This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1582
Commission Decision (EU) 2015/1582 of 17 July 2013 on the measures SA.30704 — 12/C (ex NN 53/10), which Latvia has implemented for Latvian Mortgage and Land Bank SA — ‘commercial segment’ (notified under document C(2013) 4406) (Text with EEA relevance)
Rozhodnutí Komise (EU) 2015/1582 ze dne 17. července 2013 o opatřeních SA.30704 – 12/C (ex NN 53/10), která provedlo Lotyšsko v případě Lotyšské hypoteční a pozemkové banky SA – „komerční části“ (oznámeno pod číslem C(2013) 4406) (Text s významem pro EHP)
Rozhodnutí Komise (EU) 2015/1582 ze dne 17. července 2013 o opatřeních SA.30704 – 12/C (ex NN 53/10), která provedlo Lotyšsko v případě Lotyšské hypoteční a pozemkové banky SA – „komerční části“ (oznámeno pod číslem C(2013) 4406) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 250, 25.9.2015, pp. 1–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
25.9.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 250/1 |
ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1582
ze dne 17. července 2013
o opatřeních SA.30704 – 12/C (ex NN 53/10), která provedlo Lotyšsko v případě Lotyšské hypoteční a pozemkové banky SA – „komerční části“
(oznámeno pod číslem C(2013) 4406)
(Pouze anglické znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména čl. 108 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména čl. 62 odst. 1, písm. a) této smlouvy,
poté co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek v souladu s uvedenými ustanoveními (1),
vzhledem k těmto důvodům:
1. ŘÍZENÍ
|
(1) |
Dne 19. listopadu 2009 schválila Komise dvě rekapitalizační opatření ve prospěch „Lotyšské hypoteční a pozemkové banky“ (2) (dále jen „HPB“ nebo „banka“) v celkové výši 72,79 milionu LVL ([102,5–103,6] milionu EUR), jež byla bance poskytnuta v lednu, respektive v listopadu 2009 (3) (dále jen „rozhodnutí z listopadu 2009“). |
|
(2) |
Dne 1. dubna 2010 lotyšské orgány oznámily další rekapitalizaci ve výši 70,2 milionu LVL (100 milionů EUR), která byla realizována 23. března 2010. Oznámení bylo zaregistrováno dne 6. dubna 2010. V období od května 2010 do ledna 2012 poskytly lotyšské orgány Komisi další informace (4). |
|
(3) |
Dne 26. ledna 2012 Komise rozhodla (dále jen „rozhodnutí o zahájení řízení“) (5), že dočasně schválí rekapitalizační opatření ve výši 70,2 milionu LVL ve prospěch banky ze dne 23. března 2010, rekapitalizační opatření ve prospěch banky ve výši 50 milionů LVL z konce roku 2011 (jako opatření na podporu likvidity, které bude přeměněno na kapitál), pohotovostní likviditní facilitu ve prospěch banky ve výši až 250 milionů LVL, záruky mezinárodním věřitelům komerční části HPB ve výši až 32 milionů LVL a podporu likvidity ve výši až 60 milionů LVL za účelem likvidace špatných aktiv v rámci HipoNIA, společnosti spravující aktiva vlastněné a financované subjektem HPB, a zahájí v souvislosti s těmito opatřeními – a to v rozsahu, v němž jsou tato opatření zapotřebí k restrukturalizaci komerční části HPB (dále jen „restrukturalizační opatření“) a ku prospěchu rozvojové části HPB – a v souvislosti s plánem transformace HPB (6) postup podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“). Komise měla pochybnosti, zda jsou tato restrukturalizační opatření z hlediska sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu (7) (dále jen „sdělení o restrukturalizaci“) slučitelná s vnitřním trhem. |
|
(4) |
