Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025O1889

Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2025/1889 ze dne 31. července 2025, kterými se mění obecné zásady (EU) 2022/912 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase nové generace (TARGET) (ECB/2022/8) (ECB/2025/28)

ECB/2025/28

Úř. věst. L, 2025/1889, 19.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2025/1889/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2025/1889/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/1889

19.9.2025

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2025/1889

ze dne 31. července 2025,

kterými se mění obecné zásady (EU) 2022/912 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase nové generace (TARGET) (ECB/2022/8)

(ECB/2025/28)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první a čtvrtou odrážku této smlouvy,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 3.1 a články 17, 18 a 22 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada guvernérů schválila dne 18. července 2024 politiku Eurosystému týkající se přístupu nebankovních poskytovatelů platebních služeb k platebním systémům provozovaným centrálními bankami a k účtům u těchto centrálních bank. V souladu s uvedenou politikou má být tento přístup obecně poskytován nebankovním poskytovatelům platebních služeb za předpokladu, že splňují všechny nezbytné požadavky na zmírnění rizik. Na jejím základě přijala Rada guvernérů dne 27. ledna 2025 rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 (ECB/2025/2) (1).

(2)

Podle výše uvedené politiky Eurosystému se nebankovní poskytovatelé platebních služeb mohou stát účastníky transevropského expresního automatizovaného systému zúčtování plateb v reálném čase (TARGET) nové generace na podobném, ne však rovnocenném základě jako úvěrové instituce. Přístup do TARGET na požádání je omezen na subjekty, které mají prokazatelnou vazbu na prvořadý mandát Eurosystému podle čl. 127 odst. 1 Smlouvy, jehož výkon závisí na účinných platebních systémech. Úkol Eurosystému spočívající v podpoře plynulého fungování platebních systémů podle čl. 127 odst. 2 čtvrté odrážky Smlouvy úzce souvisí s jeho prvořadým mandátem, neboť účinné provádění měnové politiky se opírá o účinné platební systémy. Zatímco je tedy zásadní, aby byl na požádání poskytován přístup do TARGET těm úvěrovým institucím, které jsou způsobilé stát se účastníky TARGET a splní příslušné požadavky řízení o žádosti, v případě subjektů, které nejsou protistranami pro operace měnové politiky, jako jsou nebankovní poskytovatelé platebních služeb, tomu tak vždy není. Nebankovním poskytovatelům platebních služeb má tedy být přístup do TARGET udělován na základě volného uvážení.

(3)

V zájmu harmonizace přístupu uplatňovaného v rámci Eurosystému, pokud jde o připuštění nebankovních poskytovatelů platebních služeb jako účastníků TARGET, by měla být diskreční pravomoc centrálních bank Eurosystému odmítnout žádost nebankovního poskytovatele platebních služeb o účast v TARGET omezena tak, aby centrální banky Eurosystému mohly žádost nebankovního poskytovatele platebních služeb o účast v TARGET odmítnout pouze v případě, že takový poskytovatel nesplňuje příslušné požadavky podle rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 (ECB/2025/2) nebo obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) (2).

(4)

Pokud má nebankovní poskytovatel platebních služeb účet u centrální banky, je s tím spojena povinnost uložit na tento účet peněžní prostředky potřebné ke splnění závazků ze zúčtování. S ohledem na tuto skutečnost a s cílem zmírnit obavy ohledně finanční a cenové stability by měl Eurosystém omezit maximální výši peněžních prostředků, které lze na takových účtech nebankovních poskytovatelů platebních služeb držet. Zůstatek, resp. objem peněžních prostředků na takových účtech by neměl překročit výši, která je nezbytná ke splnění těchto závazků. Aby se omezil trvalý vzestupný trend těchto objemů, měla by ECB ve stanovených intervalech přezkoumat použitou metodu výpočtu a účty, které jsou do výpočtu zahrnuty.

(5)

Podle obecných zásad (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) mohou národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro (dále jen „národní centrální banky eurozóny“), poskytovat ústředním protistranám jednodenní úvěry prostřednictvím zvláštní krizové facility za podmínky, že byla Radě guvernérů předložena a Radou guvernérů schválena příslušná žádost. S cílem zajistit v případě potřeby rychlý přístup k jednodenním úvěrům je nezbytné a vhodné zřídit zvláštní úvěrovou facilitu (dále jen „úvěrová facilita pro ústřední protistrany“), k níž budou moci národní centrální banky eurozóny poskytnout přístup ústředním protistranám, které splňují určité požadavky, aniž by musely nejprve žádat o předchozí schválení Radou guvernérů. V případech, kdy způsobilé ústřední protistrany, které nemají bankovní licenci nebo přístup k mezní zápůjční facilitě, na konci dne nesplatí vnitrodenní úvěr, tak budou moci využít úvěrovou facilitu pro ústřední protistrany automatickým převedením nesplaceného vnitrodenního úvěru.

(6)

Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29) (3) stanoví požadavky týkající se záruk finančního zdraví a řádného řízení rizika likvidity, které musí splňovat způsobilé ústřední protistrany. Je proto třeba zajistit, aby ústřední protistrany z eurozóny splňovaly za účelem získání přístupu k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany také požadavky rozhodnutí (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29).

(7)

S cílem zajistit plnění provozních požadavků týkajících se přístupu k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany je nezbytné stanovit sankce pro případ, kdy ústřední protistrana nesplatí jednodenní úvěr. Jelikož provozovatelé systémů, které jsou součástí TARGET, nemají pravomoc vyhodnocovat, zda způsobilé ústřední protistrany splňují požadavky ohledně záruk finančního zdraví a řádného řízení rizika likvidity, jsou ustanovení týkající se těchto požadavků, jakož i použitelné sankce spojené se zmíněnými zárukami, obsažena také v rozhodnutí (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29). Provozovatelé systémů, které jsou součástí TARGET, a funkce emisní centrální banky, již vykonávají centrální banky Eurosystému, však musí navzájem dostatečně komunikovat, aby se zajistilo dodržování zásady ne bis in idem.

(8)

Rada guvernérů rozhodla dne 11. června 2021, že funkce zúčtování ve více měnách v rámci služby zúčtování okamžitých plateb v systému TARGET (TARGET instant payment settlement –TIPS) je v souladu se strategickými cíli Eurosystému. Byla proto zavedena zvláštní facilita pro bezhotovostní převody (úhrady) známá jako „one-leg out“ (OLO), která umožňuje zasílání plateb do jiných systémů a přijímání plateb z nich.

