This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D3200
Council Decision (EU) 2024/3200 of 5 December 2024 on the position to be adopted on behalf of the European Union within the Joint Committee set up by the Agreement on the European Economic Area as regards the amendment of that Agreement by replacing Protocol 4 thereto on rules of origin (Text with EEA relevance)
Rozhodnutí Rady (EU) 2024/3200 ze dne 5. prosince 2024 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o Evropském hospodářském prostoru, pokud jde o změnu uvedené dohody nahrazením protokolu 4 k této dohodě týkajícího se pravidel původu (Text s významem pro EHP)
Rozhodnutí Rady (EU) 2024/3200 ze dne 5. prosince 2024 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o Evropském hospodářském prostoru, pokud jde o změnu uvedené dohody nahrazením protokolu 4 k této dohodě týkajícího se pravidel původu (Text s významem pro EHP)
ST/15623/2024/INIT
Úř. věst. L, 2024/3200, 19.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/3200/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2025
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/3200 |
19.12.2024 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2024/3200
ze dne 5. prosince 2024
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o Evropském hospodářském prostoru, pokud jde o změnu uvedené dohody nahrazením protokolu 4 k této dohodě týkajícího se pravidel původu
(Text s významem pro EHP)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady a Komise 94/1/ESUO, ES (1) a vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994. |
|
(2) |
Protokol 4 k Dohodě o EHP (dále jen „protokol 4“) definuje pojem „původní produkty“ a stanoví metody správní spolupráce. Podle článku 98 Dohody o EHP může smíšený výbor zřízený podle článku 92 Dohody o EHP (dále jen „smíšený výbor“) rozhodnout o změnách protokolu 4. |
|
(3) |
Smíšený výbor má na svém příštím zasedání, nebo formou výměny dopisů, přijmout rozhodnutí o změně Dohody o EHP nahrazením protokolu 4. |
|
(4) |
Je vhodné stanovit postoj, který má být ve smíšeném výboru zaujat jménem Unie, neboť rozhodnutí smíšeného výboru bude mít právní účinky. |
|
(5) |
Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu („úmluva“) byla Unií uzavřena rozhodnutím Rady 2013/94/EU (2) a vstoupila pro Unii v platnost dne 1. května 2012. Obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného v souladu s příslušnými dvoustrannými dohodami o volném obchodu uzavřenými mezi smluvními stranami úmluvy (dále jen „smluvní strany“), jež se uplatňují, aniž jsou dotčeny zásady stanovené v těchto dvoustranných dohodách. |
|
(6) |
Úmluva byla změněna rozhodnutím smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 (3) (dále jen „změna úmluvy“). |
|
(7) |
Změna úmluvy vstoupí pro všechny smluvní strany v platnost dne 1. ledna 2025, a to i mezi stranami Dohody o EHP. |
|
(8) |
Článek 6 úmluvy stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. Za tím účelem má smíšený výbor přijmout rozhodnutí o nahrazení protokolu 4 novým protokolem, který obsahuje dynamický odkaz na úmluvu tak, aby vždy odkazoval na nejnovější platné znění úmluvy. Bez takového odkazu by účinné uplatňování změny úmluvy nebylo zajištěno, což by vytvořilo situaci, v níž by byl původ v EHP určován na základě jiných pravidel původu, než jsou pravidla původu stanovená v rámci změny úmluvy. |
|
(9) |
Kromě vložení dynamického odkazu na úmluvu by měla být v novém protokolu zachována ustanovení protokolu 4, která jsou specifická pro EHP, jako jsou pravidla o původu v EHP, a zachována by měla být i společná prohlášení, která se nemění. |
|
(10) |
Postoj Unie ve smíšeném výboru by měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“) na jeho příštím zasedání, pokud jde o změnu Dohody o EHP nahrazením protokolu 4 k této dohodě novým protokolem, který obsahuje dynamický odkaz na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí a pozbývá platnosti dnem 31. prosince 2025.
V Bruselu dne 5. prosince 2024.
Za Radu
předseda
NAGY B.
