Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1375

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1375 ze dne 11. června 2021, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33, pokud jde o změnu tradičních výrazů v odvětví vína

C/2021/4116

Úř. věst. L 297, 20.8.2021, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1375/oj

20.8.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 297/16


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/1375

ze dne 11. června 2021,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33, pokud jde o změnu tradičních výrazů v odvětví vína

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 114 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (2), které nahradilo a zrušilo nařízení Komise (ES) č. 607/2009 (3), stanoví pravidla, kterými se doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o ochranu, zrušení a změnu tradičních výrazů.

(2)

Článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 stanoví, že změna zapsaného tradičního výrazu se může týkat pouze prvků uvedených v čl. 26 odst. 1 písm. b), c) a d) uvedeného nařízení, které odkazují na druh tradičního výrazu, jazyk, v němž je tradiční výraz vyjádřen, a na druh výrobku z révy vinné, kterého se jeho použití týká.

(3)

Článek 42a nařízení (ES) č. 607/2009 však stanovil delší seznam možných změn. Zejména zahrnoval možnost změnit samotný tradiční výraz, jazyk, v němž je tradiční výraz uveden, dotyčné víno nebo vína a shrnutí definice nebo podmínek pro používání tradičního výrazu. Možnosti změny podle nařízení (ES) č. 607/2009 byly proto rozsáhlejší a umožnily výrobcům vína rozšířit nebo omezit například seznam vín s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením, která jsou oprávněna používat tradiční výraz nebo změnit podmínky pro používání tradičního výrazu, včetně výrobních metod dotčených vín.

(4)

Ustanovení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 týkající se tradičních výrazů byla vypracována s cílem zajistit kontinuitu společného rámce týkajícího se tradičních výrazů stanoveného nařízením (ES) č. 607/2009 a současně doplnit a vyjasnit stávající postupy, kdykoli je to nutné. Článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 přímo odkazuje na prvky řádně vyplněného formuláře žádosti, jak je stanoveno v čl. 26 odst. 1 uvedeného nařízení. Z důvodu neúmyslného opomenutí však čl. 26 odst. 1 písm. a) odkazující na název dotčeného tradičního výrazu, čl. 26 odst. 1 písm. e) odkazující na shrnutí definice a podmínek použití a čl. 26 odst. 1 písm. f) odkazující na dotčená chráněná označení původu nebo chráněná zeměpisná označení, nebyly v seznamu uvedeném v článku 34 uvedeny, přestože tyto prvky byly zahrnuty do článku 42a nařízení (ES) č. 607/2009. Nezamýšleným důsledkem je skutečnost, že možnosti úpravy tradičního výrazu jsou omezeny na změnu druhu tradičního výrazu, jazyka a druhu dotčeného výrobku z révy vinné.

(5)

Z praktického hlediska stávající znění čl. 34 prvního pododstavce brání možnosti rozšířit používání tradičního výrazu u nových chráněných označení původu nebo zeměpisných označení nebo vyloučit ze seznamu vín, kterým je povoleno používat tradiční výraz, ta vína, která již nesplňují podmínky jeho používání. Kromě toho neumožňuje například přizpůsobit výrobní metody uvedené ve specifikacích tradičního výrazu v případě, že se tyto metody vyvíjejí v důsledku měnících se environmentálních nebo klimatických podmínek.

(6)

Za účelem nápravy tohoto nezamýšleného opomenutí a obnovení flexibility přiznané držitelům tradičních výrazů podle nařízení (ES) č. 607/2009 by měl být seznam možných změn zapsaného tradičního výrazu uvedený v čl. 34 prvním pododstavci nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 rozšířen tak, aby zahrnoval prvky uvedené v čl. 26 odst. 1 písm. a), e) a f) uvedeného nařízení.

(7)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Z důvodů právní jasnosti a v zájmu zajištění rovného zacházení se všemi žádostmi o změnu zapsaného tradičního výrazu by se toto nařízení mělo použít zpětně ode dne 14. ledna 2019,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 34 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 se nahrazuje tímto:

„Článek 34

Změna tradičního výrazu

Žadatel, který splňuje podmínky článku 25, může požádat o schválení změny zapsaného tradičního výrazu, která se týká údajů uvedených v čl. 26 odst. 1 písm. a) až f).

Na žádosti o změnu se použijí obdobně články 26 až 31.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 14. ledna 2019.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. června 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 ze dne 17. října 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku, zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu (Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60).


Top