Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0056

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/56 ze dne 23. října 2025, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely

C/2025/6987

Úř. věst. L, 2026/56, 19.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/56/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force., Date of effect: 08/02/2026

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/56/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/56

19.1.2026

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/56

ze dne 23. října 2025,

kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 písm. e) a čl. 62 odst. 13 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2) stanoví požadavky na počáteční letovou způsobilost letadel, včetně požadavků na vydávání osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely.

(2)

Složitost těchto prováděcích pravidel by měla být snížena tak, aby byla tato pravidla sladěna s riziky spojenými s různými kategoriemi letadel, druhy provozu a historií letadel. Pravidla stanovená v přílohách nařízení (EU) č. 748/2012 je nezbytné zjednodušit a harmonizovat tak, aby byla jasnější a předešlo se nesprávným výkladům.

(3)

Vzhledem ke složitým závislostem mezi nařízením (EU) č. 748/2012 a nařízením Komise (EU) č. 1321/2014 (3) v souvislosti s osvědčením letové způsobilosti a osvědčením kontroly letové způsobilosti je nezbytné tato dvě nařízení lépe sladit, zejména pokud jde o letadla převáděná mezi členskými státy nebo dovážená do Unie.

(4)

Pro usnadnění volného pohybu letadel v rámci Unie je při převádění letadel mezi členskými státy nezbytné usnadnit postup pro vydávání osvědčení letové způsobilosti a umožnit žadatelům požádat o osvědčení letové způsobilosti od vnitrostátního příslušného úřadu členského státu, v němž chtějí letadlo zapsat do leteckého rejstříku.

(5)

Požadavky na žádosti o osvědčení letové způsobilosti a osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely by měly být změněny tak, aby zahrnovaly i případy jiných použitých letadel než letadel pocházejících ze třetích zemí, např. letadel dříve používaných pro činnosti nebo služby definované v čl. 2 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2018/1139.

(6)

V případě žádosti o osvědčení letové způsobilosti nebo osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely pro letadlo dovezené ze třetí země je požadováno prohlášení o stavu letové způsobilosti letadla. Pro případy, kdy toto prohlášení není k dispozici a nelze jej získat, by měl být zaveden alternativní mechanismus založený na šetření a hodnocení.

(7)

Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem č. 08/2024 (4), které vydala Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví podle čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

Příloha I (část 21) se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

2)

Příloha Ib (část 21 Light) se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 7. srpna 2026.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. října 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí, zařízení, řídicích a monitorovacích jednotek a součástí řídicích a monitorovacích jednotek a jejich certifikaci z hlediska životního prostředí nebo pro prohlášení o jejich shodě, jakož i pro požadavky na způsobilost projekčních a výrobních organizací ( Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/748/oj).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).

(4)  Stanovisko Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví č. 08/2024 ze dne 17. prosince 2024, Airworthiness review process - Import of aircraft from other regulatory systems, and Part 21 Subpart H review - Alignment of the IRs of the EASA Basic Regulation with Regulation (EU) No 376/2014 (Postup kontroly letové způsobilosti – dovoz letadel z jiných regulačních systémů a přezkum části 21 hlavy H – sladění prováděcích pravidel základního nařízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví s nařízením (EU) č. 376/2014), https://www.easa.europa.eu/en/document-library/opinions/opinion-no-082024.


PŘÍLOHA I

Příloha I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

obsah se mění takto:

a)

položka pro bod 21.A.179 se nahrazuje tímto:

„21.A.179   Přenosnost“;

b)

položka pro dodatek II se nahrazuje tímto:

„Dodatek II — vyhrazeno“;

2)

bod 21.A.174 se mění takto:

a)

písmeno b) se mění takto:

i)

v odstavci 2 se podbody ii) a iii) nahrazují tímto:

„ii)

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

iii)

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna.“;

ii)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.

pokud jde o použité letadlo, které v době podání žádosti:

i)

má osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, kopii tohoto osvědčení a jeden z těchto dokumentů:

(A)

platné osvědčení kontroly letové způsobilosti vydané v souladu s přílohou I (část M) nebo přílohou Vb (část ML) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (*1) nebo s přílohou I (část ML.UAS) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107;

(B)

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v bodě M.A.901 písm. b) odst. 1 přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014;

ii)

nemá osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou:

(A)

prohlášení příslušného úřadu, který byl odpovědný za dozor nad letadlem, odrážející jeho stav letové způsobilosti v době, kdy tento úřad přestal mít za dozor odpovědnost;

(B)

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

(C)

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna;

(D)

záznamy o historii nezbytné ke stanovení výrobního, konfiguračního a údržbového standardu letadla, včetně všech omezení souvisejících s osvědčením letové způsobilosti pro zvláštní účely vydaným v souladu s bodem 21.B.327;

(E)

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo s přílohou I (část ML.UAS) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107, není-li dohodnuto, že kontrolu letové způsobilosti má provádět příslušný úřad;

