/8C3411)

Španělsko

44 604

 (48)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Portugalsko

11 151

 (48)

Unie

55 755

 (47)  (48)

TAC

1 447 054

 

(47)  Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 7, divizí 8a, 8b, 8d a 8e a podoblastí 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a v divizi 8c, podoblastech 9 a 10 a vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:

Bude určeno

(48)  Převody této kvóty lze uskutečnit do vod Spojeného království, vod Unie a mezinárodních vod podoblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 7, divizí 8a, 8b, 8d a 8e a podoblastí 12 a 14. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.“

Článek 61

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 62

Vstup v platnost a použitelnost

1.   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   Toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026.

Avšak:

a)

ustanovení čl. 13 odst. 1 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění část A přílohy VII uvedeného nařízení, pokud jde o minimální referenční velikost pro zachování zdrojů tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie CECAF 34.1.1, podle toho, co nastane dříve;

b)

ustanovení čl. 14 odst. 1 až 8 se použijí od 1. dubna 2026 do 31. března 2027;

c)

ustanovení čl. 14 odst. 9 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. března 2027;

d)

články 19 a 20 se použijí od 1. června 2026 do 31. prosince 2026;

e)

článek 21 se použije ode dne 1. července 2026 do dne 30. června 2027 nebo do začátku použitelnosti nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201, podle toho, co nastane dříve;

f)

článek 22 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění příloha V uvedeného nařízení o nápravných opatřeních pro jazyk obecný ve Skagerraku, Kattegatu a v západní části Baltského moře, podle toho, co nastane dříve;

g)

článek 26 se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 31. ledna 2027;

h)

ustanovení čl. 29 odst. 2 se použije ode dne 1. ledna 2026 do 31. prosince 2026 nebo do začátku použitelnosti změny nařízení (EU) 2017/2107, kterou se zavádí zákaz uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat jakoukoli část upraveného těla nebo celé upravené tělo žraloka mako (Isurus oxyrinchus) v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. uloveného při rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT, podle toho, co nastane dříve;

i)

článek 32 a příloha VII se použijí ode dne 1. prosince 2025 do dne 30. listopadu 2026;

j)

ustanovení čl. 37 odst. 1 písm. a) se použije ode dne 1. ledna 2026 do dne 11. ledna 2027;

k)

ustanovení čl. 40 odst. 3 se použije ode dne 1. ledna 2026 do 31. prosince 2026 nebo ode dne, kdy vstoupí v platnost změna nařízení (EU) 2021/56 týkající se zaznamenávání počtu vypuštěných žraloků dlouhoploutvých provozovateli rybářských plavidel v rámci uvedení statusu a hlášení této informace členskému státu, jehož jsou státními příslušníky, podle toho, co nastane dříve;

l)

oddíl 11 se použije ode dne 1. června 2026 do dne 31. května 2027 nebo do dne, kdy se stane použitelným nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví odpovídající opatření;

m)

přílohy IA až IJ a IL se použijí rovněž v letech 2027 a 2028, pokud je to v těchto přílohách uvedeno;

n)

ustanovení čl. 60 odst. 5 se použije ode dne 1. ledna 2025;

o)

příloha IK se použije ode dne 1. prosince 2025 do dne 30. listopadu 2026, pokud je to v uvedené příloze uvedeno;

p)

přílohy IM a XI se použijí ode dne 1. června 2026 do dne 31. května 2027;

q)

příloha II se použije ode dne 1. února 2026 do dne 31. ledna 2027;

r)

omezení odlovu a intenzity rybolovu stanovená tímto nařízením pro rok 2026, a pokud je to v něm uvedeno, také pro roky 2027 a 2028 se nadále použijí v roce 2026 a v relevantních případech v letech 2027 a 2028, a to výhradně pro účely:

i)

výměn podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

ii)

odpočtů a navýšení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

iii)

množství převedených podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 a dále

iv)

odpočtů a úprav podle článků 105, 106, 107 a 107a nařízení (ES) č. 1224/2009.

3.   Odchylně od odstavce 2 tohoto článku se články 9 až 14, 16 až 23, 29, 40, 41, 46, 47, 49, 51, 52 a 59 tohoto nařízení nadále použijí od prvního dne po uplynutí použitelnosti stanovené v uvedeném odstavci, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2027. Tento odstavec se nepoužije, pokud ustanovení uvedená v odstavci 2 přestanou být použitelná v důsledku začátku použitelnosti právního aktu v něm uvedeného.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. ledna 2026.

Za Radu

předsedkyně

M. PANAYIOTOU


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/973/oj).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/472/oj).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2459 ze dne 22. srpna 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v Severním moři na období 2024–2027 (Úř. věst. L, 2023/2459, 6.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2459/oj).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2623 ze dne 22. srpna 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 stanovením podrobností provádění povinnosti vykládky pro určité druhy rybolovu v západních vodách na období 2024–2027 (Úř. věst. L, 2023/2623, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj).

(6)  Blim je úroveň biomasy, pod kterou může dojít ke snížení reprodukční schopnosti.

(7)  MSY Btrigger je úroveň biomasy, pod níž je třeba přijmout řídící opatření, aby se populaci umožnila obnova nad úroveň, která je schopna dlouhodobě vytvořit maximální udržitelný výnos.

(8)  „Hodnota bodu FMSY“ je hodnotou odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům.

(9)  Nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se stanoví opatření na obnovu populace úhoře říčního (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1100/oj).

(10)  Nařízení Rady (EU) 2023/194 ze dne 30. ledna 2023, kterým se pro rok 2023 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, a kterým se pro roky 2023 a 2024 stanoví tato rybolovná práva pro některé populace hlubinných druhů ryb (Úř. věst. L 28, 31.1.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/194/oj).

(11)  Nařízení Rady (EU) 2024/257 ze dne 10. ledna 2024, kterým se pro roky 2024, 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2023/194 (Úř. věst. L, 2024/257, 11.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/257/oj).

(12)  Nařízení Rady (EU) 2025/202 ze dne 30. ledna 2025, kterým se na roky 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2024/257, pokud jde o rybolovná práva na rok 2025 (Úř. věst. L, 2025/202, 31.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/202/oj).

(13)  Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/847/oj).

(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 ze dne 13. září 2023, kterým se zavádí víceletý plán řízení populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mění nařízení (ES) č. 1936/2001, (EU) 2017/2107 a (EU) 2019/833 a zrušuje nařízení (EU) 2016/1627 (Úř. věst. L 238, 27.9.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2053/oj).

(15)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1224/oj).

(16)   Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj.

(17)  Dohoda mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (Úř. věst. L 175, 18.5.2021, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/793/oj).

(18)  Protokol o provádění Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (2025–2030) (Úř. věst. L, 2024/3203, 30.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2024/3203/oj).

(19)  Rozhodnutí Rady 87/277/EHS ze dne 18. května 1987 o přidělení práv k lovu tresky v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova a v divizi 3M podle úmluvy NAFO (Úř. věst. L 135,,23.5.1987, s. 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1987/277/oj).

(20)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1565/oj).

(21)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(22)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1241/oj).

(23)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/218/oj).

(24)   Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1981/691/oj. Unie schválila úmluvu CCAMLR rozhodnutím Rady 81/691/EHS ze dne 4. září 1981 o uzavření Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1981/691/oj).

(25)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/216/oj).

(26)   Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/26/oj. Unie schválila Úmluvu o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/539/oj).

(27)   Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1986/238(1)/oj. Unie k úmluvě ICCAT přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1986/238/oj).

(28)   Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1995/399/oj. Unie k dohodě IOTC přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/399/oj).

(29)   Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1978/3179/oj. Unie přistoupila k úmluvě NAFO prostřednictvím nařízení Rady (EHS) č. 3179/78 ze dne 28. prosince 1978 o uzavření Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku Evropským hospodářským společenstvím (Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/3179/oj).

(30)   Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 14. Unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu přistoupila rozhodnutím Rady (EU) 2022/314 ze dne 15. února 2022 o přistoupení Evropské unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/314/oj).

(31)   Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2001/319/oj. Unie schválila úmluvu SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/738/oj).

(32)   Úř. věst. L 196, 18.7.2006, s. 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/496/oj. Unie schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/780/oj).

(33)   Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2012/130/oj. Unie schválila úmluvu SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/130(1)/oj).

(34)   Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/75/oj. Unie k úmluvě WCPF přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/75(1)/oj).

(35)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).

(36)  Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).

(37)  Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).

(38)  Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).

(39)  Veškeré upevněné tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).

(40)  Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.

(41)  Nařízení Komise (EU) č. 724/2010 ze dne 12. srpna 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro ukončení rybolovu v reálném čase v určitých oblastech Severního moře a Skagerraku (Úř. věst. L 213, 13.8.2010, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/724/oj).

(42)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2201 ze dne 1. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)2019/1241 prováděcími pravidly pro ukončení rybolovu krevety severní v reálném čase ve Skagerraku (Úř. věst. L 332, 23.12.2019, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/2201/oj).

(43)  Kódy zařízení: GTR, GTN, GNS, GNC.

(44)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 ze dne 15. listopadu 2017, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu platná v oblasti úmluvy Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1936/2001, (ES) č. 1984/2003 a (ES) č. 520/2007 (Úř. věst. L 315, 30.11.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2107/oj).

(45)  Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/601/oj).

(46)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/56 ze dne 20. ledna 2021, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu použitelná v oblasti Úmluvy Meziamerické komise pro tropické tuňáky a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 520/2007 (Úř. věst. L 24, 26.1.2021, s. 1), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/56/oj).


SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA I:

TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti

PŘÍLOHA IA:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1 až 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany

PŘÍLOHA IB:

Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1

PŘÍLOHA IC:

Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO

PŘÍLOHA ID:

Oblast úmluvy IATTC

PŘÍLOHA IE:

Oblast úmluvy SEAFO

PŘÍLOHA IF:

Tuňák jižní – oblasti výskytu

PŘÍLOHA IG:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA IH:

oblast úmluvy SPRFMO

PŘÍLOHA IJ:

Oblast pravomoci IOTC

PŘÍLOHA IK:

Oblast dohody SIOFA

PŘÍLOHA IL:

Oblast úmluvy IATTC

PŘÍLOHA IM:

Oblast úmluvy NPFC

PŘÍLOHA II:

Intenzita rybolovu pro rybářská plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e

PŘÍLOHA III:

Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4

PŘÍLOHA IV:

Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření

PŘÍLOHA V:

Oprávnění k rybolovu

PŘÍLOHA VI:

Oblast úmluvy IATTC

PŘÍLOHA VII:

Oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA VIII:

Oblast pravomoci IOTC

PŘÍLOHA IX:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA X:

Oblast dohody SIOFA

PŘÍLOHA XI:

Oblast úmluvy NPFC


PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, PRO KTERÉ JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI

Tabulky v přílohách stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.

Na všechna rybolovná práva stanovená v přílohách tohoto nařízení se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti v přílohách odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle vědeckého názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze vědeckým názvem.

Pro účely tohoto nařízení a snazší orientaci je níže uvedena srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách. Přílohy IA až IM jsou součástí přílohy I.

Srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách tohoto nařízení

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Aphanopus carbo

BSF

Tkaničnice tmavá

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mník bělolemý

Caproidae

BOR

Drsnatcovití

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon spp.

GER

Krabi rodu Chaceon

Chionoecetes spp.

PCR

Krabi rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Dissostichus mawsoni

TOA

ledovka Mawsonova

Dissostichus spp.

TOT

Ledovky rodu Dissostichus

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krilová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice atlantská

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Katsuwonus pelamis

SKJ

Tuňák pruhovaný

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Platýs zlatý

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavoun (rodu Macrourus)

Macrourus berglax

RHG

Hlavoun severní

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska skvrnitá

Merlangius merlangus

WHG

Treska merlang

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Pagellus bogaraveo

SBR

Růžicha šedá

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Penaeus spp.

PEN

Garnela (rodu Penaeus)

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska polak

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Pseudopentaceros spp.

EDW

Kostlivkovití

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Leucoraja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok skvrnitý

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes

SRX

Rejnokovití

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Rostroraja alba

RJA

Rejnok bílý

Scomber japonicus

MAS

Makrela japonská

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus maximus

TUR

Pakambala velká

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala kosočtverečná

Sebastes spp.

RED

Okouník (rodu Sebastes)

Sebastes mentella

REB

Okouník bradatý

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Solea spp.

SOO

Jazyk (rodu Solea)

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus alalunga

ALB

Tuňák křídlatý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák jižní

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus murphyi

CJM

Kranas Murphyho

Trachurus spp.

JAX

Kranas (rodu Trachurus)

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec bělavý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný


PŘÍLOHA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1 AŽ 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY

ČÁST A

Populace, o nichž rozhoduje pouze Unie

Tabulka 1

Druh:

Sardel obecná

Oblast:

8

Engraulis encrasicolus

(ANE/08.)

Španělsko

29 700

 

Analytický TAC

Francie

3 300

 

Unie

33 000

 

TAC

33 000

 


Tabulka 2(1)

Druh:

Sardel obecná

Oblast:

9 z. š. (1) a 10

Engraulis encrasicolus

(ANE/9WX10)

Španělsko

0

 (2)

Analytický TAC

Portugalsko

0

 (2)

Unie

0

 (2)

TAC

0

 (2)

(1)  Část podoblasti 9 západně od linie spojující tyto body:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

36°00′00′′ s. š.

11°00′00′′ z. d.

2

37°01′20′′ s. š.

8°59′47′′ z. d.

(2)  Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2026 do 30. června 2027.


Tabulka 2(2)

Druh:

Sardel obecná

Oblast:

9 s. š. (3) a vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Engraulis encrasicolus

(ANE/9SX3411)

Španělsko

10 938

 

Preventivní TAC

Portugalsko

338

 

Unie

11 276

 

TAC

11 639

 

(3)  Část podoblasti 9 jižně od linie spojující tyto body:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

36°00′00′′ s. š.

11°00′00′′ z. d.

2

37°01′20′′ s. š.

8°59′47′′ z. d.


Tabulka 4

Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Lepidorhombus spp.

(LEZ/8C3411)

Španělsko

4 375

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

219

 

Portugalsko

146

 

Unie

4 740

 

TAC

4 986

 


Tabulka 5

Druh:

Ďasovití

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Lophiidae

(ANF/8C3411)

Španělsko

4 293

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

4

 

Portugalsko

854

 

Unie

5 151

 

TAC

5 381

 


Tabulka 6

Druh:

Treska merlang

Oblast:

8

Merlangius merlangus

(WHG/08.)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

396

 

Analytický TAC

Francie

594

 

Unie

990

 

TAC

990

 


Tabulka 7

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Merluccius merluccius

(HKE/8C3411)

Španělsko

10 982

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

1 054

 

Portugalsko

5 125

 

Unie

17 161

 

TAC

17 445

 


Tabulka 8

Druh:

Humr severský

Oblast:

3a

Nephrops norvegicus

(NEP/03A.)

Dánsko

5 653

 

Analytický TAC

Německo

16

 

Švédsko

2 023

 

Unie

7 692

 

TAC

8 410

 


Tabulka 9

Druh:

Humr severský

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

Nephrops norvegicus

(NEP/8ABDE.)

Španělsko

198

 

Analytický TAC

Francie

3 098

 

Unie

3 296

 

TAC

4 014

 


Tabulka 10

Druh:

Humr severský

Oblast:

8c, funkční jednotka 25

Nephrops norvegicus

(NEP/8CU25)

Rok

2026, 2027 a 2028

 

Španělsko

0

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

 

Unie

0

 

TAC

0

 


Tabulka 11

Druh:

Humr severský

Oblast:

8c, funkční jednotka 31

Nephrops norvegicus

(NEP/8CU31)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

31

 

Analytický TAC

Francie

1

 

Unie

32

 

TAC

35

 


Tabulka 12

Druh:

Humr severský

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Nephrops norvegicus

(NEP/9/3411)

Španělsko

46

 (4)

Analytický TAC

Použijí se ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96, není-li v poznámkách pod čarou 1 a 2 uvedeno jinak.

Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96, není-li v poznámkách po čarou 1 a 2 uvedeno jinak.

Portugalsko

139

 (4)

Unie

185

 (4)  (5)

TAC

185

 (4)  (5)

(4)  Nesmí být odloveno ve funkčních jednotkách 26 a 27 divize 9a.

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí ve funkčních jednotkách 26 a 27.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije ve funkčních jednotkách 26 a 27.

(5)  V rámci této kvóty je odlov ve funkční jednotce 30 divize 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství:

 

15

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí ve funkční jednotce 30.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije ve funkční jednotce 30.


Tabulka 13

Druh:

Garnela (rodu Penaeus)

Oblast:

vody Francouzské Guyany

Penaeus spp.

(PEN/FGU.)

Francie

Bude stanoveno

 (6)

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude stanoveno

 (6)  (7)

TAC

Bude stanoveno

 (6)  (7)

(6)  Lov garnely útlé (Penaeus subtilis) a garnely brazilské (Penaeus brasiliensis) je zakázán ve vodách o hloubce menší než 30 m.

(7)  Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii.


Tabulka 14

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

Kattegat

Pleuronectes platessa

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 388

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

16

 

Švédsko

156

 

Unie

1 560

 

TAC

2 349

 


Tabulka 16

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Pleuronectes platessa

(PLE/8/3411)

Rok

2026, 2027 a 2028

 

Španělsko

17

 

Preventivní TAC

Francie

65

 

Portugalsko

17

 

Unie

99

 

TAC

99

 


Tabulka 17

Druh:

Treska polak

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

Pollachius pollachius

(POL/8ABDE.)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

142

 (8)

Analytický TAC

Francie

692

 (8)

Unie

834

 (8)

TAC

834

 (8)

(8)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 18

Druh:

Treska polak

Oblast:

8c

Pollachius pollachius

(POL/08C.)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

85

 (9)

Analytický TAC

Francie

9

 (9)

Unie

94

 (9)

TAC

94

 (9)

(9)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 19

Druh:

Treska polak

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Pollachius pollachius

(POL/9/3411)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

111

 (10)  (11)

Analytický TAC

Portugalsko

4

 (10)  (11)  (12)

Unie

115

 (10)  (11)

TAC

115

 (10)  (11)

(10)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(11)  Zvláštní podmínka: z čehož až 100 % může být odloveno v divizi 8c (POL/*08C).

(12)  Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky polak nepřekračující toto množství (POL/93411P). Pouze pro vedlejší úlovky, cílený rybolov není v rámci této kvóty povolen.

 

38


Tabulka 20

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

3a; vody Unie subdivizí 22–24

Solea solea

(SOL/3ABC24)

Dánsko

96

 (13)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

6

 (13)  (14)

Nizozemsko

9

 (13)  (14)

Švédsko

4

 (13)

Unie

115

 (13)

TAC

115

 (13)

(13)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(14)  Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 3a a subdivizí 22–24.


Tabulka 22

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

8a a 8b

Solea solea

(SOL/8AB.)

Belgie

30

 

Analytický TAC

Španělsko

5

 

Francie

2 195

 

Nizozemsko

164

 

Unie

2 394

 

TAC

2 482

 


Tabulka 23

Druh:

Jazyk (rodu Solea)

Oblast:

8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Solea spp.

(SOO/8CDE34)

Rok

2026 a 2027

 

Španělsko

185

 

Preventivní TAC

Portugalsko

307

 

Unie

492

 (15)

TAC

492

 (15)

(15)  V rámci těchto kvót je odlov jazyka obecného (Solea solea) omezen na toto množství (SOL/8CDE34):

 

190


Tabulka 24

Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Oblast:

9

Trachurus spp.

(JAX/09.)

Španělsko

13 988

 (16)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Portugalsko

40 079

 (16)

Unie

54 067

 

TAC

56 520

 

(16)  Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v divizi 8c (JAX/*08C).


Tabulka 25

Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Oblast:

10; vody Unie oblasti CECAF (17)

Trachurus spp.

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

Bude stanoveno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude stanoveno

 (18)

TAC

Bude stanoveno

 (18)

(17)  Přilehlé vody Azorského souostroví.

(18)  Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko.


Tabulka 26

Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Oblast:

vody Unie oblasti CECAF (19)

Trachurus spp.

(JAX/341PRT)

Portugalsko

Bude stanoveno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude stanoveno

 (20)

TAC

Bude stanoveno

 (20)

(19)  Přilehlé vody Madeiry.

(20)  Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Portugalsko.


Tabulka 27

Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Oblast:

vody Unie oblasti CECAF (21)

Trachurus spp.

(JAX/341SPN)

Španělsko

Bude stanoveno

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

Unie

Bude stanoveno

 (22)

TAC

Bude stanoveno

 (22)

(21)  Přilehlé vody Kanárských ostrovů.

(22)  Stanoveno na stejné úrovni jako kvóta pro Španělsko.

ČÁST B

Sdílené populace

Tabulka 1

Druh:

Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Unie oblasti 3a

Ammodytes spp.

SAN/2A3A4. (23)

Dánsko

Bude stanoveno

 (23)  (24)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, ledaže je v poznámce pod čarou 3 uvedeno jinak.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije, ledaže je v poznámce po čarou 3 uvedeno jinak.