(9)

Ode dne 5. října 2025 bude TIPS k dispozici i na bázi více měn, a příkazy k okamžité platbě v jedné z měn využívajících platformu TIPS pro zúčtování tak bude možné připsat na účet denominovaný v jiné měně, která je k dispozici pro zúčtování na platformě TIPS.

(10)

V zájmu zajištění právní jistoty je třeba sladit datum, od kterého se použijí změny zavedené těmito obecnými zásadami, a datum použitelnosti rozhodnutí (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29).

(11)

V obecných zásadách (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) je rovněž nezbytné provést určité redakční změny.

(12)

Obecné zásady (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) je proto třeba příslušným způsobem změnit,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Změny

Obecné zásady (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) se mění takto:

1.

Článek 2 se mění takto:

a)

vkládá se nový bod 18a, který zní:

„(18a)

‚úvěrová facilita pro ústřední protistrany‘;“;

b)

vkládá se nový bod 26a, který zní:

„(26a)

‚způsobilá ústřední protistrana‘;“;

c)

vkládá se nový bod 43a, který zní:

„(43a)

‚nebankovní poskytovatel platebních služeb‘;“;

d)

vkládá se nový bod 63a, který zní:

„(63a)

‚příkaz k úhradě TIPS OLO‘;“;

2.

V článku 10 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Národní centrální banky eurozóny mohou způsobilým ústředním protistranám poskytnout přístup k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany za podmínek stanovených v příloze I části II čl. 10 odst. 5.“

;

3.

V článku 10 se vkládá nový odstavec 8a, který zní:

„8a.   Je-li přístup způsobilé ústřední protistrany k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany omezen, pozastaven nebo ukončen z důvodu obezřetnosti v souladu s článkem 5 rozhodnutí (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29), příslušná národní centrální banka eurozóny provede toto rozhodnutí, pokud jde o přístup k vnitrodennímu úvěru, v souladu s ustanoveními smluvní nebo veřejnoprávní úpravy uplatňované příslušnou národní centrální bankou eurozóny.“

;

4.

V článku 26 se doplňuje nový odstavec 7, který zní:

„7.   Do 31. prosince 2025 centrální banky Eurosystému ze svých účtů odstraní adresovatelné držitele kódu BIC a dostupné strany, které jsou subjekty uvedenými v příloze I části I čl. 4 odst. 2 písm. da), s výjimkou dostupných stran uvedených v příloze I části VII článku 7.“

;

5.

Příloha I se mění v souladu s přílohou I těchto obecných zásad.

6.

Příloha II se mění v souladu s přílohou II těchto obecných zásad.

Článek 2

Nabytí účinku a provádění

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení národním centrálním bankám eurozóny.

2.   Národní centrální banky eurozóny přijmou opatření nezbytná k dosažení souladu s těmito obecnými zásadami a použijí je ode dne 6. října 2025. Nejpozději do 29. srpna 2025 informují ECB o textech a prostředcích, které se týkají těchto opatření.

Článek 3

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny všem centrálním bankám Eurosystému.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 31. července 2025.

Za Radu guvernérů ECB

prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 ze dne 27. ledna 2025 o přístupu nebankovních poskytovatelů platebních služeb k platebním systémům provozovaným centrálními bankami Eurosystému a k účtům u těchto bank (ECB/2025/2) (Úř. věst. L 2025/222, 6.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).

(2)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2022/912 ze dne 24. února 2022 o transevropském expresním automatizovaném systému zúčtování plateb v reálném čase nové generace (TARGET) a o zrušení obecných zásad ECB/2012/27 (ECB/2022/8) (Úř. věst. L 163, 17.6.2022, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/912/oj).

(3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/1734 ze dne 31. července 2025 o zárukách v souvislosti s přístupem ústředních protistran k jednodenním úvěrům Eurosystému v TARGET (ECB/2025/29) (Úř. věst. L, 2025/1734, 13.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj).


PŘÍLOHA I

Příloha I obecných zásad (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) se mění takto:

1.

Část I se mění takto:

a)

v článku 3 se doplňuje nový odstavec 2a, který zní:

„2a.   TARGET umožňuje zasílat meziměnové okamžité platby do interoperabilních způsobilých platebních systémů v jiných měnách, které fungují v penězích centrální banky a používají platformu TIPS, nebo tyto platby z takových systémů přijímat. Způsobilé platební systémy v jiných měnách jsou systémy, které vlastní nebo provozují centrální banky, jež podepsaly s centrálními bankami Eurosystému dohodu o účasti měny, která jim umožňuje používat platformu TIPS jako technický základ pro zúčtování okamžitých plateb.“

;

b)

v článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   [Vlož název centrální banky] může na základě svého uvážení rozhodnout, že jako účastníky připustí rovněž:

a)

ministerstva financí ústředních nebo regionálních vlád členských států;

b)

subjekty veřejného sektoru členských států, které jsou oprávněny vést účty pro klienty;

c)

i)

investiční podniky usazené v Unii nebo v EHP, a to i pokud jednají prostřednictvím pobočky usazené v Unii nebo v EHP; a

ii)

investiční podniky usazené mimo EHP za podmínky, že jednají prostřednictvím pobočky usazené v Unii nebo v EHP;

d)

subjekty, které spravují přidružený systém a které vystupují v tomto postavení;

da)

nebankovní poskytovatele platebních služeb usazené v Unii nebo v EHP včetně případu, kdy jednají prostřednictvím pobočky usazené v Unii nebo v EHP;

e)

úvěrové instituce nebo jakýkoli subjekt typu uvedeného pod písmeny a) až da), jsou-li usazeny v zemi, s níž Unie uzavřela měnovou dohodu, která těmto subjektům umožňuje přístup do platebních systémů v Unii, s výhradou podmínek vymezených v této měnové dohodě a za předpokladu, že příslušná právní úprava platná v dané zemi je rovnocenná příslušným právním předpisům Unie.“

;

c)

V článku 5 odstavci 1 se doplňuje nové písmeno h), které zní:

„h)

je-li žadatel subjektem uvedeným v čl. 4 odst. 2 písm. da), splňovat i) podmínky stanovené v příslušných vnitrostátních právních předpisech, kterými se provádí čl. 35a odst. 1 směrnice 2015/2366 (*1); a ii) dodržovat postupy stanovené v příslušných vnitrostátních právních předpisech, kterými se provádí čl. 35a odst. 2 směrnice 2015/2366.

