This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D1340
Council Decision (CFSP) 2025/1340 of 8 July 2025 on an assistance measure under the European Peace Facility to support the Armed Forces of Cabo Verde
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2025/1340 ze dne 8. července 2025 o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ozbrojených sil Kapverd
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2025/1340 ze dne 8. července 2025 o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ozbrojených sil Kapverd
ST/9026/2025/INIT
Úř. věst. L, 2025/1340, 9.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1340/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/1340 |
9.7.2025 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2025/1340
ze dne 8. července 2025
o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ozbrojených sil Kapverd
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 41 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/509 (1) byl zřízen Evropský mírový nástroj, kterým členské státy financují činnost Unie v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky zaměřenou na zachovávání míru, předcházení konfliktům a posilování mezinárodní bezpečnosti podle čl. 21 odst. 2 písm. c) Smlouvy. Podle čl. 1 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 má být Evropský mírový nástroj použit zejména k financování opatření pomoci, jako jsou akce k posílení kapacit třetích států a regionálních a mezinárodních organizací souvisejících s vojenskými a obrannými záležitostmi. |
|
(2) |
Námořní oblast u západní Afriky je i nadále mimořádně náročným prostředím, kde pirátství, ozbrojené loupeže na moři, únosy námořníků, nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, pašování drog a zbraní a obchodování s nimi, jakož i nadnárodní organizovaná trestná činnost představují závažnou a rostoucí hrozbu pro námořní bezpečnost. To má dopad na svobodu plavby, je ohrožena bezpečnost hlavních obchodních tras, udržitelný rozvoj celého regionu a hospodářská obživa obyvatelstva a vede to ke zhoršování životního prostředí a biologické rozmanitosti. |
|
(3) |
Kapverdy jsou vzhledem ke své rozsáhlé výlučné ekonomické zóně a geostrategické poloze v Atlantském oceánu na spojnici mezi Afrikou a Evropou i Amerikou, i nadále obzvláště vystaveny různým hrozbám, včetně námořního pirátství, terorismu, obchodování s drogami, obchodování s lidmi, kyberkriminality a nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu. Důležitým faktorem umožňujícím a podporujícím úsilí v oblasti námořní bezpečnosti na Kapverdách a v oblasti Atlantského oceánu a Guinejského zálivu je posílení kapverdských ozbrojených sil. |
|
(4) |
Na třináctém ministerském zasedání v rámci zvláštního partnerství mezi Evropskou unií a Kapverdami, které se konalo dne 31. ledna 2025 v Bruselu, oba partneři opět potvrdili, že jsou odhodlání posílit vzájemnou spolupráci v rámci pilíře bezpečnosti a stability s cílem vymezit intenzivnější koncepci bezpečnosti v souladu s integrovaným přístupem Unie. |
|
(5) |
Dne 10. března 2025 obdržela vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku od Kapverd žádost, aby byla Unie nápomocna kapverdským ozbrojeným silám při pořizování klíčového vybavení a služeb s cílem posílit schopnosti pobřežní stráže Kapverd. |
|
(6) |
Opatření pomoci mají být prováděna s přihlédnutím k zásadám a požadavkům stanoveným v rozhodnutí (SZBP) 2021/509, zejména v souladu se společným postojem Rady 2008/944/SZBP (2), a v souladu s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje. |
|
(7) |
Rada znovu potvrzuje své odhodlání chránit, prosazovat a naplňovat lidská práva, základní svobody a demokratické zásady a posilovat právní stát a řádnou správu věcí veřejných v souladu s Chartou Organizace spojených národů, Všeobecnou deklarací lidských práv a mezinárodním právem, zejména s mezinárodním právem v oblasti lidských práv a mezinárodním humanitárním právem, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zřízení, cíle, oblast působnosti a doba trvání
1. Zřizuje se opatření pomoci ve prospěch Kapverd (dále jen „příjemce“), jež bude financováno v rámci Evropského mírového nástroje (dále jen „opatření pomoci“).
2. Cíle opatření pomoci jsou tyto:
|
a) |
posílit spolupráci v oblasti bezpečnosti a obrany mezi Unií a Kapverdami; |
|
b) |
přispět k posílení celkových bezpečnostních a obranných kapacit kapverdských ozbrojených sil s cílem chránit svrchovanost Kapverd na moři a zlepšit regionální námořní bezpečnost, a lépe tak chránit námořní plavidla a zdroje, obyvatelstvo v pobřežních oblastech a jeho zdroje obživy, a |
|
c) |
posílit potenciál Kapverd, pokud jde o jejich účast na operacích v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky Unie, jakož i přispění ke společným akcím v rámci yaoundské struktury. |
3. K dosažení cílů stanovených v odstavci 2 se z opatření pomoci financují tyto druhy vybavení, které není určeno k použití smrtící síly, a tyto dodávky a služby:
|
a) |
oceánské hlídkové plavidlo a |
|
b) |
výcvikové kurzy zaměřené na pilotní techniky nebo údržbu letadel. |
Z opatření pomoci se v případě potřeby financují rovněž související dodávky a služby, včetně technického výcviku.