Německo

Bude stanoveno

 (23)  (24)

Švédsko

Bude stanoveno

 (23)  (24)

Unie

Bude stanoveno

 (23)  (24)

Spojené království

Bude stanoveno

 

TAC

Bude stanoveno

 

(23)  Úlovky v různých níže uvedených oblastech řízení smačků rodu Ammodytes se vykazují samostatně.

(24)  Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang (OT1/*2A3A4X). Vedlejší úlovky tresky merlang započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes podle vymezení v příloze III omezen na tato množství:

Oblast: Vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes

 

1r

2r

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

 (3)

(SAN/234_2R)

 (3)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

 (3)

(SAN/234_7R)

Dánsko

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Německo

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Švédsko

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Unie

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Spojené království

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Celkem

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Bude stanoveno

(3)  Použijí se ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


Tabulka 2

Druh:

Stříbrnice atlantská

Oblast:

Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Argentina silus

(ARU/1/2.)

Německo

26

 

Analytický TAC

Francie

8

 

Nizozemsko

20

 

Unie

54

 

Spojené království

41

 

TAC

95

 


Tabulka 3

Druh:

Stříbrnice atlantská

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Unie oblasti 3a

Argentina silus

(ARU/3A4-C)

Dánsko

1 163

 

Analytický TAC

Německo

12

 

Francie

8

 

Irsko

8

 

Nizozemsko

54

 

Švédsko

45

 

Unie

1 290

 

Spojené království

21

 

TAC

1 311

 


Tabulka 4

Druh:

Stříbrnice atlantská

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5

Argentina silus

(ARU/567.)

Německo

666

 

Analytický TAC

Francie

14

 

Irsko

617

 

Nizozemsko

6 953

 

Unie

8 250

 

Spojené království

488

 

TAC

8 738

 


Tabulka 5

Druh:

Mník bělolemý

Oblast:

Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14

Brosme brosme

(USK/1214EI)

Německo

5

 (25)

Preventivní TAC

Francie

5

 (25)

Ostatní

2

 (25)  (26)

Unie

12

 (25)

Spojené království

5

 (25)

TAC

17

 (25)

(25)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(26)  Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/1214EI_AMS).


Tabulka 6

Druh:

Mník bělolemý

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4

Brosme brosme

(USK/04-C.)

Dánsko

42

 (27)

Preventivní TAC

Německo

13

 (27)

Francie

29

 (27)

Švédsko

4

 (27)

Ostatní

4

 (28)

Unie

92

 (27)

Spojené království

63

 (27)

TAC

155

 

(27)  Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (USK/*6AN58).

(28)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/04-C_AMS).


Tabulka 7

Druh:

Mník bělolemý

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5

Brosme brosme

(USK/567EI.)

Německo

74

 (29)

Preventivní TAC

Španělsko

260

 (29)

Francie

3 078

 (29)

Irsko

297

 (29)

Ostatní

74

 (30)

Unie

3 783

 (29)

Norsko

0

 (31)  (32)  (33)

Spojené království

1 622

 (29)

TAC

5 405

 

(29)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (USK/*04-C).

(30)  Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (USK/567EI_AMS).

(31)  Zvláštní podmínka: z toho jsou v podoblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách podoblasti 5 kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn vedlejších úlovků jiných druhů v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách oblasti 5 nesmí překročit níže uvedené množství (OTH/*5B67-). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.

 

0

(32)  Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko se loví výhradně dlouhými lovnými šňůrami v oblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblasti 5:

Mník mořský (LIN/*5B67-)

0

Mník bělolemý (USK/*5B67-)

0

(33)  Kvóty Norska pro mníka bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do výše:

 

0


Tabulka 8

Druh:

Mník bělolemý

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

Brosme brosme

(USK/04-N.)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

25

 

Německo

0

 

Francie

0

 

Nizozemsko

0

 

Unie

25

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 9

Druh:

Drsnatcovití

Oblast:

6, 7 a 8

Caproidae

(BOR/678-)

Dánsko

7 293

 

Analytický TAC

Irsko

20 537

 

Unie

27 830

 

Spojené království

1 890

 

TAC

29 720

 


Tabulka 10

Druh:

Sleď obecný (34)

Oblast:

3a

Clupea harengus

(HER/03A.)

Dánsko

7 344

 (34)  (35)  (36)

Analytický TAC

Německo

117

 (34)  (35)  (36)

Švédsko

7 682

 (34)  (35)  (36)

Unie

15 143

 (34)  (35)  (36)

Norsko

Nepoužije se

 (35)

TAC

328 566

 

(34)  Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(35)  Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti 3a:

Dánsko

554

Německo

8

Švédsko

407

Unie

969

Norsko

250

(36)  Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství lze odlovit ve vodách Spojeného království podoblasti 4 (HER/*4-UK) a 50 % lze odlovit ve vodách Unie divize 4b (HER/*4B-EU).


Tabulka 11

Druh:

Sleď obecný (37)

Oblast:

vody Unie, Spojeného království a Norska oblasti 4 severně od 53°30' s. š.

Clupea harengus

(HER/4AB.)

Dánsko

38 730

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

25 421

 

Francie

15 874

 

Nizozemsko

37 108

 

Švédsko

2 731

 

Unie

119 864

 

Norsko

91 013

 (38)

Spojené království

59 156

 

TAC

328 566

 

(37)  Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(38)  Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblasti 4b (HER/*04B-C) omezen na toto množství:

 

2 700

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*4N-S62)

Unie

2 700


Tabulka 12

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Clupea harengus

(HER/4N-S62)

Švédsko

846

 (39)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

846

 

TAC

Nepoužije se

 

(39)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.


Tabulka 13

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

3a

Clupea harengus

(HER/03A-BC)

Dánsko

3 818

 (40)  (41)  (42)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

34

 (40)  (41)  (42)

Švédsko

615

 (40)  (41)  (42)

Unie

4 467

 (40)  (41)  (42)

TAC

328 566

 (41)

(40)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.

(41)  Z populací sledě obecného HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) lze odlovit pouze tato množství v oblasti 3a:

Dánsko

554

Německo

8

Švédsko

407

Unie

969

(42)  Zvláštní podmínka: až 100 % této kvóty může být odloveno ve vodách Unie podoblasti 4 (HER/*4-EU-BC).


Tabulka 14

Druh:

Sleď obecný (43)

Oblast:

4 a 7d; vody Spojeného království oblasti 2a

Clupea harengus

(HER/2A47DX)

Belgie

34

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

6 597

 

Německo

34

 

Francie

34

 

Nizozemsko

34

 

Švédsko

32

 

Unie

6 765

 

Spojené království

101

 

TAC

328 566

 

(43)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.


Tabulka 15

Druh:

Sleď obecný (44)

Oblast:

4c a 7d (45)

Clupea harengus

(HER/4CXB7D)

Belgie

7 500

 (46)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

507

 (46)

Německo

333

 (46)

Francie

7 569

 (46)

Nizozemsko

12 552

 (46)

Unie

28 461

 (46)

Spojené království

4 156

 (46)

TAC

328 566

 

(44)  Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(45)  Kromě populace v oblasti Blackwater, tj. populace sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51°56′ s. š., 1°19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51°33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(46)  Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být odloveno v divizi 4b (HER/*04B).


Tabulka 16

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

6b a 6aN; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b (47)

Clupea harengus

(HER/5B6ANB)

Německo

142

 (48)

Analytický TAC

Francie

27

 (48)

Irsko

192

 (48)

Nizozemsko

142

 (48)

Unie

503

 (48)

Spojené království

998

 (48)

TAC

1 501

 

(47)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v části divize 6a, která leží východně od 7° z. d. a severně od 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde.

(48)  V části divizí podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného.


Tabulka 17

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

6aS (49), 7b, 7c

Clupea harengus

(HER/6AS7BC)

Irsko

2 972

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

297

 

Unie

3 269

 

TAC

3 269

 

(49)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56°00' s. š. a západně od 07°00' z. d.


Tabulka 18

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

7a (50)

Clupea harengus

(HER/07A/MM)

Irsko

41

 

Analytický TAC

Unie

41

 

Spojené království

4 137

 

TAC

4 178

 

(50)  Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:

na severu 52°30′ s. š.,

na jihu 52°00' s. š.,

na západě pobřežím Irska,

na východě pobřežím Spojeného království.


Tabulka 19

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

7e a 7f

Clupea harengus

(HER/7EF.)

Francie

77

 

Preventivní TAC

Unie

77

 

Spojené království

77

 

TAC

154

 


Tabulka 20

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

7a jižně od 52°30’ s. š.; 7g (51), 7h (51), 7j (51) a 7k (51)

Clupea harengus

(HER/7G-K.)

Německo

10

 (52)

Analytický TAC

Francie

54

 (52)

Irsko

750

 (52)

Nizozemsko

54

 (52)

Unie

868

 (52)

Spojené království

1

 (53)

TAC

869

 

(51)  Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:

na severu 52°30′ s. š.,

na jihu 52°00' s. š.,

na západě pobřežím Irska,

na východě pobřežím Spojeného království.

(52)  Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu podle posouzení ICES. Dotčené členské státy před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel).

(53)  Tuto kvótu lze přidělit pouze plavidlům, která se účastní ověřovacího rybolovu prováděného za účelem sběru údajů o druzích rybolovu podle posouzení ICES.


Tabulka 21

Druh:

Treska obecná

Oblast:

Skagerrak

Gadus morhua

(COD/03AN.)

Belgie

4

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 277

 

Německo

32

 

Nizozemsko

8

 

Švédsko

223

 

Unie

1 544

 

TAC

1 596

 


Tabulka 22

Druh:

Treska obecná

Oblast:

4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

Gadus morhua

(COD/2A3AX4)

Belgie

267

 (54)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 536

 

Německo

973

 (54)

Francie

330

 (54)

Nizozemsko

868

 

Švédsko

10

 

Unie

3 984

 (57)

Norsko

1 898

 (55)

Spojené království

5 282

 (54)  (56)

TAC

11 164

 

(54)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (COD/*6AN58).

(55)  Z čehož lze ve vodách Unie (COD/*3AX4-EU) odlovit maximálně následující množství. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC:

 

1 579

(56)  Z čehož následující množství tresky obecné mohou být odlovena (COD/*4BC) ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 4b a 4c:

 

250

(57)  Z čehož následující množství tresky obecné mohou být odlovena (COD/*4BC) ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 4b a 4c:

Belgie

101

Dánsko

577

Německo

367

Francie

124

Nizozemsko

327

Švédsko

4

Unie

1 500

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

vody Norska podoblasti 4 (COD/*04N-)

Unie

2 883


Tabulka 23

Druh:

Treska obecná

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Gadus morhua

(COD/4N-S62)

Švédsko

382

 (58)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

382

 

TAC

Nepoužije se

 

(58)  Vedlejší úlovky tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.


Tabulka 24

Druh:

Treska obecná

Oblast:

6b; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00' z. d. a od oblastí 12 a 14

Gadus morhua

(COD/5W6-14)

Belgie

0

 (59)

Preventivní TAC

Německo

2

 (59)

Francie

11

 (59)

Irsko

5

 (59)

Unie

18

 (59)

Spojené království

56

 (59)

TAC

74

 (59)

(59)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 25

Druh:

Treska obecná

Oblast:

6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12° 00' z. d.

Gadus morhua

(COD/5BE6A)

Belgie

1

 

Analytický TAC

Použije se článek 8 tohoto nařízení.

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

7

 

Francie

78

 

Irsko

31

 

Unie

117

 

Spojené království

508

 

TAC

625

 


Tabulka 26

Druh:

Treska obecná

Oblast:

7a

Gadus morhua

(COD/07A.)

Belgie

4

 (60)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

12

 (60)

Irsko

74

 (60)

Nizozemsko

1

 (60)

Unie

91

 (60)

Spojené království

74

 (60)

TAC

165

 (60)

(60)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 27

Druh:

Treska obecná

Oblast:

7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Gadus morhua

(COD/7XAD34)

Belgie

8

 (61)

Analytický TAC

Použije se článek 8 tohoto nařízení.

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

136

 (61)

Irsko

27

 (61)

Nizozemsko

0

 (61)

Unie

171

 (61)

Spojené království

20

 (61)

TAC

191

 (61)

(61)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 28

Druh:

Treska obecná

Oblast:

7d

Gadus morhua

(COD/07D.)

Belgie

28

 (62)  (63)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

546

 (62)  (63)

Nizozemsko

16

 (62)  (63)

Unie

590

 (62)  (63)

Spojené království

60

 (62)  (64)

TAC

650

 

(62)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky obecné.

(63)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v podoblasti 4, v části divize 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království divize 2a (COD/*2A3X4).

(64)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4, v části divize 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, a vodách Spojeného království divize 2a (COD/*2A3X4X).


Tabulka 29

Druh:

Platýs protažený

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Glyptocephalus cynoglossus

(WIT/03A-C.)

Dánsko

802

 (65)

Analytický TAC

Německo

1

 (65)

Nizozemsko

1

 (65)

Švédsko

167

 (65)

Unie

971

 (65)

TAC

971

 

(65)  Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (WIT/*2AC4-C1).


Tabulka 30

Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Lepidorhombus spp.

(LEZ/2AC4-C)

Belgie

9

 (66)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

8

 (66)

Německo

8

 (66)

Francie

50

 (66)

Nizozemsko

40

 (66)

Unie

115

 (66)

Spojené království

2 950

 (66)

TAC

3 065

 

(66)  Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (LEZ/*6AN58).


Tabulka 31

Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Lepidorhombus spp.

(LEZ/56-14)

Španělsko

570

 (67)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

2 225

 (67)

Irsko

650

 (67)

Unie

3 445

 (67)

Spojené království

2 745

 (67)

TAC

6 190

 

(67)  Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (LEZ/*2AC4C).


Tabulka 32

Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Oblast:

7

Lepidorhombus spp.

(LEZ/07.)

Belgie

397

 (68)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Španělsko

4 405

 (69)

Francie

5 346

 (69)

Irsko

2 431

 (69)

Unie

12 579

 

Spojené království

3 445

 (69)

TAC

16 024

 

(68)  10 % z této kvóty může být použito v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného lovu jazyků rodu Solea.

(69)  35 % z této kvóty může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).


Tabulka 33

Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

Lepidorhombus spp.

(LEZ/8ABDE.)

Španělsko

833

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

673

 

Unie

1 506

 

TAC

1 585

 


Tabulka 34

Druh:

Ďasovití

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Lophiidae

(ANF/2AC4-C)

Belgie

386

 (70)  (71)

Analytický TAC

Dánsko

850

 (70)  (71)

Německo

415

 (70)  (71)

Francie

79

 (70)  (71)

Nizozemsko

292

 (70)  (71)

Švédsko

10

 (70)  (71)

Unie

2 032

 (70)  (71)

Spojené království

17 355

 (70)  (71)

TAC

19 387

 

(70)  Zvláštní podmínka: z čehož až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (ANF/*6AN58).

(71)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království divize 6a jižně od 58°30′ s. š., vodách Spojeného království a mezinárodních vodách divize 5b a mezinárodních vodách podoblastí 12 a 14 (ANF/*56-14).


Tabulka 35

Druh:

Ďasovití

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

Lophiidae

(ANF/04-N.)

Belgie

36

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

926

 

Německo

15

 

Nizozemsko

13

 

Unie

990

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 36

Druh:

Ďasovití

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Lophiidae

(ANF/56-14)

Belgie

316

 (72)

Analytický TAC

Německo

361

 (72)

Španělsko

338

 (72)

Francie

3 890

 (72)

Irsko

880

 (72)

Nizozemsko

304

 (72)

Unie

6 089

 (72)

Spojené království

4 882

 (72)

TAC

10 971

 

(72)  Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (ANF/*2AC4C).


Tabulka 37

Druh:

Ďasovití

Oblast:

7

Lophiidae

(ANF/07.)

Belgie

3 982

 (73)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

444

 (73)

Španělsko

1 582

 (73)

Francie

25 550

 (73)

Irsko

3 265

 (73)

Nizozemsko

516

 (73)

Unie

35 339

 (73)

Spojené království

10 783

 (73)

TAC

46 122

 

(73)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).


Tabulka 38

Druh:

Ďasovití

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

Lophiidae

(ANF/8ABDE.)

Španělsko

1 793

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

9 978

 

Unie

11 771

 

TAC

12 358

 


Tabulka 39

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

3a

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/03A.)

Belgie

27

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

4 573

 

Německo

291

 

Nizozemsko

5

 

Švédsko

541

 

Unie

5 437

 

TAC

5 675

 


Tabulka 40

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

4; vody Spojeného království oblasti 2a

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/2AC4.)

Belgie

530

 (74)  (75)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

3 643

 (74)  (75)

Německo

2 318

 (74)  (75)

Francie

4 042

 (74)

Nizozemsko

398

 (74)  (75)

Švédsko

325

 (74)  (75)

Unie

11 256

 (74)

Norsko

21 237

 (76)

Spojené království

59 844

 

TAC

92 337

 

(74)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (HAD/*6AN58).

(75)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizi 3a (HAD/*03A.).

(76)  Z čehož 17 671  tun může být odloveno ve vodách Unie (HAD/*04-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

vody Norska oblasti 4 (HAD/*04N-)

Unie

6 970


Tabulka 41

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/4N-S62)

Švédsko

707

 (77)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

707

 

TAC

Nepoužije se

 

(77)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Tabulka 42

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblasti 6b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/6B1214)

Belgie

26

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

27

 

Francie

1 198

 

Irsko

858

 

Unie

2 109

 

Spojené království

11 951

 

TAC

14 060

 


Tabulka 43

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/5BC6A.)

Belgie

25

 (78)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

26

 (78)

Francie

1 132

 (78)

Irsko

812

 (78)

Unie

1 995

 (78)

Spojené království

8 294

 

TAC

10 289

 

(78)  Zvláštní podmínka: z čehož až 25 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (HAD/*2AC4.).


Tabulka 44

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

7b-k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/7X7A34)

Belgie

16

 (79)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

989

 (79)

Irsko

329

 (79)

Unie

1 334

 (79)

Spojené království

365

 (79)

TAC

1 824

 (79)

(79)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený lov tresky skvrnité.


Tabulka 45

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

7a

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/07A.)

Belgie

8

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

36

 

Irsko

214

 

Unie

258

 

Spojené království

328

 

TAC

586

 


Tabulka 46

Druh:

Treska merlang

Oblast:

3a

Merlangius merlangus

(WHG/03A.)

Dánsko

362

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

1

 

Švédsko

39

 

Unie

402

 

TAC

455

 


Tabulka 47

Druh:

Treska merlang

Oblast:

4; vody Spojeného království oblasti 2a

Merlangius merlangus

(WHG/2AC4.)

Belgie

2 456

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

10 621

 

Německo

2 763

 

Francie

15 963

 

Nizozemsko

6 139

 

Švédsko

14

 

Unie

37 956

 

Norsko

15 934

 (80)

Spojené království

105 449

 

TAC

159 344

 

(80)  Z čehož 13 259  tun může být odloveno ve vodách Unie (WHG/*04-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-)

Unie

21 407


Tabulka 48

Druh:

Treska merlang

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Merlangius merlangus

(WHG/56-14)

Německo

26

 

Analytický TAC

Použije se článek 8 tohoto nařízení.

Francie

523

 

Irsko

1 280

 

Unie

1 829

 

Spojené království

3 535

 

TAC

5 364

 


Tabulka 49

Druh:

Treska merlang

Oblast:

7a

Merlangius merlangus

(WHG/07A.)

Belgie

3

 (81)

Analytický TAC

Použije se článek 8 tohoto nařízení.

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

37

 (81)

Irsko

211

 (81)

Nizozemsko

1

 (81)

Unie

252

 (81)

Spojené království

394

 (81)

TAC

646

 (81)

(81)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 50

Druh:

Treska merlang

Oblast:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k

Merlangius merlangus

(WHG/7X7A-C)

Belgie

394

 

Analytický TAC

Francie

24 234

 

Irsko

11 231

 

Nizozemsko

197

 

Unie

36 056

 (84)  (85)

Spojené království

4 685

 (82)  (83)

TAC

41 575

 

(82)  Z čehož může být odloveno následující množství ve vodách Spojeného království, Unie a v mezinárodních vodách oblastí 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov.

 

260

(83)  Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (WHG/*07D.).

 

4 425

(84)  Z čehož mohou být odlovena následující množství ve vodách Spojeného království, Unie a v mezinárodních vodách oblastí 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov.

Belgie

22

Francie

1 347

Irsko

624

Nizozemsko

11

Unie

2 004

(85)  Z čehož následující množství mohou být odlovena ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (WHG/*07D.). V rámci těchto kvót je odlov v divizi 7d omezen na níže uvedená množství:

Belgie

372

Francie

22 888

Irsko

10 607

Nizozemsko

186

Unie

34 053


Tabulka 51

Druh:

Treska merlang a treska polak

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Merlangius merlangusPollachius pollachius

(W/P/4N-S62)

Švédsko

190

 (86)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

190

 

TAC

Nepoužije se

 

(86)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Tabulka 52

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

3a

Merluccius merluccius

(HKE/03A.)