(F)

datum vydání prvního osvědčení letové způsobilosti, a použijí-li se standardy stanovené v příloze 16 svazku III Chicagské úmluvy, údaje o metrické hodnotě CO2;

(G)

pokud bylo dřívější osvědčení letové způsobilosti letadla vydáno v souladu s touto přílohou, ale bylo následně zrušeno nebo se jej držitel vzdal, alternativně k prohlášení požadovanému v písmenu A), veškeré tyto dokumenty:

a)

prohlášení obsahující:

(1)

podrobnosti o důvodech, proč bylo osvědčení letové způsobilosti zrušeno nebo se jej držitel vzdal;

(2)

podrobnosti o tom, jak bylo letadlo zachováváno a udržováno po zrušení osvědčení letové způsobilosti nebo poté, co se jej držitel vzdal;

(3)

veškeré další relevantní informace týkající se stavu a historie letadla;

b)

program hodnocení vypracovaný a provedený v souladu s bodem 21.A.174 písm. d) odst. 3 a 4, nebude-li s příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku dohodnuto jinak.

(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).“;"

b)

doplňuje se nové písmeno d), které zní:

„d)

Odchylně od bodu 21.A.174 písm. b) odst. 3 podbodu ii) písm. A) lze ve výjimečných případech a s předchozím souhlasem příslušného úřadu podat žádost bez prohlášení odrážejícího stav letové způsobilosti letadla za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:

1.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku ověřil, že předchozí letecký úřad toto prohlášení letové způsobilosti neodmítl z důvodu obav týkajících se letové způsobilosti, pokud tyto obavy nebyly řešeny a napraveny;

2.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku má k dispozici důkazy o schváleném návrhu, podle něhož bylo letadlo původně postaveno a dodáno;

3.

je vypracován program hodnocení s podrobným popisem šetření, která jsou nezbytná k vynahrazení chybějícího prohlášení o letové způsobilosti uvedeného v bodě 21.A.174 písm. b) odst. 3 podbodě ii) písm. A;

4.

činnosti šetření byly provedeny v souladu s programem hodnocení a výsledky byly shrnuty v hodnotící zprávě;

5.

na žádost příslušného úřadu členského státu zápisu do rejstříku poskytne žadatel přístup k veškerým informacím, které byly použity k vytvoření programu hodnocení a hodnotící zprávy, a jejich kopie.

Program hodnocení uvedený v prvním odstavci bodě 3 musí zajistit, aby letadlo a jeho záznamy byly ve stavu, který umožňuje, aby bylo letadlo způsobilé pro vydání osvědčení letové způsobilosti, a to prostřednictvím komplexního šetření provedeného oprávněnou organizací nebo příslušným úřadem. Program musí být schopen identifikovat veškeré nesrovnalosti nebo nedostatky, po jejichž vyřešení nezbytnými nápravnými opatřeními bude možné letadlo uvést do souladu s platnými standardy letové způsobilosti. Program hodnocení nenahrazuje úkoly prováděné osobou nebo organizací, která je odpovědná za úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti nebo s kontrolou letové způsobilosti, nýbrž je doplňuje.

Program hodnocení vyvine a šetření, která jsou v něm podrobně popsána, provede:

i)

organizace oprávněná podle bodu CAMO.A.125 písm. g) přílohy Vc (část CAMO) nebo bodu CAO.A.095 písm. c) bodu 3 přílohy Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo v souladu s přílohou II (část CAO.UAS) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/1107;

ii)

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, avšak pouze u letadel s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší a po přijetí tímto úřadem.

Program hodnocení stanoví činnosti, které mají být provedeny za účelem určení stavu letadla, pokud jde o shodu se schváleným typovým návrhem, stávající modifikace, opravy a údržbu a stav zachování letové způsobilosti. Program hodnocení, pokud byl vypracován organizací uvedenou ve třetím odstavci bodě i), musí být před svou realizací přijat příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku.“;

3)

bod 21.A.179 se nahrazuje tímto:

21.A.179   Přenosnost

Osvědčení letové způsobilosti a osvědčení kontroly letové způsobilosti se převede společně s letadlem za předpokladu, že letadlo zůstane ve stejném rejstříku.“;

4)

v seznamu dodatků (FORMULÁŘE EASA) se položka pro dodatek II nahrazuje tímto:

„Dodatek II — vyhrazeno“;

5)

dodatek II se zrušuje.


(*1)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).“;“


PŘÍLOHA II

Příloha Ib (část 21 Light) nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:

1)

bod 21L.A.143 se mění takto:

a)

v písmenu c) se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;“

b)

v písmenu d) se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;“

c)

písmena e) a f) se nahrazují tímto:

„e)

U použitého letadla, které má v době podání žádosti osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, žadatel v žádosti uvede kopii tohoto osvědčení a jeden z následujících dokumentů:

1.

platné osvědčení kontroly letové způsobilosti vydané v souladu s přílohou I (část M) nebo přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014;

2.