Komise vyzvala zúčastněné strany, aby k restrukturalizačním opatřením předložily připomínky. Žádné připomínky od nich neobdržela. |
|
(5) |
Dne 22. března 2012 se uskutečnila schůzka lotyšských orgánů a Komise. |
|
(6) |
Dne 5. dubna 2012 Lotyšsko předložilo své připomínky k rozhodnutí o zahájení řízení. |
|
(7) |
V období od května 2012 do června 2013 si Lotyšsko a Komise pravidelně vyměňovaly informace. Lotyšsko Komisi prostřednictvím několika podání průběžně informovalo o pokroku, jehož bylo v privatizačním procesu týkajícím se komerční části banky dosaženo. |
|
(8) |
Dne 23. května 2013 si Komise vyžádala další informace. Dopisem ze dne 3. června 2013 Lotyšsko na tuto žádost o informace – s výjimkou otázek na rozvojovou část banky – odpovědělo. Předložilo zároveň různé podklady, například aktualizované údaje o prodeji komerční části HPB. |
|
(9) |
Dne 21. června 2013 lotyšské orgány informovaly Komisi, že výjimečně souhlasí s tím, že toto rozhodnutí bude přijato v anglickém jazyce. |
|
(10) |
Dne 28. června 2013 Lotyšsko informovalo Komisi, že společnosti HipoNIA ve skutečnosti půjčilo 70,98 milionu LVL, a že tak částku opatření, jež bylo v rozhodnutí o zahájení řízení dočasně schváleno, přibližně o 11 milionů LVL překročilo. |
2. SKUTKOVÝ STAV
2.1. Příjemce – HPB
|
(11) |
HPB jako státní banku dne 19. března 1993 zřídila lotyšská vláda. Lotyšské ministerstvo financí vlastní 100 % jejích akcií. |
|
(12) |
HPB je banka střední velikosti působící v Lotyšsku, která nabízí služby retailového bankovnictví. HPB plní dvojí úlohu: je zároveň rozvojovou bankou i univerzální komerční bankou (8). |
|
(13) |
HPB a její dceřiné společnosti tvoří skupinu HPB. Všechny dceřiné společnosti banky se podílejí na činnostech komerční povahy. K nejvýznamnějším dceřiným společnostem patří:
|
|
(14) |
V souladu s plánem transformace popsaným ve 45. až 95. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení prochází HPB transformací na banku v plné míře rozvojovou (tj. banku, jež v souladu se svým veřejným posláním jménem státu podporuje strukturální, hospodářské a sociální politiky). Za tímto účelem se zbavuje svých komerčních činností. |
|
(15) |
Vypracováním koncepce pro rozvojové instituce v Lotyšsku pověřilo Lotyšsko nezávislého externího poradce. Dne 11. února 2011 byl Komisi a Mezinárodnímu měnovému fondu (dále jen „MMF“) předložen první návrh „Zprávy o optimalizaci systému rozvojových finančních institucí v Lotyšsku“. |
|
(16) |
V návrhu zprávy se kromě jiného doporučuje vytvořit jednu rozvojovou instituci (dále jen „RI“), přičemž se uznává potřeba zajistit její nezávislost tím, že bude zřízena zvláštním zákonem a že se vytvoří také nezávislé rozhodovací orgány. V této souvislosti návrh zprávy poukazuje na to, že je funkční strukturu jednotné rozvojové instituce nutné vytvořit od samého počátku, a to na základě úplného přezkumu stávajících programů a jejich funkčních a personálních potřeb, zejména pokud jde o funkce posuzování a řízení rizik. |
|
(17) |
Kromě toho se zde zdůrazňuje potřeba státních intervencí prostřednictvím nepřímých nástrojů (individuální i portfoliové záruky, rizikový kapitál, mezaninové financování atd.) a odklonu od rozsáhlých přímých úvěrů, přičemž přímé intervence mají být jako jedna z možností využívány pouze v několika velmi speciálních případech, kde je to opodstatněné (u mikroúvěrů, zemědělců atd.). |
|
(18) |