Dánsko

1 516

 (87)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Švédsko

129

 (87)

Unie

1 645

 

TAC

1 645

 

(87)  Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.


Tabulka 53

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Merluccius merluccius

(HKE/2AC4-C)

Belgie

15

 (88)  (89)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

623

 (88)  (89)

Německo

72

 (88)  (89)

Francie

138

 (88)  (89)

Nizozemsko

36

 (88)  (89)

Unie

884

 (88)  (89)

Spojené království

1 020

 (88)  (89)

TAC

1 904

 

(88)  Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v divizi 3a (HKE/*03A.).

(89)  Zvláštní podmínka: z čehož až 6 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (HKE/*6AN58).


Tabulka 54

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

Merluccius merluccius

(HKE/04-N.)

Belgie

12

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 108

 

Německo

125

 

Francie

51

 

Nizozemsko

89

 

Švédsko

Nepoužije se

 

Unie

1 385

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 55

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Merluccius merluccius

(HKE/571214)

Belgie

272

 (90)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Španělsko

8 711

 (90)

Francie

13 453

 (90)

Irsko

1 630

 (90)

Nizozemsko

175

 (90)

Unie

24 241

 (90)

Spojené království

6 366

 (90)

TAC

30 607

 

(90)  Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblasti 4 a vod Spojeného království a mezinárodních vod oblasti 2a. Členské státy předem uvědomí o těchto převodech Komisi.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)

Belgie

36

Španělsko

1 455

Francie

1 455

Irsko

182

Nizozemsko

18

Unie

3 146

Spojené království

819


Tabulka 56

Druh:

Štikozubec obecný

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

Merluccius merluccius

(HKE/8ABDE.)

Belgie

9

 (91)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Španělsko

6 287

 

Francie

14 120

 

Nizozemsko

18

 (91)

Unie

20 434

 

TAC

20 756

 

(91)  Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14)

Belgie

2

Španělsko

1 821

Francie

3 279

Nizozemsko

5

Unie

5 107


Tabulka 57

Druh:

Treska modravá

Oblast:

Vody Norska oblasti 2 a 4

Micromesistius poutassou

(WHB/24-N.)

Dánsko

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

851 344

 


Tabulka 58

Druh:

Treska modravá

Oblast:

Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

Micromesistius poutassou

(WHB/1X14)

Dánsko

38 983

 (92)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Německo

15 157

 (92)

Španělsko

33 049

 (92)  (93)

Francie

27 129

 (92)

Irsko

30 188

 (92)

Nizozemsko

47 537

 (92)

Portugalsko

3 070

 (92)  (93)

Švédsko

9 643

 (92)

Unie

204 756

 (92)  (94)

Norsko

47 905

 (95)  (96)

Faerské ostrovy

Nepoužije se

 

Spojené království

Nepoužije se

 

TAC

851 344

 

(92)  Zvláštní podmínka: v rámci celkového přístupového limitu pro Unii ve výši [bude určeno] tun mohou členské státy odlovit následující množství (v procentech) svých kvót ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.): bude určeno v %.

(93)  Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10 a do vod Unie oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.

(94)  Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Spojeného království a Unie, v mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:

Bude stanoveno

(95)  Lze odlovit ve vodách Unie oblastí 4, 6a severně od 56° 30′ s. š., 6b a 7 západně od 12° z. d. (WHB/*46AB7-EU).

(96)  Zvláštní podmínka: z kvóty pro Norsko lze odlovit ve vodách Unie podoblasti 4, divize 6a severně od 56°30′ s. š., divize 6b a podoblasti 7 západně od 12° z. d. toto množství:

Bude stanoveno


Tabulka 59

Druh:

Treska modravá

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Micromesistius poutassou

(WHB/8C3411)

Španělsko

26 242

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Portugalsko

6 561

 

Unie

32 803

 (97)

TAC

851 344

 

(97)  Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a oblastí 8c, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v hospodářské zóně Norska nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen:

Bude stanoveno


Tabulka 60

Druh:

Platýs červený a platýs protažený

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Microstomus kittGlyptocephalus cynoglossus

(L/W/2AC4-C)

Belgie

97

 

Analytický TAC

Dánsko

269

 

Německo

34

 

Francie

73

 

Nizozemsko

223

 

Švédsko

3

 

Unie

699

 (100)  (101)

Spojené království

1 357

 (98)  (99)

TAC

2 056

 

(98)  Z čehož může být odloveno toto množství platýse červeného (LEM/2AC47D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (LEM/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (LEM/*07D.).

 

605

(99)  Z čehož může být odloveno toto množství platýse protaženého (WIT/2AC47D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (WIT/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (WIT/*07D.).

 

752

(100)  Z čehož mohou být odlovena tato množství platýse červeného (LEM/2AC43A7D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (LEM/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (LEM/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (LEM/*07D.).

Belgie

43

Dánsko

120

Německo

15

Francie

33

Nizozemsko

99

Švédsko

1

Unie

311

(101)  Z čehož mohou být odlovena tato množství platýse protaženého (WIT/2AC43A7D). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (WIT/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (WIT/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7d (WIT/*07D.).

Belgie

54

Dánsko

148

Německo

19

Francie

41

Nizozemsko

124

Švédsko

2

Unie

388


Tabulka 61

Druh:

Platýs červený

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Microstomus kitt

(LEM/03A-C.)

Dánsko

92

 (102)

Analytický TAC

Německo

1

 (102)

Nizozemsko

5

 (102)

Švédsko

3

 (102)

Unie

101

 (102)

TAC

101

 

(102)  Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a ve vodách Spojeného království divize 2a (LEM/*2AC4-C1).


Tabulka 62

Druh:

Platýs červený

Oblast:

Vody Spojeného království a Unie oblasti 7d

Microstomus kitt

(LEM/07D.)

Belgie

42

 (103)

Analytický TAC

Francie

21

 (103)

Nizozemsko

4

 (103)

Unie

67

 (103)

Spojené království

16

 (103)

TAC

83

 

(103)  Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a ve vodách Spojeného království divize 2a (LEM/*2AC4-C2).


Tabulka 63

Druh:

Mník modrý

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5

Molva dypterygia

(BLI/5B67-)

Německo

109

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Estonsko

16

 

Španělsko

343

 

Francie

7 811

 

Irsko

30

 

Litva

7

 

Polsko

3

 

Ostatní

30

 (104)

Unie

8 349

 

Norsko

0

 (105)

Faerské ostrovy

0

 (106)

Spojené království

2 783

 

TAC

11 132

 

(104)  Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/5B67_AMS).

(105)  K odlovu ve vodách Unie oblastí 4, 6 a 7 (BLI/*24X7C).

(106)  Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. K odlovu ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.


Tabulka 64

Druh:

Mník modrý

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 12

Molva dypterygia

(BLI/12INT-)

Estonsko

0

 

Analytický TAC

Španělsko

37

 

Francie

1

 

Litva

0

 

Ostatní

0

 (107)

Unie

38

 

Spojené království

0

 

TAC

38

 

(107)  Nepřidělená kvóta „Ostatní“ pro členské státy bez podílů je určena pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/12INT_AM).


Tabulka 65

Druh:

Mník modrý

Oblast:

vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 2; vody Spojeného království a Unie oblasti 4

Molva dypterygia

(BLI/24-)

Dánsko

2

 (108)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

2

 (108)

Irsko

2

 (108)

Francie

8

 (108)

Ostatní

2

 (108)  (109)

Unie

16

 (108)

Spojené království

6

 (108)

TAC

22

 (108)

(108)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(109)  Nepřidělená kvóta „Ostatní“ pro členské státy bez podílů je určena pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BLI/24_AMS).


Tabulka 66

Druh:

Mník modrý

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Molva dypterygia

(BLI/03A-)

Dánsko

1,5

 (110)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

1

 (110)

Švédsko

1,5

 (110)

Unie

4

 (110)

TAC

4

 (110)

(110)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 67

Druh:

Mník mořský

Oblast:

Vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Molva molva

(LIN/1/2.)

Dánsko

5

 

Preventivní TAC

Německo

5

 

Francie

5

 

Ostatní

2

 (111)

Unie

19

 

Spojené království

6

 

TAC

25

 

(111)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (LIN/1/2_AMS).


Tabulka 68

Druh:

Mník mořský

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Molva molva

(LIN/03A-C.)

Belgie

8

 

Analytický TAC

Dánsko

61

 

Německo

8

 

Švédsko

24

 

Unie

101

 

Spojené království

0

 

TAC

101

 


Tabulka 69

Druh:

Mník mořský

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4

Molva molva

(LIN/04-C.)

Belgie

9

 (112)  (113)

Analytický TAC

Dánsko

133

 (112)  (113)

Německo

83

 (112)  (113)

Francie

74

 (112)

Nizozemsko

3

 (112)

Švédsko

6

 (112)  (113)

Unie

308

 (112)

Spojené království

1 269

 (112)  (113)

TAC

1 586

 

(112)  Zvláštní podmínka: z čehož až 20 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (LIN/*6AN58).

(113)  Zvláštní podmínka: z čehož až 25 %, avšak nejvýše 75 tun může být odloveno ve vodách Unie divize 3a (LIN/*03A-C).


Tabulka 70

Druh:

Mník mořský

Oblast:

vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5

Molva molva

(LIN/05EI.)

Belgie

1

 (114)

Preventivní TAC

Dánsko

1

 (114)

Německo

1

 (114)

Francie

1

 (114)

Unie

4

 (114)

Spojené království

1

 (114)

TAC

5

 (114)

(114)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 71

Druh:

Mník mořský

Oblast:

6, 7, 8, 9 a 10; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Molva molva

(LIN/6X14.)

Belgie

27

 (115)

Analytický TAC

Dánsko

5

 (115)

Německo

98

 (115)

Irsko

527

 (115)

Španělsko

1 971

 (115)

Francie

2 101

 (115)

Portugalsko

5

 (115)

Unie

4 734

 (115)

Norsko

0

 (116)  (117)  (118)

Faerské ostrovy

0

 (119)  (120)

Spojené království

2 901

 (115)

TAC

7 635

 

(115)  Zvláštní podmínka: z čehož až 50 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (LIN/*04-C.).

(116)  Zvláštní podmínka: z čehož jsou v divizi 5b a podoblastech 6 a 7 kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit níže uvedené množství v tunách (OTH/*6X14.). Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.

 

0

(117)  Včetně mníka bělolemého. Kvóty pro Norsko lze lovit pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství:

Mník mořský (LIN/*5B67-)

0

Mník bělolemý (USK/*5B67-)

0

(118)  Kvóty pro mníka mořského a mníka bělolemého pro Norsko jsou vzájemně zaměnitelné až do výše:

 

0

(119)  Včetně mníka bělolemého. K odlovu v divizi 6a severně od 56°30′ s. š. a divizi 6b (LIN/*6BAN.).

(120)  Zvláštní podmínka: z čehož jsou v divizích 6a a 6b kdykoli povoleny vedlejší úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit množství uvedené v tunách (OTH/*6AB.):

 

0


Tabulka 72

Druh:

Mník mořský

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

Molva molva

(LIN/04-N.)

Belgie

4

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

443

 

Německo

12

 

Francie

5

 

Nizozemsko

1

 

Unie

465

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 73

Druh:

Humr severský

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Nephrops norvegicus

(NEP/2AC4-C)

Belgie

1 158

 

Analytický TAC

Dánsko

1 158

 

Německo

17

 

Francie

34

 

Nizozemsko

596

 

Unie

2 963

 

Spojené království

19 180

 

TAC

22 143

 


Tabulka 74

Druh:

Humr severský

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

Nephrops norvegicus

(NEP/04-N.)

Dánsko

200

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

 

Unie

200

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 75

Druh:

Humr severský

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b

Nephrops norvegicus

(NEP/5BC6.)

Španělsko

33

 

Analytický TAC

Francie

132

 

Irsko

221

 

Unie

386

 

Spojené království

15 981

 

TAC

16 367

 


Tabulka 76

Druh:

Humr severský

Oblast:

7

Nephrops norvegicus

(NEP/07.)

Španělsko

682

 (121)

Analytický TAC

Francie

2 764

 (121)

Irsko

4 191

 (121)

Unie

7 637

 (121)

Spojené království

5 530

 (121)

TAC

13 167

 (121)

(121)  Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

funkční jednotka 16 podoblasti 7 (NEP/*07U16)

Španělsko

654

Francie

410

Irsko

787

Unie

1 851

Spojené království

318


Tabulka 77

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

3a

Pandalus borealis

(PRA/03A.)

Dánsko

0

 (122)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

0

 (122)

Unie

0

 (122)

TAC

0

 (122)

(122)  Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2026 do 30. června 2027.


Tabulka 78

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Pandalus borealis

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

0

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

0

 

Švédsko

0

 

Unie

0

 

Spojené království

0

 

TAC

0

 


Tabulka 79

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Pandalus borealis

(PRA/4N-S62)

Dánsko

25

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

123

 (123)

Unie

148

 

TAC

Nepoužije se

 

(123)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Tabulka 80

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

Skagerrak

Pleuronectes platessa

(PLE/03AN.)

Belgie

103

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

13 392

 

Německo

69

 

Nizozemsko

2 575

 

Švédsko

717

 

Unie

16 856

 

TAC

19 346

 


Tabulka 81

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

4; vody Spojeného království oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

Pleuronectes platessa

(PLE/2A3AX4)

Belgie

6 026

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

19 583

 

Německo

5 649

 

Francie

1 130

 

Nizozemsko

37 660

 

Unie

70 048

 

Norsko

10 122

 (124)

Spojené království

38 277

 

TAC

144 605

 

(124)  Z čehož 8 423  tun může být odloveno ve vodách Unie (PLE/*3AX4-EU). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

Vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-)

Unie

32 865


Tabulka 82

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Pleuronectes platessa

(PLE/56-14)

Francie

13

 

Preventivní TAC

Irsko

173

 

Unie

186

 

Spojené království

288

 

TAC

474

 


Tabulka 83

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

7a

Pleuronectes platessa

(PLE/07A.)

Belgie

17

 

Analytický TAC

Francie

7

 

Irsko

132

 

Nizozemsko

5

 

Unie

161

 

Spojené království

314

 

TAC

614

 


Tabulka 84

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

7d a 7e

Pleuronectes platessa

(PLE/7DE.)

Belgie

292

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

973

 

Unie

1 265

 (127)  (128)

Spojené království

811

 (125)  (126)

TAC

2 203

 

(125)  Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (PLE/*07D.):

 

215

(126)  Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7e (PLE/*07E.):

 

596

(127)  Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblasti 7d (PLE/*07D.):

Belgie

242

Francie

807

Unie

1 049

(128)  Z čehož následující množství může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7e (PLE/*07E.):

Belgie

50

Francie

166

Unie

216


Tabulka 85

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

7f a 7g

Pleuronectes platessa

(PLE/7FG.)

Belgie

27

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

48

 

Irsko

7

 

Unie

82

 

Spojené království

30

 

TAC

114

 


Tabulka 86

Druh:

Platýs evropský

Oblast:

7h, 7j a 7k

Pleuronectes platessa

(PLE/7HJK.)

Belgie

8

 

Analytický TAC

Použije se článek 8 tohoto nařízení.

Francie

15

 

Irsko

53

 

Nizozemsko

31

 

Unie

107

 

Spojené království

23

 

TAC

130

 


Tabulka 87

Druh:

Treska polak

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Pollachius pollachius

(POL/56-14)

Španělsko

1

 

Analytický TAC

Francie

45

 

Irsko

13

 

Unie

59

 

Spojené království

34

 (129)

TAC

93

 

(129)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 88

Druh:

Treska polak

Oblast:

7

Pollachius pollachius

(POL/07.)

Belgie

63

 (130)

Analytický TAC

Španělsko

4

 (130)

Francie

1 447

 (130)

Irsko

154

 (130)

Unie

1 668

 (130)

Spojené království

556

 

TAC

2 224

 (130)

(130)  Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být odloveno v divizích 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).


Tabulka 89

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

3a a 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Pollachius virens

(POK/2C3A4)

Belgie

15

 (131)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 836

 (131)

Německo

4 637

 (131)

Francie

10 913

 (131)

Nizozemsko

46

 (131)

Švédsko

252

 (131)

Unie

17 699

 (131)

Norsko

29 608

 (132)

Spojené království

6 746

 

TAC

54 053

 

(131)  Zvláštní podmínka: z čehož až 15 % může být odloveno ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách divize 6a severně od 58°30′ s. š. (POK/*6AN58).

(132)  Z čehož 23 388 tun lze odlovit ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

vody Norska podoblasti 4 (POK/*04N-)

Unie

15 980


Tabulka 90

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14

Pollachius virens

(POK/56-14)

Německo

244

 (133)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

2 423

 (133)

Irsko

81

 (133)

Unie

2 748

 (133)

Norsko

0

 

Spojené království

2 860

 

TAC

5 608

 

(133)  Zvláštní podmínka: z toho až 30 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (POK/*2AC4C).


Tabulka 91

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

Pollachius virens

(POK/4N-S62)

Švédsko

880

 (134)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

880

 

TAC

Nepoužije se

 

(134)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak a tresky merlang se započítávají do kvót pro tyto druhy.


Tabulka 92

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

7, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Pollachius virens

(POK/7/3411)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Francie

83

 

Irsko

41

 

Unie

124

 

Spojené království

22

 

TAC

146

 


Tabulka 93

Druh:

pakambala velká a pakambala kosočtverečná

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Scophthalmus maximusScophthalmus rhombus

(T/B/2AC4-C)

Belgie

364

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Dánsko

777

 

Německo

198

 

Francie

94

 

Nizozemsko

2 753

 

Švédsko

6

 

Unie

4 192

 (137)  (138)

Spojené království

1 048

 (135)  (136)

TAC

5 240

 

(135)  Z čehož může být odloveno toto množství pakambaly velké (TUR/2AC4-C):

 

654

(136)  Z čehož může být odloveno toto množství pakambaly kosočtverečné (BLL/2AC47DE). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (BLL/*2AC4-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7de (BLL/*7DE.).

 

394

(137)  Z čehož mohou být odlovena tato množství pakambaly velké (TUR/2AC4-C):

Belgie

227

Dánsko

485

Německo

124

Francie

58

Nizozemsko

1 719

Švédsko

3

Unie

2 616

(138)  Z čehož mohou být odlovena tato množství pakambaly kosočtverečné (BLL/2AC43A7DE). Toto množství může být odloveno v následujících oblastech a úlovky se vykazují samostatně: vody Spojeného království a Unie oblasti 4 a vody Spojeného království oblasti 2a (BLL/*2AC4-C), vody Unie oblasti 3a (BLL/*03A-C) a vody Spojeného království a Unie oblasti 7de (BLL/*7DE.).

Belgie

137

Dánsko

292

Německo

75

Francie

35

Nizozemsko

1 035

Švédsko

2

Unie

1 576


Tabulka 94

Druh:

Pakambala kosočtverečná

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Scophthalmus rhombus

(BLL/03A-C.)

Dánsko

145

 (139)

Analytický TAC

Německo

0

 (139)

Nizozemsko

14

 (139)

Švédsko

27

 (139)

Unie

186

 (139)

TAC

186

 

(139)  Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (BLL/*2AC4-C1).


Tabulka 95

Druh:

Pakambala kosočtverečná

Oblast:

7d a 7e

Scophthalmus rhombus

(BLL/07DE.)

Belgie

172

 (140)

Analytický TAC

Francie

384

 (140)

Nizozemsko

4

 (140)

Unie

560

 (140)

Spojené království

353

 (140)

TAC

913

 

(140)  Z čehož až 100 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 a vodách Spojeného království divize 2a (BLL/*2AC4-C2).


Tabulka 96

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

Vody Unie a Spojeného království oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Rajiformes

(SRX/2AC4-C)

Belgie

583

 (141)  (142)  (143)  (144)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

23

 (141)  (142)  (143)

Německo

29

 (141)  (142)  (143)

Francie

92

 (141)  (142)  (143)  (144)

Nizozemsko

498

 (141)  (142)  (143)  (144)

Unie

1 225

 (141)  (143)

Spojené království

2 727

 (141)  (142)  (143)  (144)

TAC

3 952

 (143)

(141)  Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (RJH/04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují odděleně.

(142)  Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, které Spojené království ponechalo v platnosti.

(143)  Nevztahuje se na rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království divize 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

(144)  Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být odloveno v divizi 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).


Tabulka 97

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Rajiformes

(SRX/03A-C.)

Dánsko

84

 (145)

Preventivní TAC

Švédsko

24

 (145)

Unie

108

 (145)

TAC

108

 

(145)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně.


Tabulka 98

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k

Rajiformes

(SRX/67AKXD)

Belgie

783

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

4

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Francie

3 516

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Německo

10

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Irsko

1 131

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Litva

18

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Nizozemsko

3

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Portugalsko

19

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Španělsko

946

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Unie

6 430

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

Spojené království

2 890

 (146)  (147)  (148)  (149)  (151)  (153)

TAC

9 320

 (148)  (149)  (151)  (153)

(146)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně.