(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, o změně směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a o zrušení směrnice 2007/64/ES (Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).“;"

d)

v článku 5 odstavci 2 se doplňuje nové písmeno f), které zní:

„f)

je-li žadatel subjektem uvedeným v čl. 4 odst. 2 písm. da), pro účely souladu s čl. 5 odst. 1 písm. h) buď prohlášení vydané relevantním příslušným vnitrostátním orgánem, nebo řádně podepsané prohlášení schválené příslušným vedoucím orgánem nebankovního poskytovatele platebních služeb, v nichž se potvrzuje, že tento subjekt: i) splňuje podmínky pro žádost o účast v určených platebních systémech stanovené v příslušných vnitrostátních právních předpisech, kterými se provádí čl. 35a odst. 1 směrnice (EU) 2015/2366; a ii) dodržuje postupy stanovené v příslušných vnitrostátních právních předpisech, kterými se provádí čl. 35a odst. 2 směrnice 2015/2366.“;

e)

v článku 10 se doplňuje nový odstavec 7, který zní:

„7.   Účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) předloží [vlož název centrální banky] jednou ročně podepsané prohlášení schválené jeho příslušným vedoucím orgánem, které potvrzuje, že účastník trvale splňuje požadavky stanovené v čl. 5 odst. 2 písm. f) a požadavek na zavedení náležitých kontrolních bezpečnostních mechanismů na ochranu svých systémů před nepovoleným přístupem a zneužitím, jak je stanoveno v čl. 20 odst. 1. [Vlož název centrální banky] je oprávněna ověřit informace uvedené v tomto prohlášení a vyžádat si veškerou podpůrnou dokumentaci, kterou důvodně považuje za nezbytnou.“

;

f)

Vkládá se nový článek 13a, který zní:

„Článek 13a

Maximální výše držených peněžních prostředků na účtech účastníků uvedených v čl. 4 odst. 2 písm. da) a sankce za její překročení

1.   Celkový objem peněžních prostředků, které účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) drží na konci obchodního dne na všech účtech vedených u [vlož název centrální banky], nepřekročí maximální výši vypočtenou v souladu s níže uvedenými podmínkami. Peněžní prostředky uvedené v tomto odstavci nezahrnují peněžní prostředky, které účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) drží na účtech vedených pro účely zúčtovacího postupu RTGS AS D nebo zúčtovacího postupu TIPS AS.

2.   Maximální výše držených peněžních prostředků ve smyslu odstavce 1 se vypočítá takto:

a)

Pokud účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) provozoval činnost po dobu 12 měsíců před podáním žádosti o zřízení účtu v TARGET, činí maximální výše držených peněžních prostředků dvojnásobek nejvyšší hodnoty zúčtovaných odchozích příkazů k převodu peněžních prostředků účastníka uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. da) v kterýkoli obchodní den během předchozího období 12 kalendářních měsíců, a to případně včetně převodních příkazů přidruženého systému, avšak s výjimkou převodů likvidity. Účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) zahrne podrobný výpočet této maximální výše držených peněžních prostředků do své žádosti o účast v TARGET adresované [vlož název centrální banky].

b)

Pokud účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) neprovozoval činnost po dobu 12 měsíců před podáním žádosti o zřízení účtu v TARGET, činí maximální výše držených peněžních prostředků dvojnásobek očekávané celkové nejvyšší hodnoty odchozích příkazů k převodu peněžních prostředků tohoto účastníka, a to případně včetně převodních příkazů přidruženého systému, avšak s výjimkou převodů likvidity. Účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) zahrne do své žádosti o zřízení účtu v TARGET podrobný výpočet navrhované maximální výše držených peněžních prostředků.

c)

Ve dvanáctiměsíčním období následujícím po otevření prvního aktivního účtu TARGET přepočítá [vlož název centrální banky] každý měsíc během prvního čtvrtletí maximální výši držených peněžních prostředků každého účastníka uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. da) za použití skutečné nejvyšší hodnoty zúčtovaných odchozích příkazů k převodu peněžních prostředků (případně včetně převodních příkazů přidruženého systému, avšak s výjimkou převodů likvidity) od zřízení účtu. Poté se přepočet provádí každé čtvrtletí. Tato přepočtená maximální výše držených peněžních prostředků se použije od následujícího obchodního dne poté, co ji [vlož název centrální banky] oznámí každému takovému účastníkovi, až do příštího přepočtu.

d)

Po prvním dvanáctiměsíčním období po otevření prvního aktivního účtu TARGET [vlož název centrální banky] přepočítává maximální výši držených peněžních prostředků jednou ročně. Uvedený přepočet vychází ze skutečné celkové nejvyšší hodnoty všech odchozích příkazů k převodu peněžních prostředků účastníka uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. da), případně včetně převodních příkazů přidruženého systému, avšak s výjimkou převodů likvidity, za předchozí dvanáctiměsíční období v TARGET, a z informací poskytnutých [vlož název centrální banky] v souladu s písmeny a) a b).

e)

Za výjimečných okolností může [vlož název centrální banky] podle svého uvážení přepočítat maximální výši držených peněžních prostředků ad hoc v případě, že u účastníka uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. da) bezprostředně dojde nebo již došlo k významné změně hodnot zúčtování, která by mohla vést k nedodržení příslušné maximální výše držených peněžních prostředků. Každý takový přepočet se provede v souladu s písmenem b).

3.   Pokud celkový objem peněžních prostředků na účtech účastníka uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. da) překročí příslušnou maximální výši držených peněžních prostředků, podnikne tento účastník okamžité kroky ke snížení objemu těchto prostředků na maximální výši držených peněžních prostředků nebo pod tuto výši. Není-li takové snížení možné z důvodu příchozí platby krátce před koncem obchodního dne, provede se bez zbytečného odkladu po začátku následujícího obchodního dne.