Podle návrhu zprávy by nepřímé usměrňování úvěrů podporovaných státem zlepšilo přístup k potenciálním příjemcům těchto programů a zlepšilo nákladovou efektivnost distribuce i spolupráci se sektorem komerčního bankovnictví. |
2.2. Restrukturalizační strategie: prodej komerčních činností HPB
|
(19) |
V souladu s dodatkem memoranda o porozumění z července 2010 (dále jen „dodatek memoranda o porozumění“) byl nezávislý poradce pověřen vypracováním plánu transformace HPB. Dostal přitom pokyn připravit scénáře transformace banky spočívající buď v odštěpení aktiv a pasiv souvisejících s financováním rozvoje a v privatizaci banky s jejími komerčními činnostmi, nebo takové transformace banky, jež by umožňovala prodej komerčních činností a zachování rozvojové části. |
|
(20) |
Po analýze finanční situace banky dospěl nezávislý poradce v transformačním plánu vyhotoveném v dubnu 2011 (dále jen „transformační plán z dubna 2011“) k závěru, že optimální variantou by byl brzký prodej komerčních aktiv HPB po menších částech (balících). |
|
(21) |
Dne 1. listopadu 2011 lotyšská vláda schválila strategii prodeje doporučenou v transformačním plánu z dubna 2011, a sice konkrétně prodej komerční části HPB v šesti částech. |
|
(22) |
Osoby náležející do skupiny HPB, které měly být prodány prostřednictvím převodu obchodních podílů (share deal) jako právní osoby, znázorňuje diagram 1. Graf 1 Přehled právnických osob náležejících do skupiny HPB (11) Subsidiaries to be sold Cord Rigas centra namu parvalde Legal structure of MLB Riska investiciju sabiedriba MLB 86,01 % 100 % 100 % 51,31 % 58,01 % 100 % 100 % 100 % Hipo Fondi Tilzas rapsis Varmes rapsis HipoNIA Hipolizings Zdroj: Lotyšské orgány. |
|
(23) |
K 31. srpnu 2011 zahrnovala aktiva a pasiva komerční části HPB, jež měla být prodána:
|
|
(24) |
Proces prodeje byl realizován za pomoci renomovaného externího poradce. Nejprve bylo kontaktováno 121 potenciálních kupujících. Celkem 98 z nich obdrželo krátkou upoutávku: 18 podepsalo dohodu o zachování důvěrnosti, 51 nemělo zájem a 29 neodpovědělo. Do 16. prosince 2011, tedy na konci první fáze procesu prodeje, obdržela banka devět počátečních nabídek. Do 11. ledna 2012, tedy během druhé fáze procesu prodeje, svou nabídku vylepšili tři potenciální kupující, šest jich zůstalo u své původní nabídky a objevila se jedna nová nabídka. Všem těmto potenciálním investorům byl umožněn přístup do datové místnosti. Během této fáze procesu tři potenciální kupující odstoupili a jeden vyjádřil zájem pouze o části dvou balíků (balíků 2 a 3), ale konkrétní nabídku nepředložil. Do 16. března 2012 tedy banka obdržela konečné nabídky čtyř potenciálních investorů, přičemž většina z nich se týkala jednoho z prodávaných balíků, ačkoli jeden potenciální kupující předložil nabídku na tři balíky. |
|
(25) |
Prodejní strategií, již lotyšské orgány dne 1. listopadu 2011 schválily, bylo rozdělit aktiva a pasiva HPB nejprve do šesti samostatných částí (balíků), a to podle zájmu na trhu zjištěného testováním. Během procesu prodeje byl balík 3 dále rozdělen do dvou samostatných balíků 3 A a 3B. Balíky byly prodány samostatným kupujícím, přičemž zbytek aktiv a pasiv HPB byl převeden na rozvojovou část banky. K 30. červnu 2013 byl proces dokončen a všechny balíky odprodány. Tyto balíky sestávají z:
|
|
(26) |
Pokud jde o různé možnosti prodeje balíků 3B a 4, byly lotyšské orgány přesvědčeny, že nabídky, jež v jejich případě investoři předložili, byly nedostatečné a neodrážely skutečnou hodnotu aktiv v nich obsažených (jejíž odhad provedl nezávislý renomovaný znalec). Za účelem omezení ztrát na minimum se stát rozhodl, že prodá balíky 3B a 4 Lotyšské privatizační agentuře. |