(147)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v divizi 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*07D.), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/*07D.) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(148)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky uvedeného druhu v divizi 7e se odečtou od množství stanovených v tomto samostatném TAC (RJU/7DE.). Při náhodném odlovu v oblastech 6a, 6b, 7a–c a 7f–k nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

(149)  Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata), kromě oblastí 7e, 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného v oblastech 7f, 7g a 7e omezen na níže uvedená množství:

Druh:

Rejnok světloskvrnný

Oblast:

7f a 7g

Raja microocellata

(RJE/7FG.)

Belgie

6

 (151)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

0

 (151)

 

Francie

25

 (151)

 

Německo

0

 (151)

 

Irsko

8

 (151)

 

Litva

0

 (151)

 

Nizozemsko

0

 (151)

 

Portugalsko

0

 (151)

 

Španělsko

7

 (151)

 

Unie

46

 (151)

 

Spojené království

57

 (151)

 

TAC

103

 

 

(151)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v divizi 7d (COD/*07D.). Touto zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.

Druh:

Rejnok světloskvrnný

Oblast:

7e

Raja microocellata

(RJE/07E.)

Belgie

1

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

0

 

 

Francie

6

 

 

Německo

0

 

 

Irsko

2

 

 

Litva

0

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Španělsko

2

 

 

Unie

11

 

 

Spojené království

5

 

 

TAC

16

 

 

(151)  Z čehož následující množství rejnoka valcháře (RJF/67AKXD) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k:

Druh:

Rejnok valchář

Oblast:

Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k

Leucoraja fullonica

(RJF/67AKXD)

Belgie

11

 (153)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

0

 (153)

 

Francie

51

 (153)

 

Německo

0

 (153)

 

Irsko

16

 (153)

 

Litva

0

 (153)

 

Nizozemsko

0

 (153)

 

Portugalsko

0

 (153)

 

Španělsko

14

 (153)

 

Unie

92

 (153)

 

Spojené království

42

 (153)

 

TAC

134

 

 

(153)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) může být odloveno ve vodách divize 7d (RJF/*07D.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) se vykazují samostatně (RJF/*07D.).

(153)  Z čehož následující množství rejnoka kruhového (RJI/67AKXD) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k:

Druh:

Rejnok kruhový

Oblast:

Vody Spojeného království a Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k

Leucoraja circularis

(RJI/67AKXD)

Belgie

2

 (155)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

0

 (155)

 

Francie

11

 (155)

 

Německo

0

 (155)

 

Irsko

3

 (155)

 

Litva

0

 (155)

 

Nizozemsko

0

 (155)

 

Portugalsko

0

 (155)

 

Španělsko

3

 (155)

 

Unie

19

 (155)

 

Spojené království

8

 (155)

 

TAC

27

 

 

(155)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) může být odloveno ve vodách divize 7d (RJI/*07D.), aniž jsou dotčeny příslušné zákazy v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené. Úlovky rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) se vykazují samostatně (RJI/*07D.).


Tabulka 99

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

7d

Rajiformes

(SRX/07D.)

Belgie

299

 (155)  (156)  (157)  (158)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

2 509

 (155)  (156)  (157)  (158)

Nizozemsko

16

 (155)  (156)  (157)  (158)

Unie

2 824

 (155)  (156)  (157)  (158)  (160)

Spojené království

529

 (155)  (156)  (157)  (158)  (159)

TAC

3 353

 (158)

(155)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D.) se vykazují odděleně.

(156)  Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divizí 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(157)  Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 2a a podoblasti 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka skvrnitého (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata).

(158)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky tohoto druhu se započítají do množství stanovených v samostatném TAC (RJU/7DE.).

(159)  Z čehož až 3 tuny rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7d.

(160)  Z čehož následující množství rejnoka světloskvrnného (RJE/07D.) může být odloveno ve vodách Spojeného království a Unie divize 7d:

Belgie

1

Francie

12

Nizozemsko

0

Unie

13


Tabulka 100

Druh:

Rejnok vlnitý

Oblast:

7d a 7e

Raja undulata

(RJU/7DE.)

Belgie

283

 (161)

Analytický TAC

Estonsko

1

 (161)

Francie

1 390

 (161)

Německo

3

 (161)

Irsko

367

 (161)

Litva

6

 (161)

Nizozemsko

3

 (161)

Portugalsko

6

 (161)

Španělsko

306

 (161)

Unie

2 365

 (161)

Spojené království

1 274

 (161)

TAC

3 639

 (161)

(161)  Úlovky tohoto druhu smějí být vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Pro rybářská plavidla Unie tím nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie a Spojeného království pro oblasti v nich uvedené.


Tabulka 101

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

Vody Unie podoblastí 8 a 9

Rajiformes

(SRX/89-C.)

Belgie

12

 (162)  (163)

Preventivní TAC

Francie

2 207

 (162)  (163)

Portugalsko

1 789

 (162)  (163)

Španělsko

1 800

 (162)  (163)

Unie

5 808

 (162)  (163)

Spojené království

13

 (162)  (163)

TAC

5 821

 (163)

(162)  Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují odděleně.

(163)  Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, cíleně loven. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v právních předpisech Unie pro oblasti v nich uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:

Druh:

Rejnok vlnitý

Oblast:

Vody Unie oblasti 8

Raja undulata

(RJU/8-C.)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

13

 (165)

Portugalsko

10

 

Španělsko

10

 (166)

Unie

33

 

Spojené království

0

 

TAC

33

 

(165)  Plavidlům účastnícím se ověřovacího rybolovu může být přiděleno dalších 28,5  tun, aby bylo možné shromažďovat údaje o rybolovu pro tuto populaci dle návrhu vnitrostátního vědeckého ústavu. Úlovky z takto dodatečně přidělených kvót se vykazují odděleně (RJU/8-C.SEN). Francie před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel). Tím není dotčena relativní stabilita.

(166)  Plavidlům účastnícím se ověřovacího rybolovu může být přiděleno dalších 21,5  tun, aby bylo možné shromažďovat údaje o rybolovu pro tuto populaci dle návrhu vnitrostátního vědeckého ústavu. Úlovky z takto dodatečně přidělených kvót se vykazují odděleně (RJU/8-C.SEN). Španělsko před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel). Tím není dotčena relativní stabilita.

Druh:

Rejnok vlnitý

Oblast:

Vody Unie oblasti 9

Raja undulata

(RJU/9-C.)

Belgie

0

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

20

 

Portugalsko

15

 (167)

Španělsko

15

 

Unie

50

 

Spojené království

0

 

TAC

50

 

(167)  Plavidlům účastnícím se ověřovacího rybolovu může být přiděleno dalších 50 tun, aby bylo možné shromažďovat údaje o rybolovu pro tuto populaci dle návrhu vnitrostátního vědeckého ústavu. Úlovky z takto dodatečně přidělených kvót se vykazují odděleně (RJU/9-C.SEN). Portugalsko před povolením úlovků sdělí Komisi název (názvy) plavidla (plavidel). Tím není dotčena relativní stabilita.


Tabulka 102

Druh:

Platýs černý

Oblast:

6; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/2A-C46)

Dánsko

23

 

Analytický TAC

Německo

40

 

Estonsko

23

 

Španělsko

23

 

Francie

375

 

Irsko

23

 

Litva

23

 

Polsko

23

 

Unie

553

 

Norsko

0

 

Spojené království

1 468

 

TAC

2 021

 


Tabulka 103

Druh:

Makrela obecná

Oblast:

3a; vody Spojeného království a Unie oblastí 2a, 3b, 3c; 3d a 4; vody Norska oblastí 2a a 4a

Scomber scombrus

(MAC/2A34-N.)

Belgie

135

 (167)  (168)  (169)

Analytický TAC

Dánsko

6 802

 (167)  (168)  (169)  (171)

Německo

140

 (167)  (168)  (169)

Francie

424

 (167)  (168)  (169)

Nizozemsko

426

 (167)  (168)  (169)

Švédsko

1 443

 (167)  (168)  (169)  (170)

Unie

9 370

 (167)  (168)  (169)

TAC

156 921

 (167)

(167)  Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026.

(168)  Zvláštní podmínka: v rámci uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

 

3a

(MAC/*03 A.)

vody Spojeného království a vody Unie oblastí 3a, 4b a 4c

(MAC/*3A4BC)

4b

(MAC/*04 B.)

4c

(MAC/*04C.)

vody Spojeného království a mezinárodní vody oblastí 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14

(MAC/*2AX14)

Belgie

0

0

0

0

81

Dánsko

0

4 130

0

0

4 081

Německo

0

0

0

0

84

Francie

0

490

0

0

254

Nizozemsko

0

490

0

0

256

Švédsko

0

0

390

10

866

Unie

0

5 110

390

10

5 622

(169)  V rámci těchto kvót a po dohodě s příslušným pobřežním státem je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:

 

vody Norska oblastí 2a a 4a

(MAC/*02A4AN-)

vody Faerských ostrovů

(MAC/*FRO1)

Belgie

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Dánsko

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Německo

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Francie

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Nizozemsko

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Švédsko

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Unie

Bude stanoveno

Bude stanoveno

(170)  Zvláštní podmínka: ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN) lze odlovit toto množství:

 

242

Při rybolovu za této zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, tresky polak, tresky merlang a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy.

(171)  V rámci této kvóty provede Dánsko následující převody za účelem odlovu ve vodách Spojeného království a Unie oblastí 6, 7 a 8d; ve vodách Unie oblastí 8a, 8b a 8e; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 a vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí 2a a 5b (MAC/*2A14):

Německo

94

Španělsko

0

Estonsko

1

Francie

63

Irsko

313

Lotyšsko

1

Litva

1

Nizozemsko

137

Polsko

7


Tabulka 104

Druh:

Makrela obecná

Oblast:

6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14

Scomber scombrus

(MAC/2CX14-)

Německo

2 945

 (172)  (173)

Analytický TAC

Španělsko

3

 (172)  (173)

Estonsko

24

 (172)  (173)

Francie

1 964

 (172)  (173)

Irsko

9 817

 (172)  (173)

Lotyšsko

18

 (172)  (173)

Litva

18

 (172)  (173)

Nizozemsko

4 295

 (172)  (173)

Polsko

207

 (172)  (173)

Unie

19 291

 (172)  (173)

Norsko

0

 (173)  (174)  (175)

Faerské ostrovy

0

 (176)

Spojené království

Nepoužije se

 (173)

TAC

156 921

 (172)

(172)  Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026.

(173)  Zvláštní podmínka: z toho až 25 % může být zpřístupněno pro výměnu úlovků Španělska, Francie a Portugalska v divizi 8c, podoblastech 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).

(174)  Může být odloveno v divizích 2a, 6a severně od 56°30′ s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).

(175)  Níže uvedené množství přístupového limitu může být odloveno Norskem severně od 56°30′ s. š. (MAC/*N5630). Množství, která se podle poznámky 2 nezapočítávají, se započítají do omezení odlovu stanoveného Norskem.

Bude stanoveno

(176)  Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v divizi 6a severně od 56°30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a, 4a severně od 59° s. š. (MAC/*24N59).

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Spojeného království oblasti 4a. V období od 1. ledna do 14. února a od 1. srpna do 31. prosince

(MAC/*4A-UK)

Vody Norska oblasti 2a

(MAC/*2AN-)

Vody Faerských ostrovů

(MAC/*FRO2)

Německo

2 945

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Španělsko

3

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Estonsko

24

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Francie

1 964

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Irsko

9 817

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Lotyšsko

18

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Litva

18

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Nizozemsko

4 295

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Polsko

207

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Unie

19 291

Bude stanoveno

Bude stanoveno

Spojené království

Nepoužije se

Nepoužije se

Nepoužije se


Tabulka 105

Druh:

Makrela obecná

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

Scomber scombrus

(MAC/8C3411)

Španělsko

5 907

 (177)  (178)

Analytický TAC

Francie

39

 (177)  (178)

Portugalsko

1 221

 (177)  (178)

Unie

7 167

 

TAC

156 921

 (177)

(177)  Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2026 do 30. června 2026.

(178)  Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v divizích 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v divizích 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót členského státu poskytujícího kvóty.

Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

8b (MAC/*08B.)

Španělsko

496

Francie

3

Portugalsko

103


Tabulka 106

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Solea solea

(SOL/24-C.)

Belgie

900

 

Analytický TAC

Dánsko

411

 

Německo

720

 

Francie

180

 

Nizozemsko

8 121

 

Unie

10 332

 

Norsko

5

 (179)

Spojené království

2 117

 

TAC

12 454

 

(179)  Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-EU).


Tabulka 107

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Solea solea

(SOL/56-14)

Irsko

46

 

Preventivní TAC

Unie

46

 

Spojené království

11

 

TAC

57

 


Tabulka 108

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

7a

Solea solea

(SOL/07A.)

Belgie

279

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

4

 

Irsko

69

 

Nizozemsko

88

 

Unie

440

 

Spojené království

96

 

TAC

545

 


Tabulka 109

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

7d

Solea solea

(SOL/07D.)

Belgie

335

 

Analytický TAC

Francie

669

 

Unie

1 004

 

Spojené království

255

 

TAC

1 275

 


Tabulka 110

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

7e

Solea solea

(SOL/07E.)

Belgie

38

 (180)

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

411

 (180)

Unie

449

 (180)

Spojené království

758

 (180)

TAC

1 213

 (180)

(180)  Zvláštní podmínka: až 3 % může být odloveno ve vodách Spojeného království a Evropské unie divize 7h a vykázáno pod tímto kódem: (SOL/07H).


Tabulka 111

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

7f a 7g

Solea solea

(SOL/7FG.)

Belgie

567

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

Francie

57

 

Irsko

28

 

Unie

652

 

Spojené království

320

 

TAC

989

 


Tabulka 112

Druh:

Jazyk obecný

Oblast:

7h, 7j a 7k

Solea solea

(SOL/7HJK.)

Belgie

14

 

Preventivní TAC

Francie

28

 

Irsko

77

 

Nizozemsko

23

 

Unie

142

 

Spojené království

28

 

TAC

170

 


Tabulka 113

Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Oblast:

3a

Sprattus sprattus

(SPR/03A.)

Dánsko

0

 (181)  (182)  (183)

Analytický TAC

Německo

0

 (181)  (182)  (183)

Švédsko

0

 (181)  (182)  (183)

Unie

0

 (181)  (182)  (183)

TAC

0

 (182)

(181)  Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang a tresky skvrnité (OTH/*03 A.). Vedlejší úlovky tresky merlang a tresky skvrnité započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(182)  Tato kvóta se použije po dobu od 1. července 2026 do 30. června 2027.

(183)  Tuto kvótu lze převést do vod Spojeného království a Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musejí být předem oznámeny Komisi.


Tabulka 114

Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Oblast:

vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Sprattus sprattus

(SPR/2AC4-C)

Belgie

0

 (184)  (185)

Analytický TAC

Dánsko

0

 (184)  (185)

Německo

0

 (184)  (185)

Francie

0

 (184)  (185)

Nizozemsko

0

 (184)  (185)

Švédsko

0

 (184)  (185)  (186)

Unie

0

 (184)  (185)

Norsko

0

 (184)

Faerské ostrovy

0

 (184)  (187)

Spojené království

0

 (184)

TAC

0

 (184)

(184)  Tato kvóta se použije ode dne 1. července 2026 do 30. června 2027.

(185)  Až 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky merlang (OTH/*2AC4C). Vedlejší úlovky tresky merlang započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(186)  Včetně smačků rodu Ammodytes.

(187)  Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.


Tabulka 115

Druh:

Šprot obecný

Oblast:

7d a 7e

Sprattus sprattus

(SPR/7DE.)

Belgie

0

 (188)

Analytický TAC

Dánsko

0

 (188)

Německo

0

 (188)

Francie

0

 (188)

Nizozemsko

0

 (188)

Unie

0

 (188)

Spojené království

0

 (188)

TAC

0

 (188)

(188)  Tato kvóta se použije ode dne 1. července 2026 do 30. června 2027.


Tabulka 116

Druh:

Ostroun obecný

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

Squalus acanthias

(DGS/03A-C.)

Dánsko

237

 

Analytický TAC

Švédsko

558

 

Unie

795

 

TAC

795

 


Tabulka 117

Druh:

Ostroun obecný

Oblast:

Vody Unie a Spojeného království oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Squalus acanthias

(DGS/2AC4-C)

Belgie

41

 

Analytický TAC

Dánsko

234

 

Německo

42

 

Francie

75

 

Nizozemsko

64

 

Švédsko

3

 

Unie

459

 

Spojené království

1 958

 

TAC

2 417

 


Tabulka 118

Druh:

Ostroun obecný

Oblast:

6, 7 a 8; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 1, 12 a 14

Squalus acanthias

(DGS/15X14)

Belgie

473

 

Analytický TAC

Německo

101

 

Španělsko

245

 

Francie

2 017

 

Irsko

1 273

 

Nizozemsko

7

 

Portugalsko

10

 

Unie

4 126

 

Spojené království

3 537

 

TAC

7 663

 


Tabulka 119

Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Oblast:

Vody Spojeného království a Unie oblastí 4b, 4c a 7d

Trachurus spp.

(JAX/4BC7D)

Belgie

1

 (189)  (190)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

266

 (189)  (190)

Německo

23

 (189)  (190)  (191)

Španělsko

5

 (189)  (190)

Francie

22

 (189)  (190)  (191)

Irsko

17

 (189)  (190)

Nizozemsko

160

 (189)  (190)  (191)

Portugalsko

1

 (189)  (190)

Švédsko

75

 (189)  (190)

Unie

570

 (189)

Norsko

0

 (192)

Spojené království

388

 (189)  (190)  (191)

TAC

970

 

(189)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(190)  Až 0 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité, tresky merlang a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité, tresky merlang a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(191)  Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty odlovené v divizi 7d může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se oblastí: vody Spojeného království oblasti 4a; oblasti 6, 7a–c, e–k; oblasti 8a–b, d–e; vody Spojeného království oblasti 2a; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*7D-EU).

(192)  Nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d.


Tabulka 120

Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Oblast:

Vody Spojeného království oblastí 2a a 4a; oblasti 6, 7a–c, e–k; oblasti 8a–b, d–e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

Trachurus spp.

(JAX/2A-14)

Dánsko

6 201

 (193)  (195)  (197)

Analytický TAC

Německo

4 838

 (193)  (194)  (195)  (196)  (197)

Španělsko

6 599

 (196)  (197)

Francie

2 490

 (193)  (194)  (196)  (197)

Irsko

16 113

 (193)  (197)

Nizozemsko

19 413

 (193)  (194)  (197)

Portugalsko

636

 (196)  (197)

Švédsko

675

 (193)  (197)

Unie

56 965

 

Faerské ostrovy

0

 (195)

Spojené království

6 016

 (193)  (194)  (197)

TAC

64 072

 

(193)  Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty využité ve vodách Spojeného království divize 2a nebo 4a před 30. červnem se může započítat jako využité do kvóty pro vody Spojeného království a Unie divizí 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC).

(194)  Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v divizi 7d (JAX/*07D.).

(195)  Omezeno na divize 4a, 6a (pouze severně od 56°30′ s. š.), 7e, 7f a 7h.

(196)  Zvláštní podmínka: až 80 % této kvóty může být odloveno v divizi 8c (JAX/*08C2).

(197)  Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité a tresky merlang (OTH/*2A-14), které splňují podmínky čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky skvrnité a tresky merlang započítané do kvóty a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.


Tabulka 121

Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Oblast:

8c

Trachurus spp.

(JAX/08C.)

Španělsko

8 638

 (198)

Analytický TAC

Francie

150

 

Portugalsko

854

 (198)

Unie

9 642

 

TAC

10 142

 

(198)  Zvláštní podmínka: až 0 % této kvóty může být odloveno v podoblasti 9 (JAX/*09.).


Tabulka 122

Druh:

Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Oblast:

3a; vody Spojeného království a Unie oblasti 4; vody Spojeného království oblasti 2a

Trisopterus esmarkii

(NOP/2A3A4.)

Rok

2026

 

2027

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

282,738

 (199)  (200)

0

 (202)

Německo

0,054

 (199)  (200)  (201)

0

 (202)

Nizozemsko

0,208

 (199)  (200)  (201)

0

 (202)

Unie

283,000

 (199)  (200)  (201)

0

 (202)

Spojené království

100,000

 (199)  (200)  (201)

0

 (202)

TAC

400

 (199)

0

 (202)

(199)  Rybolov je povolen pouze od 1. listopadu 2025 do 31. října 2026.

(200)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(201)  Tuto kvótu pro vedlejší úlovky lze odlovit pouze ve vodách Spojeného království a Unie oblastí ICES 2a, 3a a 4.

(202)  Rybolov je povolen pouze od 1. listopadu 2026 do 31. října 2027.


Tabulka 123

Druh:

Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

 

(I/F/04-N.)