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v bodě M.A.901 písm. b) odst. 1 přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014.

f)

U použitého letadla, které nemá v době podání žádosti osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s touto přílohou, žadatel v žádosti uvede veškeré následující dokumenty:

1.

prohlášení příslušného úřadu, který byl odpovědný za dohled nad letadlem, odrážející stav letové způsobilosti letadla v době, kdy tento úřad přestal mít za dozor odpovědnost;

2.

záznamy o historii nezbytné ke stanovení výrobního, konfiguračního a údržbového standardu letadla;

3.

zprávu o hmotnosti a vyvážení odpovídající současné konfiguraci letadla;

4.

letovou příručku, vyžaduje-li to použitelná certifikační předpisová základna nebo použitelné podrobné technické specifikace pro prohlášení o souladu návrhu;

5.

doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014 nebo osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s přílohou Vb (část ML) nařízení (EU) č. 1321/2014, není-li dohodnuto, že kontrolu letové způsobilosti má provádět příslušný úřad;

6.

pokud bylo dřívější osvědčení letové způsobilosti letadla vydáno v souladu s touto přílohou, ale bylo následně zrušeno nebo se jej držitel vzdal, alternativně k prohlášení požadovanému v odstavci 1, veškeré tyto dokumenty:

i)

prohlášení obsahující:

(A)

podrobnosti o důvodech, proč bylo osvědčení letové způsobilosti zrušeno nebo se jej držitel vzdal;

(B)

podrobnosti o tom, jak bylo letadlo zachováváno a udržováno po zrušení osvědčení letové způsobilosti nebo poté, co se jej držitel vzdal;

(C)

veškeré další relevantní informace týkající se stavu a historie letadla;

ii)

program hodnocení vypracovaný a provedený v souladu s bodem 21L.A.143 písm. h) odst. 3 a 4, nebude-li s příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku dohodnuto jinak.“;

d)

doplňuje se nové písmeno h), které zní:

„h)

Odchylně od bodu 21L.A.143 písm. f) odst. 1 lze ve výjimečných případech a s předchozím souhlasem příslušného úřadu podat žádost bez prohlášení odrážejícího stav letové způsobilosti letadla za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:

1.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku ověřil, že předchozí letecký úřad toto prohlášení letové způsobilosti neodmítl z důvodu obav týkajících se letové způsobilosti, pokud tyto obavy nebyly řešeny a napraveny;

2.

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku má k dispozici důkazy o schváleném návrhu, podle něhož bylo letadlo původně postaveno a dodáno;

3.

je vypracován program hodnocení s podrobným popisem šetření, která jsou nezbytná k vynahrazení chybějícího prohlášení o letové způsobilosti uvedeného v bodě 21L.A.143 písm. f) odst. 1;

4.

činnosti šetření byly provedeny v souladu s programem hodnocení a výsledky byly shrnuty v hodnotící zprávě;

5.

na žádost příslušného úřadu členského státu zápisu do rejstříku poskytne žadatel přístup k veškerým informacím, které byly použity k vytvoření programu hodnocení a hodnotící zprávy, a jejich kopie.

Program hodnocení uvedený v prvním odstavci bodě 3 musí zajistit, aby letadlo a jeho záznamy byly ve stavu, který umožňuje, aby bylo letadlo způsobilé pro vydání osvědčení letové způsobilosti, a to prostřednictvím komplexního šetření provedeného oprávněnou organizací nebo příslušným úřadem. Program musí být schopen identifikovat veškeré nesrovnalosti nebo nedostatky, po jejichž vyřešení nezbytnými nápravnými opatřeními bude možné letadlo uvést do souladu s platnými standardy letové způsobilosti. Program hodnocení nenahrazuje úkoly prováděné osobou nebo organizací, která je odpovědná za úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti nebo s kontrolou letové způsobilosti, nýbrž je doplňuje.

Program hodnocení vyvine a šetření, která jsou v něm podrobně popsána, provede:

i)

organizace oprávněná podle bodu CAMO.A.125 písm. g) přílohy Vc (část CAMO) nebo bodu CAO.A.095 písm. c) bodu 3 přílohy Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014;

ii)

příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, avšak pouze u letadel s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší a po přijetí tímto úřadem.

Program hodnocení stanoví činnosti, které mají být provedeny za účelem určení stavu letadla, pokud jde o shodu se schváleným typovým návrhem, stávající modifikace, opravy a údržbu a stav zachování letové způsobilosti. Program hodnocení, pokud byl vypracován organizací uvedenou ve třetím odstavci bodě i), musí být před svou realizací přijat příslušným úřadem členského státu zápisu do rejstříku.“;

2)

bod 21L.A.145 se nahrazuje tímto:

21L.A.145   Přenosnost

Osvědčení letové způsobilosti a osvědčení kontroly letové způsobilosti se převede společně s letadlem za předpokladu, že letadlo zůstane ve stejném rejstříku.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/56/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top