|
(27) |
Pokud jde o společnost Hipo Fondi, vzhledem k nabídkám investorů bylo možné ji prodat buď jako právnickou osobu za předpokladu zachování obchodní činnosti se všemi aktivy, jež spravuje, nebo formou převodu práva k jednotlivým částem obchodního majetku (asset deal). Podle Lotyšska byla druhá možnost zvolena mimo jiné z toho důvodu, že v případě převodu práva k jednotlivým částem obchodního majetku nabídl kupující lepší cenu. V důsledku toho byly prodány téměř veškeré hospodářské činnosti Hipo Fondi: tři penzijní plány „Rivjera“, „Safari“ a „Jurmala“. Kromě těchto penzijních plánů společnost Hipo Fondi spravovala také několik soukromých portfolií a uzavřené fondy. Některé z nich již ukončily činnost a u zbývajících ukončování činnosti probíhá. Hipo Fondi zůstane zcela „prázdnou“ společností, která nebude v oblasti správy aktiv žádnou skutečnou činnost vyvíjet. Tato zbývající „prázdná“ společnost mohla skončit v likvidaci nebo být odprodána. U této právnické osoby byl realizován proces prodeje a o její akcie projevil zájem menšinový akcionář společnosti Hipo Fondi (15) […]. Lotyšské orgány se rozhodly, že budou pokračovat v prodeji menšinovému akcionáři vzhledem k lepšímu finančnímu výsledku a rychlejšímu řešení ve srovnání s likvidací. Prodej Hipo Fondi je již téměř dokončen. Byla podepsána kupní smlouva, ale k jejímu naplnění doposud nedošlo, neboť akvizici přezkoumává lotyšský dohledový orgán – Komise pro finanční a kapitálové trhy (dále jen „KFKT“). Hipo Fondi není vlastníkem zapsaných práv duševního vlastnictví a registrovanou obchodní známku „hipo“ a s ní spojená práva vlastní HPB. HPB v rámci dohody s kupujícím neměla námitky vůči používání pojmu „hipo“ v názvu HipoFondi. |
|
(28) |
Pokud jde o prodej společnosti HipoNlA, HPB převedla na společnost HipoNIA dne 20. června 2013 kapitál v hodnotě […] LVL. Této rekapitalizace bylo zapotřebí: k převodu společnosti HipoNlA z HPB na Lotyšskou privatizační agenturu totiž došlo za […] účetní hodnoty, přičemž rozdíl dosáhl výše […] LVL. Tento rozdíl byl ze strany HPB […], což byla podmínka, za které ministerstvo financí poskytne společnosti HipoNIA úvěr a za které Lotyšská privatizační agentura obchodní podíl ve společnosti HipoNIA získá. Celková čistá […] HPB z této transakce činí […] LVL (tj. […] čisté účetní hodnoty v okamžiku zahájení transakce po odečtení rezerv). Tabulka 1 Přehled jednotlivých balíků aktiv a podmínek jejich prodeje
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(29) |
Celková částka dosažená v procesu prodeje byla o něco vyšší, než se v základním scénáři při strategii prodeje se základními srážkami předpokládalo, pokud se na hrubé účetní hodnoty uplatní hrubé srážky dané strategií prodeje. Oproti očekávané ztrátě ve výši 56,8 milionu LVL činila ztráta 53,1 milionu LVL. |
|
(30) |
HPB vypovídá smlouvy o poskytování služeb úschovy a správy, které se svými klienty uzavřela. Související infrastrukturu IT odstraní a zaměstnance přeřadí nebo propustí. |
|
(31) |
HPB také fakticky v plném rozsahu ukončí svou činnost týkající se cenných papírů. Ponechá si pouze účty přibližně 100 klientů, z nichž žádného již nelze kontaktovat (především proto, že většina z nich již nežije). Jelikož banka nemůže cenné papíry těchto neaktivních klientů legálně okamžitě odprodat, má v úmyslu 1) získat povolení k nakládání s účty cenných papírů těchto klientů a 2) nechat zrušit plnou bankovní licenci, která se týkala také služeb úschovy a správy. |