Švédsko

800

 (203)  (204)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

800

 

TAC

Nepoužije se

 

(203)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky skvrnité, treska polak, tresky merlang a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

(204)  Zvláštní podmínka: z čehož nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.):

 

400


Tabulka 124

Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Unie podoblastí 6 a 7

 

(OTH/67-EU)

Unie

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Norsko

0

 (205)

TAC

Nepoužije se

 

(205)  Může být uloveno pouze pomocí dlouhých lovných šňůr.


Tabulka 125

Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

 

(OTH/04-N.)

Belgie

12

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 112

 

Německo

125

 

Francie

52

 

Nizozemsko

89

 

Švédsko

Nepoužije se

 (206)

Unie

1 390

 (207)

TAC

Nepoužije se

 

(206)  Kvóta pro „ostatní druhy“ přidělená Norskem Švédsku na tradiční úrovni.

(207)  Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC.


Tabulka 126

Druh:

Jiné druhy

Oblast:

vody Unie podoblasti 4 a divize 6a severně od 56°30′ s. š.

 

(OTH/46AN-EU)

Unie

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Norsko

300

 (208)  (209)

Faerské ostrovy

0

 

TAC

Nepoužije se

 

(208)  Pouze v oblasti 4 (OTH/*4-EU).

(209)  Druhy, na něž se nevztahují jiné TAC.

ČÁST C

Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky

TAC uvedené v čl. 8 odst. 4 tohoto nařízení jsou tyto:

Pro Belgii: jazyk obecný v oblasti 7a; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; jazyk obecný v oblasti 7e; jazyk obecný v oblastech 8a a 8b; kambaly rodu Lepidorhombus v oblasti 7; treska skvrnitá v oblastech 7b až 7k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; humr severský v oblasti 7; treska obecná v oblasti 7a; platýs velký v oblastech 7f a 7g; platýs velký v oblastech 7h, 7j a 7k; rejnokovití v oblastech 6a, 6b, 7a až 7c a 7e až 7k.

Pro Francii: makrela obecná v oblastech 3a a 4, vody Spojeného království oblasti 2a; ve vodách Unie oblastí 3b, 3c a subdivizí 22–32; sleď obecný v oblastech 4, 7d a vodách Spojeného království oblasti 2a; kranas rodu Trachurus ve vodách Unie oblastí 4b, 4c a 7d; treska merlang v oblastech 7b až 7k; treska skvrnitá v oblastech 7b až 7k, 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1; jazyk obecný v oblastech 7f a 7g; treska merlang v oblasti 8; růžicha šedá v oblastech 6, 7 a 8; drsnatec obecný v oblastech 6, 7 a 8; makrela obecná v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b a mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14; rejnokovití ve vodách Spojeného království a vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a až 7c a 7e až 7k; rejnokovití ve vodách Unie oblasti 7d; rejnokovití ve vodách Unie oblastí 8 a 9; rejnok vlnitý v oblastech 7d a 7e.

Pro Irsko: ďasovití v oblasti 6; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b a mezinárodní vody oblastí 12 a 14; ďasovití v oblasti 7; humr severský ve funkční jednotce 16 podoblasti 7.

ČÁST D

Zakázané hlubinné druhy

(1)   Hlubinné druhy žraloků

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Apristurus spp.

API

Hlubinné druhy máček rodu Apristurus

Centrophorus spp. (210)

CWO

Bezkýlovec zrnitý

Centroscyllium fabricii

CFB

Světloun grónský

Centroscymnus coelolepis  (211)

CYO

Světloun bělooký

Centroscymnus crepidater

CYP

Světloun dlouhonosý

Chlamydoselachus anguineus

HXC

Žralok límcový

Dalatias licha  (212)

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea  (213)

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus spinax

ETX

Světloun trnitý

Galeus melastomus

SHO

Máčka černoústá

Galeus murinus

GAM

Máčka myší

Hexanchus griseus

SBL

Žralok šedý

Oxynotus paradoxus

OXN

Světloun podivný

Scymnodon ringens

SYR

Světloun nožozubý

Somniosus microcephalus

GSK

Světloun malohlavý

(210)  Použije se rovněž na bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4.

(211)  Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4.

(212)  Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4.

(213)  Použije se rovněž ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti ICES 4.

(2)   Hlubinné druhy rejnoků (Rajiformes)

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Raja fyllae

RJY

Rejnok listový

Raja hyperborea

RJG

Rejnok tmavobřichý

Raja nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

(3)   Hlubinné druhy chimér (Chimaera)

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Chimaera monstrosa

CMO

Chiméra podivná

Chimaera opalescens

WCH

Chiméra opálová

Harriotta haeckeli

HCH

Pachiméra Haeckelova

Harriotta raleighana

HCR

Pachiméra golfská

Hydrolagus affinis

CYA

Chiméra malooká

Hydrolagus lusitanicus

KXA

Chiméra lusitánská

Hydrolagus mirabilis

CYH

Chiméra okatá

Hydrolagus pallidus

CYZ

Chiméra bledá

Rhinochimaera atlantica

RCT

Pachiméra atlantská

ČÁST F

Sdílené hlubinné populace

Tabulka 1

Druh:

Tkaničnice tmavá

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblasti 12

Aphanopus carbo

(BSF/56712-)

Německo

7

 (214)

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

3

 (214)

Irsko

18

 (214)

Španělsko

35

 (214)

Francie

491

 (214)

Lotyšsko

23

 (214)

Litva

0

 (214)

Polsko

0

 (214)

Ostatní

2

 (215)

Unie

579

 (214)

Spojené království

35

 (214)

TAC

614

 

(214)  Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být odloveno ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 8, 9 a 10 (BSF/*8910-).

(215)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BSF/56712_AMS).


Tabulka 2

Druh:

Tkaničnice tmavá

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 8, 9 a 10

Aphanopus carbo

(BSF/8910-)

Španělsko

3

 

Analytický TAC

Francie

8

 

Portugalsko

1 032

 

Unie

1 043

 

TAC

1 043

 


Tabulka 3

Druh:

Pilonoši rodu Beryx

Oblast:

Vody Spojeného království, Unie a mezinárodní vody oblastí 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

Beryx spp.

(ALF/3X14-)

Irsko

5

 (216)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

40

 (216)

Francie

11

 (216)

Portugalsko

118

 (216)

Unie

174

 (216)

Spojené království

5

 (216)

TAC

179

 (216)

(216)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 4

Druh:

Hlavoun tuponosý

Oblast:

6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody oblasti 5b

Coryphaenoides rupestris

(RNG/5B67-)

Německo

3

 (217)  (218)  (220)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Estonsko

19

 (217)  (218)  (220)

Irsko

86

 (217)  (218)  (220)

Španělsko

21

 (217)  (218)  (220)

Francie

1 092

 (217)  (218)  (220)

Litva

25

 (217)  (218)  (220)

Polsko

13

 (217)  (218)  (220)

Ostatní

3

 (217)  (218)  (219)  (220)

Unie

1 262

 (217)  (218)  (220)

Spojené království

64

 (217)  (218)  (220)

TAC

1 326

 (217)  (218)

(217)  Z čehož nejvýše 10 % může být odloveno ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí 8, 9, 10, 12 a 14 (RNG/*8X14- u hlavouna tuponosého a RHG/*8X14- pro vedlejší úlovky hlavouna severního (Macrourus berglax)).

(218)  Cílený lov hlavouna severního není povolen. Vedlejší úlovky hlavouna severního (RHG/5B67-) musejí být započteny do této kvóty. Nesmějí překročit 1 % kvóty.

(219)  Pouze pro vedlejší úlovky. Není povolen cílený rybolov. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (RNG/5B67_AMS u hlavouna tuponosého a RHG/5B67_AMS u hlavouna severního).

(220)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov hlavounů rodu Macrourus.


Tabulka 5

Druh:

Hlavoun tuponosý

Oblast:

vody Unie a mezinárodní vody oblastí 8, 9, 10, 12 a 14

Coryphaenoides rupestris

(RNG/8X14-)

Německo

11

 (221)  (222)  (223)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Irsko

2

 (221)  (222)  (223)

Španělsko

1 195

 (221)  (222)  (223)

Francie

55

 (221)  (222)  (223)

Lotyšsko

19

 (221)  (222)  (223)

Litva

2

 (221)  (222)  (223)

Polsko

374

 (221)  (222)  (223)

Unie

1 658

 (221)  (222)  (223)

Spojené království

5

 (221)  (222)  (223)

TAC

1 663

 (221)  (222)

(221)  Z čehož nejvýše 10 % každé kvóty může být odloveno v podoblastech 6 a 7 a ve vodách Spojeného království a v mezinárodních vodách divize 5b (RNG/*5B67- u hlavouna tuponosého a RHG/*5B67- pro vedlejší úlovky hlavouna severního (Macrourus berglax)).

(222)  Cílený lov hlavouna severního není povolen. Vedlejší úlovky hlavouna severního (RHG/8X14-) musejí být započteny do této kvóty. Nesmějí překročit 1 % kvóty.

(223)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov hlavounů rodu Macrourus.


Tabulka 6

Druh:

Růžicha šedá

Oblast:

6, 7 a 8

Pagellus bogaraveo

(SBR/678-)

Irsko

3

 (224)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

85

 (224)

Francie

4

 (224)

Ostatní

3

 (224)  (225)

Unie

95

 (224)

Spojené království

11

 (224)

TAC

105

 (224)

(224)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(225)  Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SBR/678_AMS).


Tabulka 7

Druh:

Růžicha šedá

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 10

Pagellus bogaraveo

(SBR/10-)

Rok

2026

2027

 

 

Španělsko

3

3

 

Analytický TAC

Portugalsko

376

419

 

Unie

379

422

 

Spojené království

3

4

 

TAC

382

426

 


PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTÍ ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA PODOBLASTI NAFO 1

Tabulka 1

Druh:

Sleď obecný

Oblast:

Vody Spojeného království, Faerských ostrovů, Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Clupea harengus

(HER/1/2-)

Belgie

11

 

Analytický TAC

Dánsko

10 675

 

Německo

1 869

 

Španělsko

35

 

Francie

461

 

Irsko

2 763

 

Nizozemsko

3 820

 

Polsko

540

 

Portugalsko

35

 

Finsko

165

 

Švédsko

3 956

 

Unie

24 330

 

Spojené království

Nepoužije se

 

TAC

533 914

 

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:

vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

Unie

Bude stanoveno

oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)

Belgie

Bude stanoveno

Dánsko

Bude stanoveno

Německo

Bude stanoveno

Španělsko

Bude stanoveno

Francie

Bude stanoveno

Irsko

Bude stanoveno

Nizozemsko

Bude stanoveno

Polsko

Bude stanoveno

Portugalsko

Bude stanoveno

Finsko

Bude stanoveno

Švédsko

Bude stanoveno


Tabulka 2

Druh:

Treska obecná

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

Gadus morhua

(COD/1N2AB.)

Německo

2 091

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

260

 

Španělsko

2 332,5

 

Irsko

260

 

Francie

1 920

 

Portugalsko

2 332,5

 

Unie

9 196

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 3

Druh:

Treska obecná

Oblast:

vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII, XIV

Gadus morhua

(COD/N1GL14)

Německo

2 050

 (1)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

2 050

 (1)

TAC

Nepoužije se

 

(1)  Odlov nelze provádět od 1. března do 31. května v rámci oblasti řízení „Kleine Bank“ vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

65°00′ s. š.

38°00′ z. d.

2

65°00′ s. š.

35°15′ z. d.

3

64°00′ s. š.

35°15′ z. d.

4

64°00′ s. š.

38°00′ z. d.


Tabulka 4

Druh:

Treska obecná

Oblast:

vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b

Gadus morhua

(COD/1/2B.)

Německo

908

 (2)  (3)  (5)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

2 348

 (2)  (3)  (5)

Francie

388

 (2)  (3)  (5)

Polsko

427

 (2)  (3)  (5)

Portugalsko

496

 (2)  (3)  (5)

Ostatní

42

 (2)  (3)  (4)  (5)

Unie

4 609

 (2)  (3)  (5)

TAC

Nepoužije se

 

(2)  Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky skvrnité nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

(3)  Vedlejší úlovky tresky skvrnité mohou představovat až 14 % na jedno vytažení sítě v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova. Množství vedlejších úlovků tresky skvrnité jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.

(4)  Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska a Portugalska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (COD/1/2B_AMS).

(5)  Rybolov je povolen pouze mezi 1. lednem 2026 a 30. červnem 2026.


Tabulka 5

Druh:

Treska obecná a treska skvrnitá

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

Gadus morhuaMelanogrammus aeglefinus

(C/H/05B-F.)

Německo

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 6

Druh:

Hlavoun (rodu Macrourus)

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

Macrourus spp.

(GRV/514GRN)

Unie

60

 (6)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 (7)

(6)  Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(7)  Níže uvedené množství se přiděluje Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

 

40


Tabulka 7

Druh:

Hlavoun (rodu Macrourus)

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

Macrourus spp.

(GRV/N1GRN.)

Unie

45

 (8)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 (9)

(8)  Zvláštní podmínka: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(9)  Níže uvedené množství se přiděluje Norsku. Zvláštní podmínka pro toto množství: je zakázán cílený lov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

 

55


Tabulka 8

Druh:

Huňáček severní

Oblast:

2b

Mallotus villosus

(CAP/02B.)

Unie

0

 

Analytický TAC

TAC

0

 


Tabulka 9

Druh:

Huňáček severní

Oblast:

vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII, XIV

Mallotus villosus

(CAP/514GRN)

Dánsko

0

 (11)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

 (11)

Švédsko

0

 (11)

Všechny členské státy

0

 (10)

Unie

0

 (11)

Norsko

0

 (11)

TAC

Nepoužije se

 

(10)  Dánsko, Německo a Švédsko mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmějí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (CAP/514GRN_AMS).

(11)  Tato kvóta se použije po dobu od 15. října 2026 do 15. dubna 2027.


Tabulka 10

Druh:

Treska skvrnitá

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

Melanogrammus aeglefinus

(HAD/1N2AB.)

Německo

312

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

188

 

Unie

500

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 11

Druh:

Treska modravá

Oblast:

Vody Faerských ostrovů

Micromesistius poutassou

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

Bude stanoveno

 

Francie

Bude stanoveno

 

Nizozemsko

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 (12)

TAC

Nepoužije se

 

(12)  Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské.


Tabulka 12

Druh:

Mník mořský a mník modrý

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

Molva molvaMolva dypterygia

(B/L/05B-F.)

Německo

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 (13)

TAC

Bude stanoveno

 

(13)  Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F):

Bude stanoveno


Tabulka 13

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

Pandalus borealis

(PRA/514GRN)

Dánsko

800

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

800

 

Unie

1 600

 

Norsko

1 500

 

Faerské ostrovy

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 14

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

Pandalus borealis

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

1 125

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

1 125

 

Unie

2 250

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 15

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

Pollachius virens

(POK/1N2AB.)

Německo

345

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

55

 

Unie

400

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 16

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Pollachius virens

(POK/1/2INT)

Unie

0

 

Analytický TAC

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 17

Druh:

Treska tmavá

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

Pollachius virens

(POK/05B-F.)

Belgie

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

Bude stanoveno

 

Francie

Bude stanoveno

 

Nizozemsko

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 18

Druh:

Platýs černý

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/1N2AB.)

Německo

165

 (14)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

165

 (14)

TAC

Nepoužije se

 

(14)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 19

Druh:

Platýs černý

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/1/2INT)

Unie

1 711

 (15)

Preventivní TAC

TAC

Nepoužije se

 

(15)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 20

Druh:

Platýs černý

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/N1G-S68)

Německo

1 625

 (16)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

1 625

 (16)

Norsko

275

 (16)

TAC

Nepoužije se

 

(16)  K odlovu jižně od 68° s. š.


Tabulka 21

Druh:

Platýs černý

Oblast:

vody Grónska podoblastí ICES II, V, XII a XIV

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/5-14GL)

Německo

4 125

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

4 125

 (17)

Norsko

650

 

Faerské ostrovy

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 

(17)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.


Tabulka 22

Druh:

Okouník bradatý

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

Sebastes mentella

(REB/1N2AB.)

Německo

851

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

106

 

Francie

93

 

Portugalsko

450

 

Unie

1 500

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 23

Druh:

Okouník rodu Sebastes

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

Sebastes spp.

(RED/1/2INT)

Unie

Bude stanoveno

 (18)  (19)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Bude stanoveno

 

(18)  Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července do 30. listopadu. Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.

(19)  Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakáží cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.


Tabulka 24

Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagické druhy)

Oblast:

vody Grónska v podoblastech ICES XII, XIV a v divizi NAFO 1F

Sebastes spp.

(RED/N1G14P)

Německo

0

 (20)  (21)  (22)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

 (20)  (21)  (22)

Unie

0

 (20)  (21)  (22)

Norsko

0

 (20)  (21)

Faerské ostrovy

0

 (20)  (21)  (23)

TAC

Nepoužije se

 

(20)  Tuto kvótu lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.

(21)  Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků rodu Sebastes vymezené spojnicemi těchto souřadnic:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

64°45′ s. š.

28°30' z. d.

2

62°50′ s. š.

25°45′ z. d.

3

61°55′ s. š.

26°45′ z. d.

4

61°00′ s. š.

26°30' z. d.

5

59°00′ s. š.

30°00′ z. d.

6

59°00′ s. š.

34°00′ z. d.

7

61°30′ s. š.

34°00′ z. d.

8

62°50′ s. š.

36°00′ z. d.

9

64°45′ s. š.

28°30' z. d.

(22)  Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníků (RED/*5-14P).

(23)  Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (RED/*514GN).


Tabulka 25

Druh:

Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna)

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14

Sebastes spp.

(RED/N1G14D)

Německo

1 194

 (24)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

6

 (24)

Unie

1 200

 (24)

Norsko

900

 (24)

TAC

Nepoužije se

 

(24)  Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a východně od spojnice těchto souřadnic:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

59°15′ s. š.

54°26′ z. d.

2

59°15′ s. š.

44°00′ z. d.

3

59°30′ s. š.

42°45′ z. d.

4

60°00′ s. š.

42°00′ z. d.

5

62°00′ s. š.

40°30' z. d.

6

62°00′ s. š.

40°00′ z. d.

7

62°40′ s. š.

40°15′ z. d.

8

63°09′ s. š.

39°40′ z. d.

9

63°30′ s. š.

37°15′ z. d.

10

64°20′ s. š.

35°00′ z. d.

11

65°15′ s. š.

32°30' z. d.

12

65°15′ s. š.

29°50′ z. d.


Tabulka 26

Druh:

Okouník rodu Sebastes

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

Sebastes spp.

(RED/05B-F.)

Belgie

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

Bude stanoveno

 

Francie

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 27

Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti 1 a 2

 

(OTH/1N2AB.)

Německo

143

 (25)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

57

 (25)

Unie

200

 (25)

TAC

Nepoužije se

 

(25)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 28

Druh:

Jiné druhy (26)

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

 

(OTH/05B-F.)

Německo

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 

(26)  Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu


Tabulka 29

Druh:

Platýsi

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

 

(FLX/05B-F.)

Německo

Bude stanoveno

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

Bude stanoveno

 

Unie

Bude stanoveno

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 30

Druh:

Vedlejší úlovky (27)

Oblast:

Vody Grónska

 

(B-C/GRL)

Unie

300

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 

(27)  Vedlejší úlovky hlavounů rodu Macrourus (Macrourus spp.) se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavouni ve vodách Grónska podoblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavouni ve vodách Grónska podoblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.).


PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTSKÝ OCEÁN – OBLAST ÚMLUVY NAFO

Tabulka 1

Druh:

Treska obecná

Oblast:

NAFO 2J, 3K, 3L

Gadus morhua

(COD/N2J3KL)

Bulharsko

0

 (1)  (2)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

 (1)  (2)

Estonsko

0

 (1)  (2)

Španělsko

0

 (1)  (2)

Francie

0

 (1)  (2)

Lotyšsko

0

 (1)  (2)

Litva

0

 (1)  (2)

Polsko

0

 (1)  (2)

Portugalsko

0

 (1)  (2)

Rumunsko

0

 (1)  (2)

Unie

0

 (1)  (2)

TAC

0

 (1)  (2)

(1)  Tato kvóta se použije po dobu od 1. července 2026 do 30. června 2027.

(2)  V období od 15. dubna 2027 00:00 hod. UTC do 30. června 2027 23:59 hod. Během tohoto období lze tento druh odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 2

Druh:

Treska obecná

Oblast:

NAFO 3NO

Gadus morhua

(COD/N3NO.)

Unie

0

 (3)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

 (3)

(3)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 000  kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 3

Druh:

Treska obecná

Oblast:

NAFO 3M

Gadus morhua

(COD/N3M.)