4. Doba trvání opatření pomoci je 48 měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Finanční ustanovení
1. Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s opatřením pomoci činí 12 000 000 EUR.
2. Veškeré výdaje jsou spravovány v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje.
Článek 3
Ujednání s příjemcem
1. Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) uzavře s příjemcem ujednání nezbytná k zajištění toho, aby příjemce dodržoval požadavky a podmínky stanovené tímto rozhodnutím, jakožto podmínku pro poskytování podpory v rámci opatření pomoci.
2. Ujednání uvedená v odstavci 1 musí obsahovat ustanovení zavazující příjemce, že zajistí:
|
a) |
dodržování příslušného mezinárodního práva, zejména mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva ze strany kapverdských ozbrojených sil podporovaných prostřednictvím opatření pomoci; |
|
b) |
řádné a efektivní používání veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci k účelům, k nimž byly poskytnuty; |
|
c) |
dostatečnou údržbu veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci, aby se zajistila jejich použitelnost a operační dostupnost během celého jejich životního cyklu; |
|
d) |
aby žádné prostředky poskytnuté v rámci opatření pomoci nebyly ztraceny nebo převedeny ve prospěch jiných osob či subjektů, než které jsou určeny v uvedených ujednáních. |
3. Ujednání uvedená v odstavci 1 musí obsahovat ustanovení o pozastavení a ukončení podpory v rámci opatření pomoci v případě, že je zjištěno, že příjemce porušuje povinnosti stanovené v odstavci 2.
Článek 4
Provádění
1. Vysoký představitel odpovídá za zajištění toho, aby toto rozhodnutí bylo prováděno v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje a s integrovaným metodickým rámcem pro posuzování a určování požadovaných opatření a kontrol v souvislosti s opatřeními pomoci v rámci Evropského mírového nástroje.
2. Činnosti uvedené v čl. 1 odst. 3 tohoto rozhodnutí provádí Ministerstvo národní obrany Portugalské republiky.
Článek 5
Monitorování, kontrola a hodnocení
1. Vysoký představitel monitoruje plnění povinností stanovených v článku 3 příjemcem. Tímto monitorováním se zajišťuje informovanost o souvislostech a rizicích porušování povinností stanovených v článku 3 a přispívá se jím k předcházení takového porušování, včetně porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva jednotkami kapverdských ozbrojených sil podporovanými v rámci opatření pomoci.
2. Kontrola vybavení a dodávek po dodání je organizována takto:
|
a) |
ověřování dodání spočívající v tom, že osvědčení o dodávkách v rámci Evropského mírového nástroje podepisují síly konečného uživatele při převodu vlastnictví; |
|
b) |
podávání zpráv spočívající v tom, že příjemce podává každoročně zprávu o činnostech prováděných s použitím vybavení, dodávek a služeb poskytnutých v rámci opatření pomoci a o inventárním soupisu určených položek až do doby, kdy Politický a bezpečnostní výbor shledá, že podávání zpráv již není zapotřebí; |
|
c) |
návštěvy na místě, při nichž příjemce na požádání poskytne vysokému představiteli a auditorům Evropského mírového nástroje přístup k provádění kontrol na místě a auditů v rámci Evropského mírového nástroje. |
3. Po dokončení opatření pomoci provede vysoký představitel závěrečné hodnocení s cílem posoudit, zda opatření pomoci přispělo k dosažení cílů uvedených v čl. 1 odst. 2.
Článek 6
Podávání zpráv
Během prováděcího období předkládá vysoký představitel v souladu s článkem 63 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 Politickému a bezpečnostnímu výboru pololetní zprávy o provádění opatření pomoci. Správce pro opatření pomoci pravidelně informuje výbor Evropského mírového nástroje, zřízený rozhodnutím (SZBP) 2021/509, o plnění příjmů a výdajů v souladu s článkem 38 uvedeného rozhodnutí, včetně informací o zúčastněných zhotovitelích, dodavatelích, poskytovatelích a subdodavatelích.
Článek 7
Pozastavení a ukončení
1. Politický a bezpečnostní výbor může v souladu s článkem 64 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 rozhodnout o úplném nebo částečném pozastavení provádění opatření pomoci.
2. Politický a bezpečnostní výbor může doporučit, aby Rada opatření pomoci ukončila.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 8. července 2025.
Za Radu
předsedkyně
S. LOSE
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 (Úř. věst. L 102, 24.3.2021, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/509/oj).
(2) Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99, ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2008/944/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1340/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)