2.3. Restrukturalizační strategie: vytvoření RI
|
(32) |
Předpokládá se, že po prodeji budou zbývající komerční činnosti převedeny do rozvojové části banky: a to mimo jiné včetně likvidních aktiv v hodnotě 20,3 milionu LVL; ostatních aktiv ve výši 7,6 milionu LVL; vkladů na vyžádání ve výši 5,9 milionu LVL a termínovaných vkladů ve výši 1 milionu LVL; ostatních pasiv ve výši 1,7 milionu LVL; a akciového kapitálu v oběhu ve výši 19,2 milionu LVL. |
|
(33) |
Po prodeji komerčních činností k 30. červnu 2013 by činnosti HPB měly být výhradně rozvojové. Bude vlastnit aktiva ve výši přibližně 222,3 milionu LVL. |
|
(34) |
V dodatku memoranda o porozumění nabídlo Lotyšsko Unii a MMF tyto závazky:
|
2.4. Popis opatření, na něž se toto rozhodnutí vztahuje
|
(35) |
Pokud jde o rozvojové činnosti HPB, bere Komise na vědomí záměr Lotyšska optimalizovat systém rozvojových finančních institucí jejich konsolidací v rámci RI. V rozhodnutí o zahájení řízení se předpokládalo, že HPB bude rozvojové činnosti vyvíjet pouze do zřízení RI, k němuž mělo dojít do 31. prosince 2012. Došlo však k prodlevě a tento proces dosud stále probíhá. Vzhledem k tomu, že lotyšské orgány projekt RI nedokončily, týká se toto rozhodnutí pouze komerční části HPB. Posouzení rozvojové části HPB bude tedy předmětem samostatného konečného rozhodnutí. |
|
(36) |
V rozhodnutí o zahájení řízení byla jako podpora na záchranu dočasně schválena následující opatření poskytnutá Lotyšskem komerční části HPB:
|
|
(37) |
Lotyšsko předložilo informace o využití této státní podpory k likvidaci komerční části HPB v podobě pozměněné tak, aby bylo zohledněno provádění zvolené prodejní strategie. |
|
(38) |
Celkový kapitál, jejž bylo potřeba z opatření popsaného v 36. bodě odůvodnění písm. b) čerpat, byl nižší, než se původně plánovalo: místo 50 milionů LVL dosáhl částky 25 milionů LVL, protože lotyšské orgány rozhodly, že HPB bude vyvíjet činnost bez bankovní licence, čímž se objem potřebného kapitálu snížil. K navýšení kapitálu o 25 milionů LVL došlo v červnu 2012 (17). |
|
(39) |
Pohotovostní likvidní facilita ve výši až 250 milionů LVL popsaná v 36. bodě odůvodnění písm. c) byla dočasně schválena a dána HPB k dispozici od 1. ledna 2012 do dokončení procesu prodeje tak, aby byla dostupná pro případ mimořádné události z hlediska likvidity. K 30. květnu 2013 byla čerpaná podpora likvidity výrazně nižší než maximální předpokládaná částka (50 milionů LVL), protože k žádnému panickému vybírání vkladů veřejností nedošlo a transformační proces proběhl hladce. V současné době se zbývající dluh pohybuje na úrovni 25 milionů LVL a měl by být splacen do 31. prosince 2013. |
|
(40) |
Mezinárodním věřitelům HPB měly být v souvislosti s komerční částí banky poskytnuty záruky ve výši až 32 milionů LVL popsané v 36. bodě odůvodnění písm. d). Vzhledem k tomu, že prodej komerční části a transformace HPB na rozvojovou banku mohly být podle smluv považovány za selhání dlužníka, bylo toto opatření potřebné jako záruka za závazky v případě, že by tito mezinárodní věřitelé požadovali předčasné splacení půjček poskytnutých HPB. Záruky, jež bylo za komerční část zapotřebí poskytnout, ovšem předpokládané výše 32 milionů LVL nedosáhly, neboť další bezpečnostní opatření vyžadovali pouze někteří mezinárodní věřitelé. K 30. květnu 2013 činila předpokládaná výše potřebných záruk 12,4 milionu LVL. |