Estonsko

170,8

 (4)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

714,8

 (4)

Lotyšsko

170,8

 (4)

Litva

170,8

 (4)

Polsko

582,5

 (4)

Španělsko

2 197,8

 (4)

Francie

306,6

 (4)

Portugalsko

3 014,2

 (4)

Unie

7 328,3

 (4)

TAC

15 360

 (4)

(4)  V období od 1. ledna 00:00 hod. UTC do 31. března 24:00 hod. UTC není v rámci této kvóty povolen žádný cílený rybolov. Během tohoto období lze tento druh odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 4

Druh:

Platýs protažený

Oblast:

NAFO 3L

Glyptocephalus cynoglossus

(WIT/N3L.)

Unie

0

 (5)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

 (5)

(5)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 5

Druh:

Platýs protažený

Oblast:

NAFO 3NO

Glyptocephalus cynoglossus

(WIT/N3NO.)

Estonsko

64,7

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

64,6

 

Litva

64,6

 

Unie

193,9

 

TAC

1 461

 


Tabulka 6

Druh:

Platýs atlantský

Oblast:

NAFO 3M

Hippoglossoides platessoides

(PLA/N3M.)

Unie

0

 (6)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

 (6)

(6)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 7

Druh:

Platýs atlantský

Oblast:

NAFO 3LNO

Hippoglossoides platessoides

(PLA/N3LNO.)

Unie

0

 (7)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

 (7)

(7)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 8

Druh:

Kalmar tryskový

Oblast:

Podoblasti NAFO 3 a 4

Illex illecebrosus

(SQI/N34.)

Estonsko

128

 (8)  (9)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

128

 (8)  (9)

Litva

128

 (8)  (9)

Polsko

227

 (8)  (9)

Ostatní

29 467

 (8)  (9)  (10)

Unie

30 078

 (8)  (11)

TAC

34 000

 

(8)  Žádné plavidlo nesmí lovit olihně od 1. ledna 00:00 UTC do 30. června 24:00 UTC.

(9)  Od 1. července do 31. prosince během období platnosti výjimky v maximální délce dvou týdnů se až celkově tři vytažení sítí, při nichž představuje největší hmotnostní podíl na celkovém úlovku v rámci daného vytažení sítí jakýkoli jiný druh, pro který toto nařízení stanoví rybolovná práva v oblasti úmluvy NAFO, a jiný druh než kalmar, nepovažují za cílený rybolov, pokud je na palubě rybářského plavidla přítomen kontrolní pozorovatel a pokud dané plavidlo používá sítě o velikosti ok nejméně 60 mm a splňuje požadavky úmluvy NAFO týkající se oznamování a vykazování s cílem využít uvedené období platnosti výjimky v délce dvou týdnů. Po každém takovém vytažení sítí se rybářské plavidlo během následného vytažení sítí okamžitě přesune minimálně o 10 námořních mil od jakéhokoli místa předchozího vytažení sítí.

(10)  Toto množství je k dispozici pro Kanadu a členské státy s výjimkou Estonska, Litvy, Lotyšska a Polska. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SQI/N34_AMS).

(11)  Odpovídá součtu kvót Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska a nespecifikovaného podílu Unie, který je k dispozici Kanadě a členským státům kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.


Tabulka 9

Druh:

Platýs zlatý

Oblast:

NAFO 3LNO

Limanda ferruginea

(YEL/N3LNO.)

Unie

0

 (12)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Ostatní

121,4

 (13)

TAC

24 290

 

(12)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 2 500  kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je vyšší. Pokud jsou však prováděny převody či výměny kvót nebo cílený rybolov pomocí pronajatých plavidel, úlovky se vykazují odděleně (YEL/N3LNO-DIR) a platí následující:

a)

jsou povoleny vedlejší úlovky platýse atlantského ve výši 15 %. Pokud je však na palubě rybářského plavidla přítomen pozorovatel:

i)

představují tyto maximální hodnoty 2 900  kg nebo 15 % platýse atlantského podle toho, která hodnota je vyšší, a

ii)

plavidlo může maximální hodnoty uvedené v bodě i) pro vedlejší úlovky platýse atlantského uchovávaného na palubě překročit během prvních devíti dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy NAFO, pokud tyto vedlejší úlovky platýse atlantského představují 15 % nebo méně do konce tohoto období nebo do okamžiku, kdy dané plavidlo oblast upravenou předpisy NAFO opustí, podle toho, co nastane dříve;

b)

v prvních dvou případech, kdy úlovky platýse atlantského představují největší hmotnostní podíl v rámci celkového úlovku při jednom vytažení sítě, považují se tyto úlovky za vedlejší úlovky, ale dané plavidlo se během následného vytažení sítí okamžitě přesune alespoň o 10 námořních mil od jakéhokoli místa předchozího vytažení sítí.

(13)  Toto množství je k dispozici smluvním stranám NAFO, kterým nebyla přidělena kvóta pro tuto populaci, včetně Unie, a v souladu s platnými opatřeními NAFO. Pokud je Unii přidělena kvóta pro „ostatní“, úlovky v rámci této sdílené kvóty se vykazují odděleně (YEL/N3LNO-OTH). Po vyčerpání kvóty pro „ostatní“ činí omezení vedlejších úlovků nejvýše 1 250  kg nebo 5 % podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 10

Druh:

Huňáček severní

Oblast:

NAFO 3NO

Mallotus villosus

(CAP/N3NO.)

Unie

0

 (14)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

0

 (14)

(14)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 11

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

NAFO 3LNO (15)  (16)

Pandalus borealis

(PRA/N3LNOX)

Estonsko

0

 (17)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

0

 (17)

Litva

0

 (17)

Polsko

0

 (17)

Španělsko

0

 (17)

Portugalsko

0

 (17)

Unie

0

 (17)

TAC

0

 (17)

(15)  Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

47°20′00′′ s. š.

46°40′00′′ z. d.

2

47°20′00′′ s. š.

46°30′00′′ z. d.

3

46°00′00′′ s. š.

46°30′00′′ z. d.

4

46°00′00′′ s. š.

46°40′00′′ z. d.

(16)  Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

46°00′00′′ s. š.

47°49′00′′ z. d.

2

46°25′00′′ s. š.

47°27′00′′ z. d.

3

46°42′00′′ s. š.

47°25′00′′ z. d.

4

46°48′00′′ s. š.

47°25′50′′ z. d.

5

47°16′50′′ s. š.

47°43′50′′ z. d.

(17)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 12

Druh:

Kreveta severní

Oblast:

NAFO 3M (18)

Pandalus borealis

(PRA/*N3M.)

TAC

Nepoužije se

 (19)

Analytický TAC

(18)  Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

47°20′00′′ s. š.

46°40′00′′ z. d.

2

47°20′00′′ s. š.

46°30′00′′ z. d.

3

46°00′00′′ s. š.

46°30′00′′ z. d.

4

46°00′00′′ s. š.

46°40′00′′ z. d.

Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:

Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

47°55′00′′ s. š.

45°00′00′′ z. d.

2

47°30′00′′ s. š.

44°15′00′′ z. d.

3

46°55′00′′ s. š.

44°15′00′′ z. d.

4

46°35′00′′ s. š.

44°30′00′′ z. d.

5

46°35′00′′ s. š.

45°40′00′′ z. d.

6

47°30′00′′ s. š.

45°40′00′′ z. d.

7

47°55′00′′ s. š.

45°00′00′′ z. d.

(19)  Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu (EFF/*N3M.). Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.

Členský stát

Maximální počet dnů rybolovu

Dánsko

0

Estonsko

0

Španělsko

0

Lotyšsko

0

Litva

0

Polsko

0

Portugalsko

0


Tabulka 13

Druh:

Platýs černý

Oblast:

NAFO 3LMNO

Reinhardtius hippoglossoides

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

295,6

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

302,0

 

Lotyšsko

41,6

 

Litva

21,1

 

Španělsko

4 046,7

 

Portugalsko

1 691,9

 

Unie

6 398,9

 

TAC

10 914

 


Tabulka 14

Druh:

Rejnokovití

Oblast:

NAFO 3LNO

Rajidae

(SKA/N3LNO.)

Estonsko

283

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Litva

62

 

Španělsko

3 403

 

Portugalsko

660

 

Unie

4 408

 

TAC

7 000

 


Tabulka 15

Druh:

Okouník (rodu Sebastes)

Oblast:

NAFO 3L, 3N

Sebastes spp.

(RED/N3LN.)

Estonsko

296,6

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

204,0

 

Lotyšsko

296,6

 

Litva

296,6

 

Unie

1 093,8

 

TAC

6 000

 


Tabulka 16

Druh:

Okouník (rodu Sebastes)

Oblast:

NAFO 3M

Sebastes spp.

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571

 (20)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

513

 (20)

Lotyšsko

1 571

 (20)

Litva

1 571

 (20)

Španělsko

233

 (20)

Portugalsko

2 354

 (20)

Unie

7 813

 (20)

TAC

15 636

 (20)

(20)  Tato kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všechny smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července odlovit více než toto pololetní množství:

7 818


Tabulka 17

Druh:

Okouník (rodu Sebastes)

Oblast:

NAFO 3O

Sebastes spp.

(RED/N3O.)

Španělsko

708

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

2 092

 

Unie

2 800

 

TAC

8 000

 


Tabulka 18

Druh:

Okouník (rodu Sebastes)

Oblast:

Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

Sebastes spp.

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

0

 (21)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Litva

0

 (21)

Unie

0

 (21)

TAC

0

 (21)

(21)  V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento rod lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250  kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.


Tabulka 19

Druh:

Mníkovec štíhlý

Oblast:

NAFO 3NO

Urophycis tenuis

(HKW/N3NO.)

Španělsko

255

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

333

 

Unie

588

 (22)

TAC

1 000

 

(22)  Pokud je TAC v souladu s pravidly NAFO odhlasován smluvními stranami NAFO ve výši 2 000  tun, jsou odpovídající kvóty Unie a členských států tyto:

Španělsko

255

Portugalsko

333

Unie

588


PŘÍLOHA ID

OBLAST ÚMLUVY ICCAT

Tabulka 1

Druh:

Plachetník širokoploutvý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT východně od 45° z. d.

Istiophorus albicans

(SAI/ICAE45W)

TAC

1 271,00

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


Tabulka 2

Druh:

Plachetník širokoploutvý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT západně od 45° z. d.

Istiophorus albicans

(SAI/ICAW45W)

TAC

1 030,00

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.


Tabulka 3

Druh:

Marlín modrý

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

Makaira nigricans

(BUM/ICCAT)

Španělsko

22,77

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

332,82

 

Portugalsko

46,21

 

Unie

401,80

 

TAC

1 670,00

 


Tabulka 4

Druh:

Žralok modrý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š.

Prionace glauca

(BSH/ICAN05N)

Irsko

0,72

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

20 309,50

 

Francie

113,96

 

Portugalsko

4 024,82

 

Unie

24 449,00

 

TAC

30 000,00

 


Tabulka 5

Druh:

Žralok modrý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š.

Prionace glauca

(BSH/ICAS05N)

Španělsko

12 498,27

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

4 906,73

 

Unie

17 405,00

 

TAC

27 711,00

 


Tabulka 6

Druh:

Marlín bělavý

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

Tetrapturus albidus

(WHM/ICCAT)

Španělsko

30,50

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

19,50

 

Unie

50,00

 

TAC

355,00

 


Tabulka 7

Druh:

Severoatlantský tuňák křídlatý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š., kromě Středozemního moře

Thunnus alalunga

(ALB/ICAN05NXM)

Irsko

3 967,52

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

22 362,40

 

Francie

7 033,33

 

Portugalsko

2 452,65

 

Unie

35 815,90

 (1)  (2)

Spojené království

552,80

 (3)

TAC

47 251,00

 

(1)  Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je stanoven na: 1 241 .

(2)  Zvláštní podmínka: V rámci této kvóty je odlov ve vodách Spojeného království (ALB/*ICAN05NXM-UK) omezen na tato množství:

Irsko

62,03

Španělsko

349,65

Francie

109,97

Portugalsko

38,35

Unie

560,00

(3)  Zvláštní podmínka: V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie (ALB/*ICAN05NXM-EU) omezen na tato množství:

 

560,00


Tabulka 8

Druh:

Jihoatlantský tuňák křídlatý

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š.

Thunnus alalunga

(ALB/ICAS05N)

Španělsko

870,12

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

285,95

 

Portugalsko

608,93

 

Unie

1 765,00

 

TAC

28 000,00

 


Tabulka 9

Druh:

Středomořský tuňák křídlatý

Oblast:

Středomoří

Thunnus alalunga

(ALB/MED)

Řecko

385,30

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

99,46

 

Francie

14,45

 

Chorvatsko

6,74

 

Itálie

1 128,24

 

Kypr

416,06

 

Malta

39,68

 

Unie

2 089,93

 

TAC

2 500,00

 (4)  (5)  (6)

(4)  V zájmu ochrany nedospělých jedinců mečouna obecného se období zákazu rybolovu vztahuje rovněž na plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru, která se zaměřují na lov tuňáka křídlatého ve Středozemním moři, a to v období od 1. října do 30. listopadu. Kromě toho nelze středomořského tuňáka křídlatého lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat jako cílový druh ani jako vedlejší úlovek v těchto obdobích:

Řecko, Chorvatsko, Itálie a Kypr: od 1. října do 30. listopadu a od 1. do 31. března,

Španělsko, Francie a Malta: od 1. ledna do 31. března.

(5)  Každý členský stát omezí počet svých rybářských plavidel oprávněných k rybolovu středomořského tuňáka křídlatého na počet rybářských plavidel oprávněných k rybolovu tohoto druhu v roce 2017. Členské státy mohou na tento kapacitní limit uplatnit odchylku ve výši 10 %.

(6)  Zvláštní podmínka: do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky tuňáka křídlatého, vykazují se však samostatně (ALB/MED-BC). Do této kvóty se započítávají mrtvé úlovky tuňáka křídlatého ze sportovního a rekreačního rybolovu, vykazují se však samostatně (ALB/MED-SR).


Tabulka 10

Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

Thunnus albacares

(YFT/ICCAT)

TAC

110 000,00

 (7)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(7)  Úlovky tuňáka žlutoploutvého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (YFT/*ICCATPS) a plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru s celkovou délkou nejméně 20 metrů (YFT/*ICCATLL) se vykazují odděleně.


Tabulka 11

Druh:

Tuňák velkooký

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

Thunnus obesus

(BET/ICCAT)

Španělsko

7 523,98

 (8)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

3 195,86

 (8)

Portugalsko

2 856,45

 (8)

Unie

13 576,29

 (8)

TAC

73 000,00

 (8)

(8)  Úlovky tuňáka velkookého plavidly lovícími pomocí košelkových nevodů (BET/*ICCATPS) a plavidly s celkovou délkou nejméně 20 metrů používajícími dlouhé lovné šňůry (BET/*ICCATLL) se vykazují odděleně. Od června platí, že jakmile úlovky dosáhnou 80 % kvóty, musejí členské státy úlovky těchto rybářských plavidel hlásit každý týden.


Tabulka 12(1)

Druh:

Tuňák obecný

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT východně od 45° z. d.

Thunnus thynnus

(BFT/ICAE45W)

Kypr

220,12

 (12)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

409,14

 

Španělsko

7 938,81

 (10)  (12)

Francie

7 833,53

 (10)  (11)  (12)

Chorvatsko

1 238,13

 (15)

Itálie

6 182,61

 (12)  (14)

Malta

507,24

 (12)

Portugalsko

746,51

 

Ostatní

88,53

 (9)

Unie

25 164,62

 (10)  (11)  (12)  (14)  (15)

TAC

48 403,00

 (9)

(9)  Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (BFT/ICAE45W_AMS).

(10)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1 (BFT/*E45W8301):

Španělsko

1 202,76

Francie

558,76

Unie

1 761,52

(11)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4  kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 1(BFT/*E45W641):

Francie

100,00

Unie

100,00

(12)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 2 (BFT/*E45W641):

Španělsko

158,78

Francie

313,34  (*13)

Itálie

123,65

Kypr

4,40

Malta

10,14

Unie

610,31

(13)  Z toho 50 % smí být odloveno pouze v Lvím zálivu.

(14)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v příloze VI bodě 3 (BFT/*E45W643):

Itálie

123,65

Unie

123,65

(15)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy VI pro účely chovu (BFT/*E45W8303F):

Chorvatsko

1 114,32

Unie

1 114,32


Tabulka 12(2)

Druh:

Tuňák obecný

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT západně od 45° z. d.

Thunnus thynnus

(BFT/ICAW45W)

Unie

0

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 13

Druh:

Žralok mako

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š.

Isurus oxyrinchus

(SMA/ICAS05N)

Unie

257,27

 (16)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

1 000,00

 (16)  (17)

(16)  Kvóta stanovená za účelem zavedení retenční kvóty Unie pro tuto populaci.

(17)  Pouze pro vedlejší úlovky.


Tabulka 14

Druh:

Mečoun obecný

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT severně od 5° s. š., kromě Středozemního moře

Xiphias gladius

(SWO/ICAN05NXM)

Španělsko

6 097,29

 (19)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

1 108,20

 (19)

Ostatní

162,84

 (18)  (19)

Unie

7 368,33

 

TAC

14 769,00

 

(18)  Pouze pro vedlejší úlovky. Úlovky, které se započítají do této sdílené kvóty, se vykazují samostatně (SWO/ICAN05NXM_AMS).

(19)  Zvláštní podmínka: z čehož až 2,39  % může být odloveno v oblasti úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š. (SWO/*ICAS05N). Úlovky, které se započítají do této zvláštní podmínky, se vykazují samostatně (SWO/*ICAS05N_AMS).


Tabulka 15

Druh:

Mečoun obecný

Oblast:

Oblast úmluvy ICCAT jižně od 5° s. š.

Xiphias gladius

(SWO/ICAS05N)

Španělsko

4 525,88

 (20)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

298,12

 (20)

Unie

4 824,00

 

TAC

10 000,00

 

(20)  Zvláštní podmínka: z čehož až 3,51  % může být odloveno v oblasti úmluvy ICCAT severně od 5° s. š. (SWO/*ICAN05N).


Tabulka 16

Druh:

Mečoun obecný

Oblast:

Středomoří

Xiphias gladius

(SWO/MED)

Chorvatsko

13,74

 (21)  (22)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Kypr

50,67

 (21)  (22)

Španělsko

1 565,04

 (21)  (22)

Francie

109,08

 (21)  (22)

Řecko

1 036,02

 (21)  (22)

Itálie

3 208,44

 (21)  (22)

Malta

380,64

 (21)  (22)

Unie

6 363,63

 (21)  (22)

TAC

9 017,00

 

(21)  Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna do 31. prosince.

(22)  Zvláštní podmínka: do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky mečouna obecného ve Středozemním moři, vykazují se však samostatně (SWO/MED-BC). Do této kvóty se započítávají mrtvé úlovky mečouna obecného ve Středozemním moři ze sportovního a rekreačního rybolovu, vykazují se však samostatně (SWO/MED-SR).


PŘÍLOHA IE

OBLAST ÚMLUVY SEAFO

V této příloze stanovené TAC nejsou přidělovány smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí smluvním stranám SEAFO, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.

Tabulka 1

Druh:

Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast:

Oblast úmluvy SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

 (1)

Preventivní TAC

(1)  V subdivizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun.


Tabulka 2

Druh:

Krabi rodu Chaceon

Chaceon spp.

Oblast:

subdivize SEAFO B1 (2)

(GER/F47NAM)

TAC

162

 (2)

Preventivní TAC

(2)  Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š. a

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.


Tabulka 3

Druh:

Krabi rodu Chaceon

Chaceon spp.

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Preventivní TAC


Tabulka 4

Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO podoblast D

(TOP/F47D)

TAC

274

 

Preventivní TAC


Tabulka 5

Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

Oblast úmluvy SEAFO s výjimkou podoblasti D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Preventivní TAC


Tabulka 6

Druh:

Červenice atlantská

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

subdivize SEAFO B1 (3)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

 (4)

Preventivní TAC

(3)  Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

její západní hranice leží na 0° v. d.,

její severní hranice na 20° j. š.,

její jižní hranice na 28° j. š. a

její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

(4)  S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši čtyř tun (ORY/*F47NA).


Tabulka 7

Druh:

Červenice atlantská

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Preventivní TAC


Tabulka 8

Druh:

Kostlivkovití

Pseudopentaceros spp.

Oblast:

Oblast úmluvy SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

Preventivní TAC


PŘÍLOHA IF

TUŇÁK JIŽNÍ – OBLASTI VÝSKYTU

Druh:

Tuňák jižní

Thunnus maccoyii

Oblast:

Všechny oblasti výskytu

(SBF/F41-81)

Unie

13

 (1)

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

13

 

(1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


PŘÍLOHA IG

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Tabulka 1(1)

Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC

(BET/WCPFC)

Unie

2 000,00

 (1)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 (1)

(1)  Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru.


Tabulka 1(2)

Druh:

Tuňák pacifický

Thunnus orientalis

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC

(BFT/WCPFC)

Unie

10,00

 (2)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 (2)

(2)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

Použije se na exempláře o hmotnosti 30 kg nebo větší. Při náhodném ulovení nesmí být menší exempláře poraněny a musí být ihned vypuštěny.