4.   Pokud je účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) přímým účastníkem platebního systému, který je přidruženým systémem v TARGET, a používá zúčtovací postup RTGS AS D nebo zúčtovací postupy TIPS AS, oznamuje tento účastník [vlož název centrální banky] jednou měsíčně nejvyšší a průměrný objem denních jednodenních zůstatků na příslušných technických účtech přidruženého systému TARGET. Tento účastník rovněž jednou měsíčně oznamuje nejvyšší a průměrné denní částky závazků ze zúčtování, které jsou zpracovány v odpovídajícím přidruženém systému.

5.   Pokud účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) neplní požadavky uvedené v odstavcích 1 až 3, uloží [vlož název centrální banky] sankci ve výši 0,03 % z celkové částky přesahující maximální výši držených peněžních prostředků, kterou tento účastník drží na všech účtech na konci obchodního dne v TARGET, a dodatečné denní penále ve výši 1 000 EUR za každý den neplnění těchto požadavků.

6.   Účty uvedené v odstavci 1 se přezkoumají nejpozději do 12 měsíců od 6. října 2025 a poté nejméně každé tři roky. Metody výpočtu maximální výše držených peněžních prostředků uvedené v odstavci 2 se přezkoumají nejpozději do 12 měsíců od 6. října 2025 a poté nejméně každé tři roky.“

;

g)

v článku 18 odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

příkazy k okamžité platbě a příkazy k úhradě TIPS OLO se považují za vložené do TARGET-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] a za neodvolatelné v okamžiku, kdy jsou rezervovány příslušné finanční prostředky účastníka na jeho TIPS DCA nebo na jeho technickém účtu TIPS AS;“;

h)

článek 21 se nahrazuje tímto:

„Článek 21

Systém odškodnění

Pokud z důvodu technické poruchy TARGET nelze příkaz k převodu peněžních prostředků zúčtovat v tentýž obchodní den, kdy byl přijat, nebo jej nebylo možné zadat, nabídne [vlož název centrální banky] dotčenému účastníkovi odškodnění v souladu se zvláštním postupem stanoveným v dodatku II.“

;

i)

v článku 25 se doplňují nové odstavce 6 a 7, které znějí:

„6.   Pokud účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) nenapraví závažné nedodržení požadavků článku 13a, může [vlož název centrální banky] ukončit jeho účast v TARGET za okolností uvedených v odst. 2 písm. b) nebo c). Odchylně od odstavce 2 může [vlož název centrální banky] ukončit jeho účast v TARGET s měsíční výpovědní lhůtou a uloží dodatečnou jednorázovou sankci ve výši 1 000 EUR za každý uzavřený účet. Pro účely tohoto odstavce se za případ závažného nedodržení požadavků považuje mimo jiné každý z těchto případů:

a)

systematické nebo opakované porušování příslušného omezení maximální výše držených peněžních prostředků, mimo jiné včetně porušení týkajícího se významného překročení příslušného omezení maximální výše držených peněžních prostředků;

b)

porušení povinnosti snížit objem prostředků na příslušných účtech na maximální výši držených peněžních prostředků nebo pod tuto výši do konce obchodního dne následujícího po obchodním dni, kdy byly peněžní prostředky obdrženy;

c)

nesplnění povinnosti jednou měsíčně oznamovat nejvyšší a průměrný objem denních jednodenních zůstatků na příslušných technických účtech přidruženého systému TARGET a nejvyšší a průměrné denní částky závazků ze zúčtování, které jsou zpracovány v odpovídajícím přidruženém systému.

7.   Pokud účastník uvedený v čl. 4 odst. 2 písm. da) nesplní požadavky stanovené v čl. 10 odst. 7, [vlož název centrální banky] může ukončit účast tohoto účastníka v TARGET za okolností uvedených v odst. 2 písm. b) nebo c). Odchylně od odstavce 2 se toto ukončení účastníkovi oznamuje jeden měsíc předem.“

;

2.

Část II se mění takto:

a)

článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Zřízení a správa účtu MCA

1.   [Vlož název centrální banky] pro každého účastníka zřídí a vede alespoň jeden účet MCA, s výjimkou případů, kdy účastníkem je přidružený systém, který není způsobilou ústřední protistranou a který používá pouze zúčtovací postupy RTGS nebo TIPS AS; v takovém případě je použití MCA na uvážení přidruženého systému.

2.   Pro účely zúčtování operací měnové politiky podle [vlož odkaz na obecnou dokumentaci] a zúčtování úroků z měnové politiky a dalších operací s [vlož název centrální banky] určí účastník primární MCA vedený u [vlož název centrální banky].

3.   Primární MCA určený v souladu s odstavcem 2 se rovněž použije pro tyto účely:

a)

úročení podle části I článku 12, pokud účastník pro tento účel neurčil jiného účastníka TARGET-[vlož odkaz na centrální banku/zemi];

b)

případně poskytnutí vnitrodenního úvěru;

c)

případně poskytnutí jednodenního úvěru způsobilým ústředním protistranám prostřednictvím úvěrové facility pro ústřední protistrany.

4.   Záporný zůstatek na primárním MCA nesmí být nižší než úvěrová linka (je-li poskytnuta). Na MCA, který není primárním MCA, nesmí být žádný debetní zůstatek.“

;

b)

v článku 10 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   [Vlož název centrální banky] může umožnit přístup k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany způsobilým ústředním protistranám v rámci čl. 139 odst. 2 písm. c) Smlouvy ve spojení s články 18 a 42 statutu ESCB a [vlož ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí čl. 1 odst. 1 obecných zásad (EU) 2015/510 (ECB/2014/60)]. Způsobilými ústředními protistranami jsou ústřední protistrany, které v kterékoli rozhodné době:

a)

mají povolení působit jako ústřední protistrany v souladu s příslušnými právními předpisy Unie nebo vnitrostátními právními předpisy;

b)

jsou způsobilými subjekty pro účely odst. 2 písm. d);

c)

jsou usazeny v eurozóně;

d)

mají přístup k vnitrodennímu úvěru,

e)

splňují požadavky týkající se záruk finančního zdraví v souladu s článkem 2 rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29) (*2);

f)

splňují požadavky týkající se záruk řádného řízení rizika likvidity v souladu s článkem 3 rozhodnutí (EU) 2025/1734 (ECB/2025/29).;

(*2)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/1734 ze dne 31. července 2025 o zárukách v souvislosti s přístupem ústředních protistran k jednodenním úvěrům Eurosystému v TARGET (ECB/2025/29) (Úř. věst. L, 2025/1734, 13.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj)).“;"

c)

v článku 10 se odstavce 6 a 7 se zrušují;

d)

článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Zajištění způsobilé pro poskytnutí úvěru

Vnitrodenní úvěr a přístup k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany musí být založeny na způsobilém zajištění. Způsobilé zajištění tvoří stejná aktiva jako aktiva způsobilá pro použití při operacích měnové politiky Eurosystému a vztahují se na ně stejná pravidla pro oceňování a kontrolu rizika, jako jsou uvedena v [vlož ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí část čtvrtá obecných zásad (EU) 2015/510 (ECB/2014/60)].“

;

e)

vkládá se nový článek 12a, který zní:

„Článek 12a

Postup pro poskytnutí úvěru prostřednictvím úvěrové facility pro ústřední protistrany

1.   Úrokovou sazbou pro úvěrovou facilitu pro ústřední protistrany je sazba mezní zápůjční facility.

2.   Pokud způsobilá ústřední protistrana, která není způsobilou protistranou pro operace měnové politiky Eurosystému a která nemá přístup k mezní zápůjční facilitě, nesplatí vnitrodenní úvěr na konci dne, považuje se to automaticky za žádost dotyčné způsobilé ústřední protistrany o přístup k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany. Má-li dotyčná způsobila ústřední protistrana více než jeden MCA nebo jeden či více DCA, zůstatek ke konci dne na těchto účtech se zohlední pro účely výpočtu částky, v níž uvedený subjekt úvěrovou facilitu pro ústřední protistrany využije. Tím nedojde k žádnému ekvivalentnímu uvolnění aktiv předem uložených jako zajištění pro příslušný nesplacený vnitrodenní úvěr.

3.   Nesplatí-li způsobilá ústřední protistrana uvedená v odstavci 2 z jakéhokoli důvodu jednodenní úvěr, uplatní se vůči ní tyto sankce:

a)

pokud způsobilá ústřední protistrana nesplatí jednodenní úvěr poprvé během kteréhokoli dvanáctiměsíčního období, zaplatí tato ústřední protistrana úrok z prodlení, který se vypočítá tak, že na výši tohoto debetního zůstatku se uplatní sazba pěti procentních bodů nad sazbou mezní zápůjční facility;

b)

pokud způsobilá ústřední protistrana nesplatí jednodenní úvěr alespoň podruhé během téhož dvanáctiměsíčního období, pak se v každém dalším případě, kdy je vykázán debetní zůstatek během uvedeného dvanáctiměsíčního období, zvýší úrok z prodlení podle písmene a) o 2,5 procentního bodu.

4.   Rada guvernérů ECB může rozhodnout o prominutí či snížení sankcí uložených podle odstavce 3, lze-li nesplacení jednodenního úvěru dotyčnou způsobilou ústřední protistranou přičíst vyšší moci nebo technické poruše TARGET, tak jak je definována v [vlož odkaz na opatření, kterými se provádí příloha III].

5.   [Vlož název centrální banky] může ECB a příslušným vnitrostátním orgánům sdělit výši vnitrodenního úvěru a jednodenního úvěru poskytnutého způsobilé ústřední protistraně.“

;

f)

Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Omezení, pozastavení nebo ukončení přístupu k vnitrodennímu úvěru

1.   [Vlož název národní centrální banky] pozastaví nebo ukončí přístup k vnitrodennímu úvěru, nastane-li jeden z těchto případů selhání:

a)

primární MCA účastníka vedený u [vlož název národní centrální banky] je pozastaven nebo zrušen;

b)

dotčený účastník přestal splňovat některý z požadavků pro poskytnutí vnitrodenního úvěru uvedených v článku 10;

c)

příslušný soudní nebo jiný orgán rozhodl ve vztahu k účastníkovi o zahájení likvidačního řízení či o jmenování likvidátora či jiné podobné osoby anebo o zahájení jiného obdobného řízení;

d)

vůči účastníkovi byla Unií zavedena opatření spočívající ve zmrazení peněžních prostředků nebo jiná opatření, která omezují používání jeho peněžních prostředků.

2.   [Vlož název národní centrální banky] omezí, pozastaví nebo ukončí přístup k vnitrodennímu úvěru, nastane-li jeden z těchto případů selhání:

a)

účastníkovi byl jako protistraně omezen, pozastaven nebo ukončen přístup k operacím měnové politiky Eurosystému;

b)

přístup způsobilé ústřední protistrany k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany byl omezen, pozastaven nebo ukončen.

3.   [Vlož název národní centrální banky] může pozastavit nebo ukončit přístup k vnitrodennímu úvěru, pokud národní centrální banka pozastaví nebo ukončí účast účastníka v TARGET podle ustanovení části I čl. 25 odst. 2, jak jej provedla příslušná národní centrální banka.

4.   [Vlož název centrální banky] může rozhodnout o omezení, pozastavení nebo ukončení přístupu účastníka k vnitrodennímu úvěru, má-li se za to, že účastník představuje riziko z hlediska obezřetnosti.“

;

3.

V části IV článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Autokolateralizace musí být založena na způsobilém zajištění uvedeném v seznamu zveřejněném [vlož název centrální banky] v souladu s čl. 8 odst. 4 obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2024/3129 (ECB/2024/22) (*3).

(*3)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2024/3129 ze dne 13. srpna 2024 o správě zajištění v úvěrových operacích Eurosystému (ECB/2024/22) (Úř. věst, 2024/3129, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).“;"

4.