|
(41) |
Podpora likvidity ve prospěch společnosti HipoNIA popsaná v 36. bodě odůvodnění písm. e) se ukázala být vyšší než částka, již Komise předběžně schválila: místo 60 milionů LVL činila 71 milionů LVL. Navýšení bylo zapotřebí vzhledem k tomu, že část balíku 3 nebyla prodána na trhu, ale namísto toho převedena na společnost HipoNIA, v důsledku čehož se částka nutného financování zvýšila. Předpokládá se, že tato podpora likvidity by měla být splacena do 31. prosince 2018. |
|
(42) |
Lotyšsko tedy požádalo Komisi, aby schválila navýšení podpory likvidity o 11 milionů LVL. Lotyšsko v této souvislosti argumentovalo tím, že celková částka podpory potřebná k postupnému ukončení činnosti komerční části HPB je nižší než částka dočasně schválené podpory. Tabulka 2 Přehled schválené státní podpory ve srovnání se státní podporou poskytnutou (stav v květnu 2013)
|
||||||||||||||||||||||||||||||
2.5. Důvody pro zahájení řízení
|
(43) |
Sdělení o restrukturalizaci (18) stanoví pravidla pro státní podporu při restrukturalizaci finančních institucí v současné krizi. Má-li být podle tohoto sdělení restrukturalizace finanční instituce v kontextu současné krize slučitelná s čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy, musí:
|
|
(44) |
V rozhodnutí o zahájení řízení Komise dočasně schválila podporu na záchranu, přičemž považovala opatření popsaná ve 36. bodě odůvodnění za vhodná vzhledem k tomu, že jejich účelem je odstranit hrozbu, již pro lotyšskou ekonomiku představují problémy HPB. Komise měla také za to, že tato opatření jsou nezbytná a že jsou pro lotyšskou vládu tou nejvýhodnější variantou postupného ukončování komerčních činností této banky. Komise měla ovšem pochybnosti o tom, zda je pomoc přiměřená a vyžádala si v této věci další informace. |
|
(45) |
Na základě strategie prodeje měla být většina hospodářských činností komerční části HPB ukončena a prodána po menších částech (balících), přičemž dceřiné společnosti Hipolizings a Hipo Fondi měly být prodány odděleně od banky, což Komise hodnotila pozitivně. |
|
(46) |
Pokud jde o řádnou likvidaci, dospěla Komise k závěru, že je zapotřebí více informací o slučitelnosti podpory na ukončení komerčních činností HPB. Komise zejména požádala lotyšské orgány, aby předložily konkrétní milníky, s nimiž se při prodeji činností počítá, a rovněž další informace týkající se činností, jež prodat nelze. |
|
(47) |
Pokud jde o hospodářské činnosti, které měly pokračovat, měly být jako samostatné právnické osoby prodány pouze dva subjekty: společnost Hipolizings a společnost Hipo Fondi. Vzhledem k jejich omezené přítomnosti na trhu (19) a jejich včasnému prodeji ze strany banky ovšem Komise dospěla k předběžnému závěru, že opatření podpory jsou přiměřená. |
|
(48) |
Ve svém rozhodnutí o zahájení řízení požádala Komise lotyšské orgány, aby poskytly další informace, jež by jí umožnily se přesvědčit, že subjekty, které zůstanou samostatné, tedy společnosti Hipolizings a Hipo Fondi, budou po prodeji životaschopné. Komisi konkrétněji zajímalo, kdo bude místo HPB po prodeji poskytovat infrastrukturu nebo financování, jež tyto společnosti potřebovaly. |
|
(49) |
Přestože se ve strategii prodeje uvádějí informace o podmínkách řádné likvidace komerčních činností, vyjádřila Komise ve svém rozhodnutí o zahájení řízení pochybnosti ohledně toho, zda byly zavedeny dostatečné záruky proti neoprávněnému narušení hospodářské soutěže. |
|
(50) |