Tabulka 2

Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

(SWO/F7120S)

Unie

3 170,36

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

Nepoužije se

 


PŘÍLOHA IH

OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

Tabulka 1

Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

oblast úmluvy SPRFMO, výzkumné bloky A a B (1)

(TOT/SPR-AB)

TAC

0

 (2)  (3)  (4)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)  Výzkumný blok A:

SZ:

50°30′ j. š., 136° v. d.

SV:

50°30′ j. š. 140°30′ v. d.

JV:

54°50′ j. š. 140°30′ v. d.

JZ:

54°50′ j. š., 136° v. d.

Výzkumný blok B:

SZ:

52°45′ j. š. 140°30′ v. d.

SV:

52°45′ j. š. 145°30′ v. d.

JV:

54°50′ j. š. 145°30′ v. d.

JZ:

54°50′ j. š. 140°30′ v. d.

(2)  Tento roční TAC je určen pouze pro průzkumný rybolov ve smyslu čl. 4 bodu 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975*. Rybolov je omezen na hloubku mezi 600 m a 2 500  m. Rybolov je omezen na jeden výjezd v maximální délce 60 po sobě jdoucích dnů, který lze vykonat kdykoli mezi 1. květnem a 15. listopadem. Veškerý rybolov se okamžitě ukončí, dojde-li k uhynutí:

a)

jednoho jedince kteréhokoli z těchto druhů: albatros stěhovavý (Diomedea exulans), albatros šedohlavý (Thalassarche chrysostoma), albatros černobrvý (Thalassarche melanophris), buřňák zavalitý (Procellaria cinerea), buřňák hebký (Pterodroma mollis), nebo

b)

tří jedinců kteréhokoli z těchto druhů: albatros světlohřbetý (Phoebetria palpebrata), buřňák obrovský (Macronectes giganteus) a buřňák Hallův (Macronectes halli).

Rybolov je dále omezen na maximální počet 5 000 háčků na jedno lovné zařízení s maximálním počtem 100 lovných zařízení. Dlouhé lovné šňůry se vyloží nejméně 3 námořní míle od sebe a během jednoho kalendářního roku se nevyloží na místech, kde se předtím nacházely dlouhé lovné šňůry. Rybolov se ukončí, jakmile je dosaženo TAC, anebo jakmile je vyloženo a vytaženo 100 lovných zařízení – podle toho, co nastane dříve.

*

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/975 ze dne 4. července 2018, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu rybolovu použitelná v oblasti úmluvy Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 30), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/975/oj).

(3)  Z toho až 0 tun může být odloveno ve výzkumném bloku A. Když se přiblíží limit odlovu ve výzkumném bloku A, vyloží se kratší šňůry, aby se zajistilo, že nedojde k překročení limitu odlovu. Úlovky ledovek ve výzkumném bloku A se vykazují samostatně (TOT/SPR-A).

(4)  Z toho až 0 tun může být odloveno ve výzkumném bloku B. Když se přiblíží limit odlovu ve výzkumném bloku B, vyloží se kratší šňůry, aby se zajistilo, že nedojde k překročení limitu odlovu. Úlovky ledovek ve výzkumném bloku B se vykazují samostatně (TOT/SPR-B).


Tabulka 2

Druh:

Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast:

oblast úmluvy SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Německo

0

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

0

 

Litva

0

 

Polsko

0

 

Unie

0

 

TAC

Nepoužije se

 


PŘÍLOHA IJ

OBLAST PRAVOMOCI IOTC

Tabulka 1

Druh:

Tuňák pruhovaný

Katsuwonus pelamis

Oblast:

Oblast pravomoci IOTC

(SKJ/IOTC)

Španělsko

84 616

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

36 845

 

Itálie

3 539

 

Unie

125 000

 

TAC

Nepoužije se

 


Tabulka 2

Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

Oblast:

Oblast pravomoci IOTC

(YFT/IOTC)

Španělsko

42 903

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

27 710

 

Itálie

2 365

 

Portugalsko

100

 (1)

Unie

73 078

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


Tabulka 3

Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Oblast pravomoci IOTC

(BET/IOTC)

Španělsko

14 792

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

4 255

 

Itálie

472

 

Portugalsko

44

 (2)

Unie

19 562

 

TAC

Nepoužije se

 

(2)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.


PŘÍLOHA IK

OBLAST DOHODY SIOFA

Tabulka 1

Druh:

Světloun bělooký

Centroscymnus coelolepis

Oblast:

podoblast SIOFA 2 (1)

(CYO/F517S2)

TAC

767,6

 (2)  (3)

Preventivní TAC

(1)  Oblast ohraničená rovnoběžkami:

na jihu 36o00' s. š.,

na východě 49o00' v. d.,

na západě 40o00' v. d.,

na severu přilehlými výlučnými hospodářskými zónami.

(2)  Povolení vedlejších úlovků stanovené výše není přidělováno smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen.

(3)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto povolení vedlejších úlovků není povolen cílený rybolov. Jakmile bude povolení vedlejších úlovků vyčerpáno, sekretariát SIOFA to oznámí smluvním stranám SIOFA. Jakmile členské státy obdrží oznámení, že povolení vedlejších úlovků bylo vyčerpáno, zajistí, aby jejich plavidla, která provádějí rybolov v podoblasti SIOFA 2, světlouna bělookého po zbytek roku neuchovávala na palubě. Poté, co sekretariát SIOFA oznámí, že povolení vedlejších úlovků bylo vyčerpáno, použije se tento zákaz uchovávání na palubě na všechny lovné šňůry ve vodě. Plavidla s lovnými šňůrami ve vodě v okamžiku, kdy obdrží oznámení, mohou na palubě uchovat světlouny bělooké, kteří jsou v okamžiku vytažení mrtví, a vypustí všechny živé světlouny bělooké na těchto šňůrách.


Tabulka 2

Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

Del Cano (4)

(TOT/F517DC)

Unie

14,66

 (5)

Preventivní TAC

TAC

44

 (5)

(4)  Oblast ohraničená rovnoběžkami:

na severu 44o00' j. š. západně od 44o09' v. d. a 43o30' j. š. východně od 44o09' v. d.,

na jihu 45o00' s. š.,

na západě a východě přilehlými výlučnými hospodářskými zónami.

(5)  Mohou odlovit pouze rybářská plavidla s pozorovateli na palubě a používající dlouhé lovné šňůry během rybolovného období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026. Na dlouhé lovné šňůře nesmí být více než 3 000  háčků a jednotlivé šňůry mohou být od sebe umístěny ve vzdálenosti alespoň tři námořních mil.

Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Del Cano nadále lovit.


Tabulka 3

Druh:

Ledovky rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Oblast:

Williams Ridge (6)

(TOT/F574WR)

TAC

140

 (7)

Preventivní TAC

(6)  Oblast ohraničená těmito souřadnicemi:

Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

52o50′00′′ j. š.

80o00′00′′ v. d.

2

55o00′00′′ j. š.

80o00′00′′ v. d.

3

55o00′00′′ j. š.

85o00′00′′ v. d.

4

52o50′00′′ j. š.

85o00′00′′ v. d.

(7)  Výše stanovený TAC není přidělován smluvním stranám SEAFO, a podíl Unie proto není určen. Mohou odlovit pouze rybářská plavidla s pozorovateli na palubě během rybolovného období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026. Na buňku souřadnicové sítě stanovenou dohodou SIOFA lze umístit nejvýše dvě dlouhé lovné šňůry s maximálně 6 250 háčky a mezi rybářskými výjezdy podle podmínek pro vstup stanovenými dohodou SIOFA se použije interval alespoň 30 dnů.

Úlovky plavidel, které se nezaměřují na lov těchto druhů, nesmějí být větší než 0,5 tuny ledovek rodu Dissostichus na rybolovné období. Jakmile rybářské plavidlo dosáhne tohoto limitu, nesmí v oblasti Williams Ridge nadále lovit.

Ukončení bentického rybolovu

Gulden Draak

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

28o00′

98o00′

2

29o00′

98o00′

3

28o00′

99o00′

4

29o00′

99o00′

Rusky

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

31o20′

94o55′

2

31o30′

94o55′

3

31o20′

95o00′

4

31o30′

95o00′

Fools-Flat

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

31o30′

94o40′

2

31o40′

94o40′

3

31o30′

95o00′

4

31o40′

95o00′

East Broken Ridge

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

32o50′

100o50′

2

33o25′

100o50′

3

32o50′

101o40′

4

33o25′

101o40′

Mid-Indian Ridge

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

13o00′

64o00′

2

15o50′

64o00′

3

15o50′

66o48′

4

15o02′

68o00′

5

15o50′

68o00′

Atlantis Bank

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

32o00′

57o00′

2

32o50′

57o00′

3

32o00′

58o00′

4

32o50′

58o00′

Bridle

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

38o03′

49o00′

2

38o45′

49o00′

3

38o03′

50o00′

4

38o45′

50o00′

Banány

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

30o20′

45o40′

2

30o30′

45o40′

3

30o20′

46o00′

4

30o30′

46o00′

Střední část

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

37o54′

50o23′

2

37o56′30′′

50o23′

3

37o54′

50o27′

4

37o56′30′′

50o27′

Walters Shoal

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

33o00′

43o10′

2

33o20′

43o10′

3

33o00′

44o10′

4

33o20′

44o10′

Coral

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

41o00′

42o00′

2

41o40′

42o00′

3

41o00′

44o00′

4

41o40′

44o00′

Magneto (formálně South Indian Ridge)

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

44o00′

40o52′40,8′′

2

45o00′

42o07′26,4′′

3

44o00′

46o32′38,4′′

4

45o00′

45o42′39,6′′

Podoblast 5

Bod

Zeměpisná šířka (j. š.)

Zeměpisná délka (v. d.)

1

25o00′

90o00′

2

36o00′

90o00′

3

25o00′

105o00′

4

36o00′

105o00′


PŘÍLOHA IL

OBLAST ÚMLUVY IATTC

Tabulka 1

Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Oblast úmluvy IATTC

(BET/IATTC)

Unie

500

 (1)

Preventivní TAC

TAC

Nepoužije se

 

(1)  Tuto kvótu mohou odlovit pouze plavidla používající dlouhou lovnou šňůru.


PŘÍLOHA IM

OBLAST ÚMLUVY NPFC

Tabulka 1

Druh:

Makrela japonská

Scomber japonicus

Oblast:

Oblast úmluvy NPFC

Unie

0

 (1)  (3)  (4)  (5)

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Smluvní strany NPFC, včetně Unie

0

 (1)  (2)  (3)  (4)

TAC

Nepoužije se

 

(1)  Rybolov je povolen pouze od 1. června 2026 do 31. května 2027.

(2)  Zvláštní podmínka: v rámci tohoto omezení odlovu je odlov následujícími plavidly omezen na níže uvedená množství:

plavidla lovící pomocí vlečných sítí (*3)

(MAS/NPFC-TR)

plavidla lovící košelkovými nevody (*3)

(MAS/NPFC-PS)

0

0

(*3)  Rybolov v rámci těchto omezení odlovu ukončí smluvní strany úmluvy NPFC, včetně Komise za Unii, do dvou dnů ode dne vydání oznámení výkonného tajemníka NPFC, že využití těchto omezení odlovu dosáhlo 95 %.

(3)  Makrelu japonskou je kdykoli oprávněno lovit pouze jedno plavidlo lovící pomocí vlečných sítí plující pod vlajkou členského státu. Tím není dotčeno případné přidělení budoucích rybolovných práv Unií v oblasti úmluvy NPFC, zejména členskému státu oprávněnému lovit v období od 1. června 2026 do 31. května 2027.

(4)  Makrelu japonskou nejsou oprávněna lovit rybářská plavidla Unie o hrubé prostornosti více než 10 000  tun.

(5)  Úlovky v rámci této kvóty se vykazují samostatně (MAS/NPFC-EU).


PŘÍLOHA II

INTENZITA RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU V DIVIZI ICES 7e

Kapitola I

Obecná ustanovení

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

1.1

Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, nacházející se v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e), která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší, jakož i pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) 2019/472.

1.2

Rybářská plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea za rok, jsou vyňata z působnosti této přílohy za těchto podmínek:

a)

tato rybářská plavidla ulovila v období řízení 2024 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyků rodu Solea;

b)

tato rybářská plavidla nepřeloží na moři žádné ryby na jiné plavidlo; a

c)

do 31. července 2026 podá každý dotčený členský stát Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka rodu Solea odlovených těmito plavidly v předchozích třech letech a do 31. ledna 2027 podá každý dotčený členský stát Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka rodu Solea odlovených těmito plavidly o úlovcích jazyka rodu Solea v roce 2026.

Jakmile není splněna některá z těchto podmínek, dotčená rybářská plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyňata z působnosti této přílohy.

2.   DEFINICE

Pro účely této přílohy se použijí tyto definice:

a)

„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

i)

vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok sítě 80 mm nebo větší; a

ii)

pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší;

b)

„regulovaným zařízením“ kterákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

c)

„oblastí“ divize ICES 7e;

d)

„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027.

3.   OMEZENÍ ČINNOSTI

Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.

Kapitola II

Oprávnění

4.   OPRÁVNĚNÁ RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA

4.1

Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2003 až 2024 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, aby v této oblasti nesměla lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

4.2

Rybářské plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno používat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto plavidlu a tomuto jinému lovnému zařízení je alespoň roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení.

4.3

Rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu provedeného v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

Kapitola III

Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

5.   MAXIMÁLNÍ POČET DNÍ

Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být rybářské plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti, má-li na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.

Tabulka I

Maximální počet dní během současného období řízení, během nichž smí být rybářské plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení

Regulované zařízení

Maximální počet dní

Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla

Belgie

176

Francie

188

Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm

Belgie

176

Francie

191

6.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDNECH

6.1

Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V tomto systému může každé rybářské plavidlo, pro něž je relevantní jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení.

6.2

Celkový počet kilowattdnů musí odpovídat součtu intenzity rybolovu přidělené všem rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou dotčeného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého rybářského plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlu byly uděleny podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1.

6.3

Chce-li kterýkoli členský stát využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení uvedená v tabulce I údaje o výpočtu založené na:

a)

seznamu rybářských plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru; a

b)

počtu dní na moři, pro které by každé rybářské plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a, použije-li se bod 6.1, počtu dní na moři, na které by rybářské plavidlo mělo nárok.

6.4

Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a pokud tomu tak je, může dotčenému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil.

7.   PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENÍ RYBOLOVNÉ ČINNOSTI

7.1

Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být rybářské plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení v souladu s článkem 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 (1). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové žádosti se uvedou dotčená rybářská plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že rybolovné činnosti již neobnoví.

7.2

Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými rybářskými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi rybářskými plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Případná část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den.

7.3

Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo rybářské plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

7.4

Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června 2026 žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a)

seznamech stažených rybářských plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

b)

rybolovné činnosti těchto rybářských plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle skupiny lovných zařízení.

7.5

Během současného období řízení může členský stát všechny dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající rybářská plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část.

7.6

Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

8.   PŘIDĚLENÍ DODATEČNÝCH DNÍ NA POSÍLENÍ PŘÍTOMNOSTI VĚDECKÝCH POZOROVATELŮ

8.1

Komise může členskému státu přidělit v období od 1. února 2026 do 31. ledna 2027 tři dodatečné dny, kdy může být rybářské plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 (2) a v příslušných prováděcích nařízeních týkajících se vnitrostátních programů.

8.2

Vědečtí pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky.

8.3

Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

8.4

Pokud Komise program posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v programu beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

Kapitola IV

Řízení

9.   OBECNÁ POVINNOST

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

10.   OBDOBÍ ŘÍZENÍ

10.1

Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

10.2

Počet dní nebo hodin, kdy může být rybářské plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

10.3

Jestliže členský stát uděluje rybářským plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na určitý počet hodin, počítá využití dní i nadále podle bodu 9. Na žádost Komise dotčený členský stát doloží, že přijal preventivní opatření proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti rybářského plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

Kapitola V

Výměny přidělené intenzity rybolovu

11.   PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU TÉHOŽ ČLENSKÉHO STÁTU

11.1

Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné rybářské plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který rybářské plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše roven součinu dní převedených převádějícím rybářským plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru rybářského plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

11.2

Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího rybářského plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící rybářské plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího rybářského plavidla v kilowattech.

11.3

Převod dní podle bodu 11.1 je povolen mezi rybářskými plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením během téhož období řízení.

11.4

Na žádost Komise poskytnou členské státy informace o uskutečněných převodech. Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví formáty tabulek pro shromažďování a předávání uvedených informací. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.

12.   PŘEVOD DNÍ MEZI RYBÁŘSKÝMI PLAVIDLY PLUJÍCÍMI POD VLAJKOU RŮZNÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

Kapitola VI

Oznamovací povinnosti

13.   HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU

Na rybářská plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 33 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

14.   SHROMAŽĎOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ

Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti rybářskými plavidly používajícími vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené rybářskými plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto rybářských plavidel v kilowattdnech.

15.   SDĚLOVÁNÍ RELEVANTNÍCH ÚDAJŮ

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 a ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v letech 2024 a 2025 nebo jejich části a ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.

Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení

Členský stát

Lovné zařízení

Období řízení

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

(1)

Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)

Lovné zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(3)

Období řízení

4

 

Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení

(4)

Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení

(1)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.


Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Členský stát

CFR

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (2)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

(1)

Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je rybářské plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)

CFR

12

 

Číslo ve společném rejstříku loďstva (CFR)

Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (devět znaků). Pokud má řada méně než devět znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

(3)

Vnější označení

14

L

Podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (3)

(4)

Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících

(5)

Oznámené zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(6)

Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které může rybářské plavidlo na základě přílohy II možnost používat oznámené zařízení v oznámeném období řízení

(7)

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dnů, po které rybářské plavidlo skutečně bylo přítomno v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

(8)

Převod dní

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“

(2)  Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/404/oj).


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a mění nařízení (EU) 2017/1004 (Úř. věst. L 247, 13.7.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1139/oj).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1004 ze dne 17. května 2017 o vytvoření rámce Unie pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 199/2008 (Úř. věst. L 157, 20.6.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1004/oj).


PŘÍLOHA III

OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a A 3a A V PODOBLASTI ICES 4

Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny v této příloze a v dodatku k ní:

Oblast řízení pro smačky rodu Ammodytes

Statistické obdélníky ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38 41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0

4

38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Dodatek

Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes

Image 1

PŘÍLOHA IV

SEZÓNNÍ ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁJMU OCHRANY TRESKY OBECNÉ V OBDOBÍ TŘENÍ

V oblastech stanovených v tabulce je v určeném období zakázán rybolov pro všechna lovná zařízení s výjimkou zařízení pro pelagický rybolov (košelkové nevody a vlečné sítě):

Časově omezené zákazy

Počet

Název oblasti

Souřadnice

Lhůta

Doplňující poznámka

1

Stanhope ground

60°25 s. š. – 01°45 v. d.

60°25 s. š. – 02°00 v. d.

60°10 s. š. – 02°00 v. d.

60°10 s. š. – 01°45 v. d.

Od 01. ledna do 30. dubna

 

2

Long Hole

59°07.35 s. š. – 0°31.04 z. d.

59°03.60 s. š. – 0°22.25 z. d.

58°59.35 s. š. – 0°17.85 z. d.

58°56.00 s. š. – 0°11.01 z. d.

58°56.60 s. š. – 0°08.85 z. d.

58°59.86 s. š. – 0°15.65 z. d.

59°03.50 s. š. – 0°20.00 z. d.

59°08.15 s. š. – 0°29.07 z. d.

Od 1. ledna do 31. března

 

3

Coral edge

58°51.70 s. š. – 03°26.70 v. d.

58°40.66 s. š. – 03°34.60 v. d.

58°24.00 s. š. – 03°12.40 v. d.

58°24.00 s. š. – 02°55.00 v. d.

58°35.65 s. š. – 02°56.30 v. d.

Od 1. ledna do 28. února

 

4

Papa Bank

59°56 s. š. – 03°08 z. d.

59°56 s. š. – 02°45 z. d.

59°35 s. š. – 03°15 z. d.

59°35 s. š. – 03°35 z. d.

Od 1. ledna do 15. března

 

5a

Foula Deeps

60°17.5 s. š. – 01°45 z. d.

60°11.0 s. š. – 01°45 z. d.

60°11.0 s. š. – 02°10 z. d.

60°20.0 s. š. – 02°00 z. d.

60°20.0 s. š. – 01°50 z. d.

Od 1. listopadu do 31. prosince

 

5b

Foula Deeps

60°21 s. š. – 02°05 z. d.

60°22 s. š. - 02°27 z. d.

60°06 s. š. - 02°27 z. d.

60°06 s. š. - 02°05 z. d.

Od 1. ledna do 15. března

 

6

Egersund Bank

58°07.40 s. š. - 04°33.0 v. d.

57°53.00 s. š. - 05°12.0 v. d.

57°40.00 s. š. - 05°10.9 v. d.