(1) Rozhodnutí Rady a Komise 94/1/ESUO, ES ze dne 13. prosince 1993 o uzavření Dohody o Evropském hospodářském prostoru mezi Evropskými společenstvími, jejich členskými státy a Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací (Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady 2013/94/EU ze dne 26. března 2012 o uzavření Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 3.
(3) Rozhodnutí smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 ze dne 7. prosince 2023 o změně Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (Úř. věst. L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. …
ze dne …,
kterým se mění Dohoda o Evropském hospodářském prostoru nahrazením protokolu 4 k této dohodě týkajícího se pravidel původu
SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru , a zejména na článek 98 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 9 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“) odkazuje na protokol 4 k Dohodě o EHP (dále jen „protokol 4“), který stanoví pravidla původu. |
|
(2) |
Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen „úmluva“) má za cíl převést stávající dvoustranné systémy pravidel původu stanovené ve dvoustranných dohodách o volném obchodu uzavřených mezi smluvními stranami úmluvy na mnohostranný rámec, aniž by byly dotčeny zásady stanovené v uvedených dvoustranných dohodách. |
|
(3) |
Unie, Lichtenštejnské knížectví (dále jen „Lichtenštejnsko“) a Norské království (dále jen „Norsko“) podepsaly úmluvu dne 15. června 2011 a Island ji podepsal dne 30. června 2011. |
|
(4) |
Norsko uložilo svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 9. listopadu 2011, Lichtenštejnsko dne 28. listopadu 2011, Island dne 12. března 2012 a Unie dne 26. března 2012. V důsledku toho a v souladu s čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila úmluva pro pro Norsko a Lichtenštejnsko v platnost dne 1. ledna 2012 a pro Unii a Island dne 1. května 2012. |
|
(5) |
Rozhodnutí Rady EHP č. 1/95 (2) stanoví pravidla použití protokolu 4 na Lichtenštejnsko. |
|
(6) |
Úmluva byla změněna rozhodnutím smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 (3) (dále jen „změna úmluvy“). Změna úmluvy vstoupí pro všechny smluvní strany v platnost dne 1. ledna 2025. |
|
(7) |
Článek 6 úmluvy stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. |
|
(8) |
Protokol 4 by proto měl být nahrazen novým protokolem, který obsahuje dynamický odkaz na úmluvu tak, aby vždy odkazovala na její poslední platné znění. |
|
(9) |
Kromě vložení dynamického odkazu na úmluvu by měla být v novém protokolu zachována ustanovení protokolu 4, která jsou specifická pro EHP, jako jsou pravidla o původu v EHP, a zachována by měla být i společná prohlášení, která se nemění. |
|
(10) |
Protokol 4 by proto měl být změněn tak, aby tuto rozšířenou spolupráci umožňoval ode dne 1. ledna 2025, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Články 1 až 39 a přílohy protokolu 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoa o EHP“), jakož i společná prohlášení týkající se protkolu 4 k Dohodě o EHP se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Pro účely uplatňování tohoto rozhodnutí mohou být doklady o původu vystaveny dodatečně pro vývoz uskutečněný v období od 1. ledna 2025 do dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost, jakmile budou učiněna všechna oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).
Použije se ode dne 1. ledna 2025.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
V … dne …
Za Smíšený výbor EHP
předseda/předsedkyně
tajemníci
Smíšeného výboru EHP
(1) Úř. věst. EU L 54, 26.2.2013, s. 4.
(2) Rozhodnutí Rady EHP č. 1/95 ze dne 10. března 1995 o vstupu Dohody o Evropském hospodářském prostoru v platnost pro Lichtenštejnské knížectví (Úř. věst. ES L 86, 20.4.1995, s. 58).
(3) Rozhodnutí smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 ze dne 7. prosince 2023 o změně Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (Úř. věst. EU L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).
(*1) [Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]
PŘÍLOHA
„PROTOKOL 4
O PRAVIDLECH PŮVODU
Článek 1
Pravidla původu
1. Dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen ‚úmluva‘) v platném znění zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie se obdobně použijí pro účely provádění Dohody o EHP a začlení se do Dohody o EHP a stávají se její součástí.
2. Veškeré odkazy na ‚příslušnou dohodu‘ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II k úmluvě se považují za odkazy na Dohodu o EHP.