Komise zejména vyzvala lotyšské orgány, aby proces prodeje včas ukončily a navrhly další opatření k zajištění toho, že banka bude své komerční produkty oceňovat konzervativně a zastropuje zálohy na stávající úvěry. |
3. PŘIPOMÍNKY ZÚČASTNĚNÝCH STRAN
|
(51) |
Komise neobdržela od zúčastněných stran žádné připomínky. |
4. PŘIPOMÍNKY LOTYŠSKA K ROZHODNUTÍ O ZAHÁJENÍ ŘÍZENÍ
|
(52) |
Dne 5. dubna 2012 předložilo Lotyšsko k rozhodnutí o zahájení řízení připomínky a později svůj postoj až do června 2013 doplňovalo pravidelně předkládanými informacemi (20). |
|
(53) |
Lotyšsko se celkově domnívá, že v souvislosti s HPB byla všechna kritéria pro slučitelnou státní podporu splněna, a to vzhledem k tomu, že: i) proběhla likvidace komerční části banky; ii) zbývající rozvojová část vyvíjí činnost v rámci striktně vymezeného sortimentu produktů (striktně vymezená oblast působnosti), a iii) zbývající instituci bude odebrána licence, a tato instituce tedy nebude s ostatními komerčními bankami soutěžit v oblasti financování. |
|
(54) |
Pokud jde o rozvojovou část HPB, předložilo Lotyšsko rozsáhlé informace (21). Upřesnilo ovšem, že definitivní dohody o vytvoření RI, jež má převzít rozvojovou část HPB, zatím dosaženo nebylo. Společný akční plán pro zřízení RI vypracovaný dotčenými ministerstvy a externím znalcem má podle Lotyšska být předložen dne 2. srpna 2013, přičemž práce bude pokračovat až do roku 2013. Konečný termín pro vytvoření RI ale zatím jasný není. |
|
(55) |
Lotyšsko z tohoto důvodu požádalo, aby posouzení státní podpory v souvislosti s vytvořením RI bylo předmětem samostatného řízení, a nikoliv součástí řízení týkajícího se komerční části HPB. |
|
(56) |
Pokud jde o záruky proti neoprávněnému narušení hospodářské soutěže, je Lotyšsko přesvědčeno, že zavedená opatření zajišťují, že k přímé hospodářské soutěži mezi komerční částí HPB a jinými komerčními bankami nedochází. HPB v listopadu 2009 pozastavila poskytování nových úvěrů. Co se týče vkladů, bylo původně nutné základnu vkladů aktivně řídit, tak aby do dokončení prodeje nebylo zapotřebí další státní podpory v podobě podpory likvidity. Vklady související s komerční částí HPB byly nakonec prodány v rámci balíků 1 a 2, zatímco provoz platebních karet a sítě bankomatů byl ukončen. |
|
(57) |
Společnost HipoNIA, která od HPB převzala úvěrová portfolia, žádnému ze svých klientů další financování neposkytuje. Vzhledem ke stavu těchto úvěrů (skoro všechny jsou více než 90 dní po splatnosti a byly již podniknuty pokusy o jejich restrukturalizaci) totiž téměř všechny případy vyústí v odejmutí nemovitosti společností HipoNIA. |
|
(58) |
Pokud jde o komerční část, předložilo Lotyšsko úplný harmonogram prodeje nebo likvidace aktiv, stanovilo klíčové milníky tohoto procesu a informovalo Komisi o pokroku, jehož bylo dosaženo, a o vlastních datech kupních smluv. Lotyšsko uvedlo, že všechny rozvahové položky týkající se komerční části budou do ledna 2014 odstraněny. |
|
(59) |
Lotyšsko předložilo podrobný přehled částek státní podpory, jež byly komerční části HPB skutečně poskytnuty (jednalo se o podporu likvidity ve výši 50 milionů LVL ve prospěch HPB, státní záruky ve výši 12,4 milionu LVL, kapitálová opatření ve výši 95,2 milionu LVL a podporu likvidity ve prospěch společnosti HipoNIA ve výši 71 milionů LVL). Lotyšsko zdůraznilo, že celková podpora, kterou HPB na svou komerční část potřebovalo, je nižší, než původně předpokládaná částka (která byla v rozhodnutí o zahájení řízení předběžně schválena). |