57°57.90 s. š. - 04°31.9 v. d.

Od 1. ledna do 31. března

(10 x 25 nm)

7

Východně od Fair Isle

59°40 s. š. - 01°3 z. d.

59°40 s. š. - 01°13 z. d.

59°30 s. š. - 01°20 z. d.

59°00 s. š. - 01°20 z. d.

59°00 s. š. - 01°40 z. d.

59°10 s. š. - 01°40 z. d.

59°10 s. š. - 01°28 z. d.

59°30 s. š. - 01°28 z. d.

59°40 s. š. - 01°23 z. d.

Od 1. ledna do 15. března

 

8

West Bank

57°15 s. š. - 05°01 v. d.

56°56 s. š. - 05°00 v. d.

56°56 s. š. - 06°20 v. d.

57°15 s. š. - 06°20 v. d.

Od 1. ledna do 15. března

(18 x 4 nm)

9

Revet

57°28.43 s. š. - 08°05.66 v. d.

57°27.44 s. š. - 08°07.20 v. d.

57°51.77 s. š. - 09°26.33 v. d.

57°52.88 s. š. - 09°25.00 v. d.

Od 1. ledna do 15. března

(1,5 x 49 nm)

10

Rabarberen

57°47.00 s. š. - 11°04.00 v. d.

57°43.00 s. š. - 11°04.00 v. d.

57°43.00 s. š. - 11°09.00 v. d.

57°47.00 s. š. - 11°09.00 v. d.

Od 1. ledna do 15. března

Východně od Skagenu

(2,7 x 4 nm)

11

Krogbund

56°56 s. š. - 06°25 v. d.

56°47 s. š. - 06°25 v. d.

56°47 s. š. - 06°55 v. d.

56°56 s. š. - 06°55 v. d.

Od 1. ledna do 31. března

 

12

Lille Fiskerbanke

56°50 s. š. - 06°08 v. d.

56°50 s. š. - 05°52 v. d.

56°38 s. š. - 05°52 v. d.

56°38 s. š. - 06°08 v. d.

Od 1. ledna do 31. března

 


PŘÍLOHA V

OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU

ČÁST A

MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ

Rybolovná oblast

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Lov sledě obecného severně od 62°00' s. š.

59

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SE

10

Lov demerzálních druhů severně od 62°00' s. š.

66

DE

16

41

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Nepřiděleno

2

Lov průmyslově zpracovávaných druhů jižně od 62°00′ s. š.

450

DK

450

141

Vody Svalbardu; mezinárodní vody oblastí 1 a 2b (1)

Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší

20

EE

1

Nevztahuje se na tento návrh.

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

(1)  Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

ČÁST B

MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE

Stát vlajky

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Venezuela (2)  (3)  (4)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45

(2)  K vydání těchto oprávnění k rybolovu se prokazuje, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem rybářského plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje povinnost vykládky pro úlovky chňapalovitých z dotyčného rybářského plavidla na tomto území s tím, že v období platnosti oprávnění se dosáhne vykládky 75 % všech úlovků chňapalovitých rybářským plavidlem tak, aby mohli být zpracováni v prostorách daného podniku. Tuto smlouvu schvalují francouzské orgány, jež zajistí, aby byla v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu schválit, oznámí toto odmítnutí a sdělí důvody dotčeným stranám a Komisi.

(3)  Rybolovné činnosti jsou povoleny na základě ročního časového plánu. Rybářské plavidlo však může pokračovat ve svých rybolovných činnostech od 16. února do 31. března 2026 po skončení platnosti oprávnění k rybolovu za předpokladu, že provozovatel:

zahájil postup obnovení platnosti svého oprávnění k rybolovu,

splnil všechny své smluvní a informační povinnosti.

Platnost tohoto prodloužení skončí vstupem v platnost rozhodnutí Komise o novém oprávnění k rybolovu nebo oznámení o zamítnutí nového oprávnění k rybolovu.

(4)  Rybolovné činnosti rybářských plavidel, která jsou držiteli těchto oprávnění k rybolovu, mohou probíhat pouze v období od 16. února 2026 do 14. prosince 2026.


PŘÍLOHA VI

1.   

Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku

Španělsko

60

Francie

55

Unie

115

2.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

Španělsko

364

Francie

154 (1)

Itálie

30

Kypr

20 (1)

Malta

54 (1)

Unie

622

(1)  Tento počet se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí až 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s bodem 4 této přílohy.

3.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu

Chorvatsko

18

Itálie

12

Unie

30

4.   

Maximální počet rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.

 

Počet rybářských plavidel (2)  (3)

 

Řecko (4)

Španělsko

Francie

Chorvatsko

Itálie

Kypr (5)

Malta (6)

Portugalsko

Plavidla s košelkovým nevodem (7)

0

0

0

0

0

0

0

0

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

0

0

0

0

0

0

0

0

Návnadové čluny

0

0

0

0

0

0

0

0

Ruční šňůra

0

0

0

0

0

0

0

0

Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

0

0

0

0

0

0

0

0

Plavidla provozující drobný rybolov

0

0

0

0

0

0

0

0

Jiná plavidla tradičního rybolovu (8)

0

0

0

0

0

0

0

0

(2)  Počty v této tabulce stanoví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie.

(3)  Počty v této tabulce se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.

(4)  Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a třemi dalšími plavidly tradičního rybolovu.

(5)  Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a nejvýše třemi plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(6)  Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno nejvýše deseti plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(7)  Individuální počet plavidel lovících košelkovými nevody v této tabulce je výsledkem převodů mezi členskými státy a nepředstavuje historická práva do budoucna.

(8)  Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou lovnou šňůru).

5.   

Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem

Maximální počet pastí (9)

Členský stát

Počet pastí

Španělsko

6

Itálie

6

Portugalsko

2

(9)  Počty v této tabulce upraví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie.

6.   

Maximální počet povolených farem pro chov a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým farmám ve východním Atlantiku a Středozemním moři

Maximální počet povolených farem pro chov a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (10)

 

Počet chovů

Vysazení (v tunách)

Řecko

2

785

Španělsko

10

6 300

Chorvatsko

4

2 947

Itálie

13

3 764

Kypr

3

2 195

Malta

6

8 786

Portugalsko

2

350

(10)  Počty v této tabulce upraví po schválení plánu Unie pro řízení rybolovu, chovu a kapacit komise ICCAT v souladu s platnými doporučeními komise ICCAT a pravidly Unie.

7.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílový druh v souladu s článkem 17 nařízení (EU) 2017/2107.

Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Portugalsko

310


PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Průzkumný rybolov ledovek rodu Dissostichus v oblasti úmluvy CCAMLR v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 je omezen takto:

Tabulka A

Oprávněné členské státy, podoblasti a maximální počet rybářských plavidel

Členský stát

Podoblast

Maximální počet plavidel

Španělsko

48.6

1

Španělsko

88.1

1

Španělsko

88.2

1

Tabulka B

TAC a omezení vedlejších úlovků

TAC stanovené v tabulce, přijaté CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a podíl Unie proto není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí smluvním stranám, že rybolov má být ukončen z důvodu vyčerpání TAC.

Podoblast

Region

Období

SSRU nebo výzkumné bloky

Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / malé výzkumné jednotky (SSRU) nebo výzkumné bloky

Omezení odlovu ledovky Mawsonovy (Dissostichus mawsoni) (v tunách) / celá podoblast (1)

Omezení vedlejších úlovků (v tunách) / SSRU nebo výzkumné bloky

rejnokovití

(Rajiformes)

Hlavouni rodu Macrourus  (2)

Jiné druhy

48.6

Celá podoblast

Od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026

48.6_2

182

713

9

29

29

48.6_3

60

3

9

9

48.6_4

181

9

28

28

48.6_5

290

14

46

46

88.1

Celá podoblast

Od 1. prosince 2025 do 31. srpna 2026

A, B, C, G (3)(„N70“)

623

3 278

31

99

31

G, H, I, J, K (4)(„S70“)

2 163

108

316

108

Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře („SRZ“)

428

21

72

21

88.2

Celá podoblast

Od 1. prosince 2025 do 31. srpna 2026

A, B (3) (N70)

Zahrnuto do omezení odlovu pro N70 v podoblasti 88.1

 

Zahrnuto do omezení odlovu pro N70 v podoblasti 88.1

A, B (4)(S70)

Zahrnuto do omezení odlovu pro S70 v podoblasti 88.1

 

Zahrnuto do omezení vedlejších úlovků pro S70 v podoblasti 88.1

Část SSRU_A v rámci SRZ

Zahrnuto do omezení odlovu pro SRZ v podoblasti 88.1

 

Zahrnuto do omezení vedlejších úlovků pro SRZ v podoblasti 88.1

88.2_1

184

1 425

9

29

29

88.2_2

454

22

72

72

88.2_3

468

23

74

74

88.2_4

319

15

51

51

Od 14. prosince 2025 do 31. srpna 2026

88.2_H

199

199

9

31

31

(1)  Cílovým druhem je ledovka Mawsonova (Dissostichus mawsoni). Veškeré úlovky ledovky patagonské (Dissostichus eleginoides) se započítávají do celkového omezení odlovu pro ledovku Mawsonovu (Dissostichus mawsoni).

(2)  Pouze v oblasti 88.1 a v malých výzkumných jednotkách A a B v oblasti 88.2 v případě, že úlovek hlavounů rodu Macrourus odlovený jediným rybářským plavidlem během kterýchkoli dvou desetidenních období (tj. od prvního dne do desátého, od jedenáctého do dvacátého nebo od jednadvacátého do posledního dne daného měsíce) v kterékoli SSRU překročí v každém desetidenním období 1 500  kg a 16 % úlovku ledovek rodu Dissostichus odlovených uvedeným plavidlem v dané SSRU, plavidlo přestane po zbytek sezóny provádět v dané SSRU rybolov.

(3)  Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a severně od 70° j. š.

(4)  Všechny oblasti mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře a jižně od 70° j. š.

Dodatek

Část A

Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 48.6

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_2

54°00' j. š., 01°00' v. d.

55°00' j. š., 01°00' v. d.

55°00' j. š., 02°00' v. d.

55°30' j. š., 02°00' v. d.

55°30' j. š., 04°00' v. d.

56°30' j. š., 04°00' v. d.

56°30' j. š., 07°00' v. d.

56°00' j. š., 07°00' v. d.

56°00' j. š., 08°00' v. d.

54°00' j. š., 08°00' v. d.

54°00' j. š., 09°00' v. d.

53°00' j. š., 09°00' v. d.

53°00' j. š., 03°00' v. d.

53°30' j. š., 03°00' v. d.

53°30' j. š., 02°00' v. d.

54°00' j. š., 02°00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_3

64°30' j. š., 01°00' v. d.

66°00' j. š., 01°00' v. d.

66°00' j. š., 04°00' v. d.

65°00' j. š., 04°00' v. d.

65°00' j. š., 07°00' v. d.

64°30' j. š., 07°00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_4

68°20' j. š., 10°00' v. d.

68°20' j. š., 13°00' v. d.

69°30' j. š., 13°00' v. d.

69°30' j. š., 10°00' v. d.

69°45' j. š., 10°00' v. d.

69°45' j. š., 06°00' v. d.

69°00' j. š., 06°00' v. d.

69°00' j. š., 10°00' v. d.

Souřadnice výzkumného bloku 48.6_5

71°00' j. š., 15°00' z. d.

71°00' j. š., 13°00' z. d.

70°30' j. š., 13°00' z. d.

70°30' j. š., 11°00' z. d.

70°30' j. š., 10°00' z. d.

69°30' j. š., 10°00' z. d.

69°30' j. š., 09°00' z. d.

70°00' j. š., 09°00' z. d.

70°00' j. š., 08°00' z. d.

69°30' j. š., 08°00' z. d.

69°30' j. š., 07°00' z. d.

70°30' j. š., 07°00' z. d.

70°30' j. š., 10°00' z. d.

71°00' j. š., 10°00' z. d.

71°00' j. š., 11°00' z. d.

71°30' j. š., 11°00' z. d.

71°30' j. š., 15°00' z. d.

Souřadnice výzkumných bloků v podoblasti 88.2

Souřadnice výzkumného bloku 88.2_1

73°48′ j. š. 108°00′ z. d.

73°48′ j. š. 105°00′ z. d.

75°00′ j. š. 105°00′ z. d.

75°00′ j. š. 108°00′ z. d.

Souřadnice výzkumného bloku 88.2_2

73°18′ j. š. 119°00′ z. d.

73°18′ j. š. 111°30′z. d.

74°12′ j. š. 111°30′ z. d.

74°12′ j. š. 119°00′ z. d.

Souřadnice výzkumného bloku 88.2_3

72°12′ j. š. 122°00′ z. d.

70°50′ j. š. 115°00′ z. d.

71°42′ j. š. 115°00′ z. d.

73°12′ j. š. 122°00′ z. d.

Souřadnice výzkumného bloku 88.2_4

72°36′ j. š. 140°00′ z. d.

72°36′ j. š. 128°00′ z. d.

74°42′ j. š. 128°00′ z. d.

74°42′ j. š. 140°00′ z. d.

Seznam malých výzkumných jednotek (SSRU)

Region

Malá výzkumná jednotka

Hraniční linie

88.1

A

Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 170 v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66°40' j. š., na západ do 179° v. d., na sever do 60° j. š.

D

Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

E

Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68°30' j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

F

Od 68°30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68°30' j. š.

G

Od 66°40' j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na jih do 70°50' j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40' j. š.

H

Od 70°50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70°50′ j. š.

I

Od 70° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 70° j. š.

J

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178°50' v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

K

Od 73° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 73° j. š.

L

Od 76° j. š. 178°50' v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178°50' v. d., směrem na sever do 76° j. š.

M

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169°30' v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

88.2

A

Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

D

Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

E

Od 70°50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

F

Od 70°50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

G

Od 70°50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

H

Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70°50' j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š.

I

Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

J

Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

K

Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

L

Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

M

Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50' j. š.

Část B

Oznámení úmyslu účastnit se lovu krunýřovky krillové (Euphausia superba)

Všeobecné informace

Člen:

Rybolovné období:

Jméno plavidla:

Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách):

Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti):

Plánované rybolovné podoblasti a divize

Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krillovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krillovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření CCAMLR na zachování 21-02 (2019).

Podoblast/Divize

Zaškrtněte příslušné políčko

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Rybolovná technika:

Zaškrtněte příslušné políčko

běžný lov vlečnými sítěmi

systém nepřetržitého rybolovu

vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

jiná metoda (upřesněte)


Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové

Druh produktu

Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krillové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B) (1)

Vcelku, zmrazené

 

Vařené

 

Moučka

 

Olej

 

Jiný produkt (upřesněte)

 

(1)  Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně.


Konfigurace sítí

Rozměry sítě

Síť 1

Síť 2

Další síť (sítě)

Otevření (ústí) sítě

 

 

 

Maximální vertikální otevření (m)

 

 

 

Maximální horizontální otevření (m)

 

 

 

Obvod sítě v ústí (2) (m)

 

 

 

Plocha ústí (m 2 )

 

 

 

Průměrná velikost ok dílce (4) (mm)

vnější (3)

vnitřní (3)

vnější (3)

vnitřní (3)

vnější (3)

vnitřní (3)

První panel

 

 

 

 

 

 

Druhý panel

 

 

 

 

 

 

Třetí panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 

 

 

 

 

 

(2)  Předpokládaný v provozních podmínkách.

(3)  Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.

(4)  Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019).

Schéma (schémata) sítě:

Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na příštím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématu (schématech) sítí musejí být uvedeny tyto informace:

1.

Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody).

2.

Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření CCAMLR na zachování 22-01 (2019)), tvar (např. kosočtvercový) a materiál (např. polypropylen).

3.

Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji).

4.

Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly.

Zařízení umožňující únik mořských savců

Schéma (schémata) zařízení:

Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na příštím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).

Uveďte podrobnosti o každém použitém zařízení umožňujícím únik mořských savců, včetně uvedení toho, zda se jedná o zařízení umožňující únik tuleňů, velryb nebo jiných mořských savců.

Sběr zvukových údajů

Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.

Druh (například echolot, sonar)

 

 

 

Výrobce

 

 

 

Vzor

 

 

 

Frekvence snímače (kHz)

 

 

 

Sběr zvukových údajů (podrobný popis):

Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krillové (Euphausia superba) a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití a salpovití (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).

POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILLOVÉ

Metoda

Vzorec (kg)

Parametr

Popis

Druh

Metoda odhadu

Jednotka

Objem sběrné nádrže

W*L*H*ρ*1 000

W = šířka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

L = délka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

H = výška hladiny úlovku krunýřovky krillové v nádrži

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Průtokoměr (5)

V*Fkrill

V = objem krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (5)

přímé pozorování

litr

Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku

specifický pro každé vytažení sítě (5)

korekce objemu získaného pomocí průtokoměru

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

Průtokoměr (6)

(V*ρ)–M

V = objem pasty z krunýřovky

specifický pro každé vytažení sítě (5)

přímé pozorování

litr

M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost

specifický pro každé vytažení sítě (5)

přímé pozorování

kg

ρ = hustota pasty z krunýřovky

proměnná

přímé pozorování

kg/litr

Průtoková váha

M*(1–F)

M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (6)

přímé pozorování

kg

F = podíl vody ve vzorku

proměnná

korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy

Plato na úlovky

(M–Mtray)*N

Mtray = hmotnost prázdného plata

konstanta

přímé pozorování před rybolovem

kg

M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady

proměnná

přímé pozorování, před zmražením, bez vody

kg

N = počet plat

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

Převod moučky

Mmeal*MCF

Mmeal = hmotnost vyrobené moučky

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

kg

MCF = přepočítací koeficient pro moučku

proměnná

převod moučky na celé krunýřovky

Objem kapsy zatahovací sítě

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W = šířka kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

H = výška kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

L = délka kapsy

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Jiná možnost

Upřesněte

 

 

 

 

(5)  Jednotlivé vytažení sítě při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.

(6)  Jednotlivé vytažení sítě při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během dvouhodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.

Kroky a četnost pozorování

Objem sběrné nádrže

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a délku sběrné nádrže (nemá-li nádrž pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ±0,05  m)

Každý měsíc (7)

Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže

Při každém vytažení sítě

Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ±0,1  m)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtokoměr (7)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním)

Více než jednou za měsíc (7)

Odhadnout převod objemu na hmotnost (ρ) na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru

Při každém vytažení sítě (8)

Odebrat vzorek z průtokoměru a:

změřit objem (například 10 litrů) krunýřovky a vody dohromady,

odhadnout korekci objemu získaného pomocí průtokoměru na základě objemu okapané krunýřovky.

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtokoměr (8)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly kalibrovány (tj. ukazovaly stejnou správnou hodnotu)

Každý týden (7)

Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru.

Při každém vytažení sítě (8)

Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr.

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Průtoková váha

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním)

Při každém vytažení sítě (8)

Odebrat vzorek z průtokové váhy a:

změřit hmotnost krunýřovky a vody dohromady,

odhadnout korekci hmotnosti získané pomocí průtokové váhy na základě hmotnosti okapané krunýřovky

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Plato na úlovky

Před zahájením rybolovu

Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ±0,1  kg)

Při každém vytažení sítě

Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ±0,1  kg)

Spočítat použitá plata (pokud mají různé tvary, spočítat plata každého typu)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Převod moučky

Každý měsíc (7)

Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000  kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek.

Při každém vytažení sítě

Změřit hmotnost vyrobené moučky

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

Objem kapsy zatahovací sítě

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ±0,1  m)

Každý měsíc (7)

Odhadnout převod objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě

Při každém vytažení sítě

Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ±0,1  m)

Odhadnout hmotnost čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí vzorce)

(7)  Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.

(8)  Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v systému nepřetržitého rybolovu.


PŘÍLOHA VIII

OBLAST PRAVOMOCI IOTC

1.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

22

61 364

Francie

27

45 383

Portugalsko

5

1 627

Itálie

1

2 137

Unie

55

110 511

2.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC

Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

27

11 590

Francie

41 (1)

7 882

Portugalsko

15

6 925

Unie

83

26 397

(1)  Tento počet nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.

3.   

Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci IOTC.

4.   

Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci IOTC.


PŘÍLOHA IX

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

1.   

Maximální počet rybářských plavidel Unie používajících dlouhé lovné šňůry oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

Španělsko

14

Unie

14

2.   

Maximální počet plavidel Unie lovících pomocí košelkových nevodů oprávněných lovit tropického tuňáka v oblastech mezi 20° s. š. a 20° j. š. a v oblasti úmluvy WCPFC

Španělsko

4

Unie

4


PŘÍLOHA X

OBLAST DOHODY SIOFA

Roční intenzita rybolovu při dně rybářských plavidel Unie v oblasti dohody SIOFA nesmí překročit tato omezení:

Francie

237 dnů rybolovu

Španělsko

2 plavidla

Ostatní členské státy

0


PŘÍLOHA XI

OBLAST ÚMLUVY NPFC

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit při dně v oblasti úmluvy NPFC:

Unie

0


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/249/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top