Část V se mění takto:

a)

v článku 1 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:

„3.   Pokud majitel TIPS DCA využije možnosti přijímat příkazy k úhradě TIPS OLO, informuje o tom [vlož název centrální banky].“

;

b)

v článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Majitel TIPS DCA může určit jednu či více dostupných stran a informuje [vlož název centrální banky], pokud některá z těchto dostupných stran přijímá příkazy k úhradě TIPS OLO. Dostupné strany musí přistoupit k uplatňování systému SCT Inst podpisem Dohody o dodržování systému pro okamžité bezhotovostní převody SEPA.“

;

c)

v článku 4 odstavci 1 se vkládá nový bod aa), který zní:

„aa)

příkazy k úhradě TIPS OLO;“;

d)

v článku 6 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Po přijetí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO podle části I článku 17 TARGET-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] zkontroluje, zda jsou na TIPS DCA plátce dostatečné finanční prostředky pro realizaci zúčtování, přičemž platí toto:

a)

nejsou-li dostatečné finanční prostředky k dispozici, příkaz k okamžité platbě nebo příkaz k úhradě TIPS OLO se odmítne;

b)

jsou-li k dispozici dostatečné finanční prostředky, odpovídající částka se rezervuje po dobu, kdy se čeká na odpověď příjemce. V případě přijetí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příjemcem dojde ke zúčtování příkazu a současně ke zrušení rezervace. V případě odmítnutí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příjemcem nebo v případě neposkytnutí včasné odpovědi ve smyslu systému SCT Inst, jedná-li se o příkaz k okamžité platbě, nebo ve smyslu podrobných funkčních specifikací pro uživatele TIPS (UDFS), jedná-li se o příkaz k úhradě TIPS OLO, dojde k odmítnutí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO a současně ke zrušení rezervace.“

;

e)

v článku 6 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Aniž je dotčen odst. 3 písm. b), [vlož odkaz na centrální banku] odmítne příkaz k okamžité platbě nebo příkaz k úhradě TIPS OLO, převyšuje-li částka příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příslušný stanovený kreditní zůstatek.“

;

f)

v článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Adresář TIPS je seznam kódů BIC používaných pro účely směrování informací a obsahuje kódy BIC:

a)

majitelů TIPS DCA;

b)

dostupných stran.

Adresář TIPS obsahuje pro každý kód BIC informace o tom, zda majitel TIPS DCA nebo dostupná strana přijímá příkazy k úhradě TIPS OLO.“

;

g)

v článku 10 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   [Vlož název centrální banky] zpracuje příkazy k okamžité platbě nebo příkazy k úhradě TIPS OLO majitele TIPS DCA, jehož účast v TARGET-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] byla pozastavena nebo ukončena podle části I čl. 25 odst. 1 nebo 2 a ve vztahu ke kterému [vlož název centrální banky] rezervovala peněžní prostředky na TIPS DCA podle čl. 6 odst. 3 písm. b) před pozastavením nebo ukončením účasti.“

;

h)

doplňuje se nový článek 11, který zní:

„Článek 11

Vysílané zprávy

1.   Majitelé TIPS DCA mohou používat funkci vysílaných zpráv, kterou nabízí TIPS a která majiteli TIPS DCA nebo majiteli technického účtu TIPS AS umožňuje zaslat zprávu všem ostatním majitelům TIPS DCA a majitelům technického účtu TIPS AS, k zasílání vysílaných zpráv v těchto kategoriích:

a)

‚Immediate downtime start‘ (okamžitý začátek odstávky);

b)

‚Immediate downtime end‘ (okamžitý konec odstávky);

c)

‚Planned downtime‘ (plánovaná odstávka).

2.   Majitelé TIPS DCA nezasílají ‚zprávy s volným textem‘ nebo ‚zprávy o platební neschopnosti‘. Majitel TIPS DCA, který využívá funkci vysílaných zpráv, nese výlučnou odpovědnost za obsah jakékoli zprávy.“

;

5.

Část VII se mění takto:

a)

článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Zřízení a správa technického účtu TIPS AS

1.   [Vlož název centrální banky] může na žádost přidruženého systému, který provádí zúčtování okamžitých plateb podle systému SCT Inst, příkazů k úhradě TIPS OLO nebo téměř okamžitých plateb ve svém účetnictví, zřídit a provozovat jeden nebo více technických účtů TIPS AS. Pokud majitel technického účtu TIPS AS využije možnosti přijímat příkazy k úhradě TIPS OLO, informuje o tom [vlož název centrální banky].

2.   Na technickém účtu TIPS AS nesmí být žádný debetní zůstatek.

3.   Přidružený systém používá technický účet TIPS AS k shromažďování nezbytné likvidity, kterou členové jeho clearingového systému vyčlenili k financování svých pozic.

4.   Přidružený systém si může zvolit, že mu budou zasílána oznámení o připsání prostředků na vrub nebo ve prospěch jeho technického účtu TIPS AS. Pokud přidružený systém zvolí tuto službu, oznámení se zasílají okamžitě po připsání částky na vrub nebo ve prospěch technického účtu TIPS AS.

5.   Přidružený systém může zaslat příkazy k okamžité platbě a realizace storna kterémukoli majiteli TIPS DCA nebo majiteli technického účtu TIPS AS a může zasílat příkazy k úhradě TIPS OLO jakémukoli majiteli TIPS DCA nebo majiteli technického účtu TIPS AS, který se rozhodl tyto příkazy přijímat.

6.   Přidružený systém přijímá a zpracovává příkazy k okamžité platbě, žádosti o storno a realizace storna od kteréhokoli majitele TIPS DCA nebo majitele technického účtu TIPS AS. Pokud [vlož název centrální banky] informoval o využití možnosti v souladu s odstavcem 1, přijímá příkazy k úhradě TIPS OLO od kteréhokoli majitele TIPS DCA nebo majitele technického účtu TIPS AS, který se rozhodl tyto příkazy odesílat.“

;

b)

v článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Po přijetí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO podle části I čl. 17 odst. 1 [vlož název centrální banky] zkontroluje, zda jsou na technickém účtu TIPS AS plátce dostatečné finanční prostředky pro realizaci zúčtování, přičemž platí toto:

a)

nejsou-li dostatečné finanční prostředky k dispozici, příkaz k okamžité platbě nebo příkaz k úhradě TIPS OLO se odmítne;

b)

jsou-li k dispozici dostatečné finanční prostředky, odpovídající částka se rezervuje po dobu, kdy se čeká na odpověď příjemce. V případě přijetí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příjemcem dojde ke zúčtování příkazu a současně ke zrušení rezervace. V případě odmítnutí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příjemcem nebo v případě neposkytnutí včasné odpovědi ve smyslu systému SCT Inst, jedná-li se o příkaz k okamžité platbě, nebo ve smyslu UDFS pro TIPS, jedná-li se o příkaz k úhradě TIPS OLO, dojde k odmítnutí příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO a současně ke zrušení rezervace.“

;

c)

v článku 4 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Aniž je dotčen odst. 3 písm. b) [vlož odkaz na centrální banku] odmítne příkaz k okamžité platbě nebo příkaz k úhradě TIPS OLO, převyšuje-li částka příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO příslušný stanovený kreditní zůstatek.“

;

d)

v článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Žádost o storno se předá příjemci zúčtovávaného příkazu k okamžité platbě nebo příkazu k úhradě TIPS OLO, který může odpovědět formou realizace nebo zamítnutí storna.“

e)

v článku 8 odstavci 1 se doplňuje nové písmeno d), které zní:

„d)

příkazy k úhradě TIPS OLO.“;

f)

v článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Adresář TIPS je seznam kódů BIC používaných pro účely směrování informací a obsahuje kódy BIC:

a)

majitelů TIPS DCA;

b)

dostupných stran.