Článek 2
Zvláštní ustanovení pro Evropský hospodářský prostor
1. Pro účely provádění Dohody o EHP se za produkty pocházející z EHP považují:
|
a) |
produkty zcela získané v EHP; |
|
b) |
produkty, které byly získány v EHP a obsahují materiály, které tam nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály v EHP dostatečně opracovány nebo zpracovány. |
Pro účely původu v EHP se území smluvních stran Dohody o EHP, na která se Dohoda vztahuje, považují za jediné území.
2. Bez ohledu na odstavec 1 je území Lichtenštejnského knížectví vyloučeno z území EHP pro účely určování původu produktů uvedených v tabulkách I a II protokolu 3 a tyto produkty jsou považovány za pocházející z EHP pouze tehdy, pokud byly buď zcela získány, nebo dostatečně opracovány nebo zpracovány na území ostatních smluvních stran (2).
3. Bez ohledu na definici ‚území‘ v dodatku I k úmluvě zahrnuje pojem ‚území‘ pevninské území, vnitrozemské vody a teritoriální moře smluvních stran Dohody o EHP, na které se vztahuje Dohoda o EHP.
4. Pro účely provádění Dohody o EHP nezahrnuje pojem ‚EHP‘ Ceutu a Melillu. Pro účely uplatňování protokolu 49 k Dohodě o EHP týkajícího se produktů pocházejících z Ceuty a Melilly se tento protokol použije obdobně s výhradou zvláštních podmínek stanovených v příloze V úmluvy.
Článek 3
Dodatečná ustanovení o kumulaci
1. Smluvní strany se dohodly na rozšíření použití čl. 7 odst. 3 úmluvy na dovoz produktů kapitol 50 až 63.
2. Smluvní strany Dohody o EHP se dohodly, že upustí od povinnosti uvádět v dokladu o původu prohlášení uvedené v čl. 8 odst. 3 úmluvy ‚CUMULATION APPLIED WITH (název země/zemí v anglickém jazyce)‘.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O PŘIJÍMÁNÍ DOKLADŮ O PŮVODU VYDANÝCH V RÁMCI DOHOD UVEDENÝCH V ČLÁNKU 7 ÚMLUVY K PRODUKTŮM POCHÁZEJÍCÍM Z EVROPSKÉ UNIE, ISLANDU NEBO NORSKA
|
1. |
Doklady o původu vydané v rámci dohod uvedených v článku 7 dodatku I k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu k produktům pocházejícím z Evropské unie, Islandu nebo Norska se přijímají pro účely udělení preferenčního celního zacházení podle Dohody o EHP. |
|
2. |
Jsou-li tyto produkty zapracovány do produktu získaného v EHP, považují se za materiály pocházející z EHP. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním. |
|
3. |
Vztahuje-li se na tyto produkty Dohoda o EHP, považují se navíc při zpětném vývozu do jiné smluvní strany EHP za produkty pocházející z EHP. |
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ANDORSKÉM KNÍŽECTVÍ
|
1. |
Produkty pocházející z Andorrského knížectví zařazené do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému jsou Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem považovány za produkty pocházející z Evropské unie ve smyslu Dohody. |
|
2. |
Protokol 4 se použije obdobně pro stanovení statusu původu uvedených produktů. |
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O REPUBLICE SAN MARINO
|
1. |
Produkty pocházející z Republiky San Marino jsou Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem považovány za produkty pocházející z Evropské unie ve smyslu Dohody. |
|
2. |
Protokol 4 se použije obdobně pro stanovení statusu původu uvedených produktů. |
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ODSTOUPENÍ SMLUVNÍ STRANY OD REGIONÁLNÍ ÚMLUVY O CELOEVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÝCH PREFERENČNÍCH PRAVIDLECH PŮVODU
|
1. |
Pokud smluvní strana Dohody o EHP depozitáři Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 uvedené úmluvy, zahájí odstupující smluvní strana s ostatními smluvními stranami EHP neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění této Dohody. |
|
2. |
Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu v platnost se mezi odstupující smluvní stranou a ostatními smluvními stranami EHP použijí obdobně pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu platná v okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II k úmluvě vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi odstupující smluvní stranou a ostatními smluvními stranami EHP.“ |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/3200/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)