Adresář TIPS obsahuje pro každý kód BIC informace o tom, zda majitel TIPS DCA nebo dostupná strana přijímá příkazy k úhradě TIPS OLO.“

;

g)

v článku 11 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   [Vlož název centrální banky] zpracuje příkazy k okamžité platbě nebo příkazy k úhradě TIPS OLO majitele technického účtu TIPS AS, jehož účast v TARGET-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] byla pozastavena nebo ukončena podle části I čl. 25 odst. 1 nebo 2 a ve vztahu ke kterému [vlož název centrální banky] rezervovala peněžní prostředky na technickém účtu TIPS AS podle čl. 4 odst. 3 písm. b) před pozastavením nebo ukončením účasti.“

h)

doplňuje se nový článek 12, který zní:

„Článek 12

Vysílané zprávy

1.   Majitelé TIPS DCA mohou používat funkci vysílaných zpráv, kterou nabízí TIPS a která majiteli TIPS DCA nebo majiteli technického účtu TIPS AS umožňuje zaslat zprávu všem ostatním majitelům TIPS DCA a majitelům technického účtu TIPS AS, k zasílání vysílaných zpráv v těchto kategoriích:

a)

‚Immediate downtime start‘ (okamžitý začátek odstávky);

b)

‚Immediate downtime end‘ (okamžitý konec odstávky);

c)

‚Planned downtime‘ (plánovaná odstávka).

2.   Majitelé technického účtu TIPS AS nezasílají ‚zprávy s volným textem‘ nebo ‚zprávy o platební neschopnosti‘. Majitel technického účtu TIPS AS, který využívá funkci vysílaných zpráv, nese výlučnou odpovědnost za obsah jakékoli zprávy.“

;

6.

Dodatek I se mění takto:

a)

v oddíle 4 („Druhy zpráv zpracovávaných v systému TARGET“) se doplňuje nové písmeno e), které zní:

„e)

Pro příkazy k úhradě TIPS OLO se používají tyto další podkategorie zpráv:

Druh zprávy

Popis

pacs.002.001.03

FIToFIPayment Status Report

pacs.008.001.08

FIToFICustomerCreditTransfer

pacs.028.001.03

FIToFIPaymentStatusRequest

Zprávy týkající se příkazů k úhradě TIPS OLO se v protokolu pro výměnu zpráv identifikují příponou XCY“.;

b)

oddíl 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Pravidla pro validaci a chybové kódy

Validace zpráv se provádí podle pokynů High Value Payments Plus (HVPS+) pro validaci zpráv stanovených normou ISO 20022 a validací, které jsou specifické pro TARGET. Podrobná pravidla pro validaci a chybové kódy jsou v příslušných částech UDFS popsány takto:

a)

pokud jde o MCA, v kapitole 14 UDFS pro CLM;

b)

pokud jde o RTGS DCA, v kapitole 13 UDFS pro RTGS;

c)

pokud jde o RTGS DCA, v kapitole 4.1 UDFS pro T2S.

Pokud jsou příkaz k okamžité platbě, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo realizace storna z jakéhokoli důvodu odmítnuty, obdrží majitel TIPS DCA zprávu o stavu platby (payment status report) (pacs.002), jak je uvedeno v kapitole 4.2 UDFS pro TIPS. Pokud je příkaz k převodu likvidity z jakéhokoli důvodu odmítnut, obdrží majitel TIPS DCA zprávu o odmítnutí (camt.025), jak je uvedeno v kapitole 1.6 UDFS pro TIPS.“;

7.

Dodatek IV se mění takto:

v oddíle 2.3 („Nouzové zpracování plateb“) se v písmeni c) doplňuje nový bod iii), který zní:

„iii)

platby prováděné nebo přijímané ministerstvy financí ústředních nebo regionálních vlád členských států s cílem zabránit převedení vnitrodenního úvěru na úvěr přes noc (jednodenní úvěr).“;

8.

Dodatek VI se mění takto:

a)

oddíl 6 se nahrazuje tímto:

„6.   POPLATKY PRO MAJITELE TIPS DCA

Poplatky za provoz TIPS DCA se účtují takto:

a)

Za každý TIPS DCA se majiteli TIPS DCA účtuje měsíční pevný poplatek ve výši 800 EUR. Tento pevný poplatek zahrnuje jeden kód BIC, jehož držitelem je dostupná strana v TIPS, kterou majitel TIPS DCA určil k používání tohoto TIPS DCA.

b)

Za každou další dostupnou stranu, kterou majitel TIPS DCA určil, až do maximálně 50 dostupných stran, se příslušnému majiteli TIPS DCA účtuje měsíční pevný poplatek ve výši 20 EUR. Za další určené dostupné strany se neúčtuje žádný poplatek;

c)

Za každý příkaz k okamžité platbě, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo realizaci storna, které [vlož název centrální banky] přijme v souladu s částí I článkem 17, se majiteli TIPS DCA, který má být zatížen, i majiteli TIPS DCA nebo technického účtu TIPS AS, v jehož prospěch má být částka připsána, účtuje poplatek ve výši 0,001 EUR, a to bez ohledu na to, zda se příkaz k okamžité platbě, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo realizace storna zúčtují;

d)

Za příkazy k převodu likvidity z TIPS DCA na MCA, RTGS DCA, podúčty, jednodenní vkladové účty, technické účty TIPS AS nebo T2S DCA se neúčtuje žádný poplatek.“;

b)

v oddílu 7 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

Za každý příkaz k okamžité platbě, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo realizaci storna, které [vlož název centrální banky] přijme v souladu s částí I článkem 17, se majiteli technického účtu TIPS AS, který má být zatížen, i majiteli technického účtu TIPS AS nebo TIPS DCA, v jehož prospěch má být částka připsána, účtuje poplatek ve výši 0,001 EUR, a to bez ohledu na to, zda se příkaz k okamžité platbě, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo realizace storna zúčtují.“.


(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2366 ze dne 25. listopadu 2015 o platebních službách na vnitřním trhu, o změně směrnice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EU a nařízení (EU) č. 1093/2010 a o zrušení směrnice 2007/64/ES (Úř. věst. L 337, 23.12.2015, s. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).“;

(*2)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/1734 ze dne 31. července 2025 o zárukách v souvislosti s přístupem ústředních protistran k jednodenním úvěrům Eurosystému v TARGET (ECB/2025/29) (Úř. věst. L, 2025/1734, 13.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1734/oj)).“;

(*3)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2024/3129 ze dne 13. srpna 2024 o správě zajištění v úvěrových operacích Eurosystému (ECB/2024/22) (Úř. věst, 2024/3129, 20.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/3129/oj).“;“


PŘÍLOHA II

Příloha III obecných zásad (EU) 2022/912 (ECB/2022/8) se mění takto:

1.

Bod 11 se nahrazuje tímto:

„(11)

pobočkou‘ (branch) se s výjimkou případů, kdy je tento pojem použit v čl. 9 odst. 8 těchto obecných zásad, rozumí:

a)

pobočka ve smyslu – podle toho, co připadá v úvahu – čl. 4 odst. 1 bodu 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (*1) nebo čl. 4 odst. 1 bodu 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (*2) nebo čl. 4 bodu 39 směrnice (EU) 2015/2366; nebo

b)

v případě instituce elektronických peněz ve smyslu čl. 1 bodu 3 písm. b) rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 (ECB/2025/2) (*3) provozovna, která je právně závislou součástí takové instituce elektronických peněz a která přímo provádí všechny nebo některé transakce tvořící podstatu činnosti této instituce; všechny provozovny zřízené v témže členském státě institucí elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě se považují za jedinou pobočku;

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj)."

(*3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 ze dne 27. ledna 2025 o přístupu nebankovních poskytovatelů platebních služeb k platebním systémům provozovaným centrálními bankami Eurosystému a k účtům u těchto bank (ECB/2025/2) (Úř. věst. L, 2025/222, 6.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).“;"

2.

Bod 16 se nahrazuje tímto:

„(16)

příkazem k převodu peněžních prostředků‘ (cash transfer order) se rozumí jakýkoli pokyn účastníka nebo osoby jednající jeho jménem, aby pomocí účetního zápisu z jednoho účtu na jiný účet byla příjemci poskytnuta peněžní částka, a kterým je převodní příkaz přidruženého systému, příkaz k převodu likvidity, příkaz k okamžité platbě, realizace storna, příkaz k úhradě TIPS OLO nebo platební příkaz;“;

3.

Vkládá se nový bod 18a, který zní:

„(18a)

úvěrovou facilitou pro ústřední protistrany‘ (CCP credit facility) se rozumí úvěrová facilita zřízená za účelem poskytování jednodenních úvěrů způsobilým ústředním protistranám v případech, kdy se ústřední protistrana za mimořádných tržních podmínek potýká s nedostatkem likvidity, v souladu s podmínkami stanovenými v části II čl. 10 odst. 5 a článku 12a přílohy I těchto obecných zásad;“;

4.

Vkládá se nový bod 26a, který zní:

„(26a)

způsobilou ústřední protistranou‘ (eligible CCP) se rozumí ústřední protistrana usazená v eurozóně, která splňuje platné požadavky na přístup k úvěrové facilitě pro ústřední protistrany stanovené v těchto obecných zásadách;“;

5.

Bod 34 se nahrazuje tímto:

„(34)

stranou, která dává příkaz‘ (instructing party) se rozumí subjekt, který byl jako strana, která dává příkaz, určen majitelem TIPS DCA nebo majitelem technického účtu TIPS AS a který může jménem tohoto majitele nebo dostupné strany tohoto majitele zasílat příkazy k okamžité platbě, příkazy k převodu likvidity či příkazy k úhradě TIPS OLO a/nebo takové příkazy přijímat;“;

6.

Bod 42 se nahrazuje tímto:

„(42)

téměř okamžitou platbou‘ (near instant payment) se rozumí příkaz k převodu peněžních prostředků, který je v souladu se standardem NL pro okamžité zpracování bezhotovostních úhrad SEPA v rámci doplňkových volitelných služeb systému bezhotovostních úhrad SEPA (SCT AOS) Evropské rady pro platební styk nebo se systémem OCTs Inst (One-Leg Out Instant Credit Transfer Scheme) Evropské rady pro platební styk;“;

7.

Vkládá se nový bod 43a, který zní:

„(43a)

nebankovním poskytovatelem platebních služeb‘ (non-bank payment service provider) se rozumí nebankovní poskytovatel platebních služeb ve smyslu čl. 1 bodu 3 rozhodnutí (EU) 2025/222 (ECB/2025/2);“;

8.

Bod 48 se nahrazuje tímto:

„(48)

platebním příkazem‘ (payment order) se rozumí jakýkoli pokyn účastníka nebo osoby jednající jeho jménem, aby pomocí účetního zápisu z jednoho účtu na jiný účet byla příjemci poskytnuta peněžní částka, a který není převodním příkazem přidruženého systému, příkazem k převodu likvidity, příkazem k okamžité platbě, příkazem k úhradě TIPS OLO ani realizací storna;“;

9.

Vkládá se nový bod 63a, který zní:

„(63a)

příkazem k úhradě TIPS OLO‘ (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) one-leg out credit transfer order - TIPS OLO credit transfer order) se rozumí příkaz k úhradě sestávající ze dvou nebo více částí, z nichž pouze jedna je zúčtována v TIPS a na kterou se vztahují tyto obecné zásady, a zbývající část je zúčtována v jiném systému nebo v jiné měně;“.


(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(*2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).

(*3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2025/222 ze dne 27. ledna 2025 o přístupu nebankovních poskytovatelů platebních služeb k platebním systémům provozovaným centrálními bankami Eurosystému a k účtům u těchto bank (ECB/2025/2) (Úř. věst. L, 2025/222, 6.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/222/oj).“;‘


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2025/1889/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top