|
(60) |
Podle Lotyšska nevyplývá pro komerční činnosti, v nichž budou společnosti Hipolizings a Hipo Fondi po svém prodeji pokračovat, z žádného z těchto opatření podpory přímý prospěch. Hlavní činnost HPB byla rozdělena do tří balíků a prodána formou prodeje aktiv. Žádný z balíků nepředstavuje podnik ve smyslu čl. 107 písm. 1) Smlouvy; Lotyšsko má tedy za to, že hospodářská činnost po prodeji nebude pokračovat, a balíky rovněž nebudou ze státní podpory poskytnuté před prodejem těžit. |
|
(61) |
Lotyšsko zastává názor, že pouze prodej balíku 4 (Hipolizings) může být kvalifikován jako pokračování hospodářské činnosti. Společnost Hipolizings bude ale tvořit velice malou část skupiny, k níž její kupující náleží (necelá 0,1 %) a […]. […]. Prodej zajistí dlouhodobou životaschopnost subjektu a neohrozí životaschopnost kupujícího. Společnost Hipolizings má nadto jen velmi malý podíl na trhu (5 %). Kromě toho z podpory poskytnuté HPB těžila jen v omezené míře a nepřímo: její stávající smluvní ujednání nemusela být neočekávaně vypovězena a nemusela být – podobně jako jiné společnosti ve vlastnictví banky – vlastníkem, který se dostal do problémů, prodána. S ohledem na velmi omezený rozsah podpory poskytnuté společnosti Hipolizings je Lotyšsko přesvědčeno, že po prodeji a úplném začlenění do společnosti kupujícího nebude mít společnost Hipolizings z podpory prospěch. |
|
(62) |
Pokud jde o „prázdnou“ společnost Hipo Fondi prodanou soukromému investorovi, zavazuje se Lotyšsko […]. |
|
(63) |
Pokud jde o převod aktiv z HPB na společnost HipoNIA a její následný prodej, souhlasí Lotyšsko s předběžnými zjištěními Komise v rozhodnutí o zahájení řízení, že převod nepředstavuje státní podporu. |
|
(64) |
Pokud jde o navýšení kapitálu komerční části z roku 2012, upřesnilo Lotyšsko, že k němu došlo ve dvou krocích: první byl navázán na prodej balíků 1, 2, 3, 5 a 6 a druhý na prodej balíku 4. Výše kapitálu byla omezena na minimum a vypočtena tak, aby se z regulatorního hlediska zajistila kapitálová přiměřenost komerční části v souvislosti se ztrátami z prodeje. |
|
(65) |
Pokud jde o pohotovostní likvidní facilitu poskytnutou v souvislosti s restrukturalizací, uvedlo Lotyšsko, že podpora komerční části má dočasnou povahu a jejím cílem je zajistit řádný prodej. Podle Lotyšska její malý rozsah a dočasná povaha potenciální narušení hospodářské soutěže omezují na minimum. |
|
(66) |
A v neposlední řadě se Lotyšsko zavázalo, že předloží monitorovací zprávy o restrukturalizaci HPB, mimo jiné i zprávu o likvidaci neodprodaných komerčních činností a ocenění likvidace ex post. |
5. POSOUZENÍ OPATŘENÍ
5.1. Existence podpory ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy
|
(67) |
Podle čl. 107 odst. 1 Smlouvy jsou podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem, nestanoví-li Smlouvy jinak. |
|
(68) |
Podle 145. bodu odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení je při posuzování opatření s cílem určit, zda představují státní podporu, nezbytné rozlišovat mezi současnými a budoucími činnostmi rozvojového bankovnictví HPB na jedné straně a zbylými komerčními činnostmi, jež HPB vyvíjí v přechodovém období (období postupného ukončování činnosti), na straně druhé. Lotyšské orgány předložily údaje prokazující, jak jedna či druhá část této banky z příslušných opatření těžily. |
|
(69) |
Do oblasti působnosti tohoto rozhodnutí spadají pouze opatření poskytnutá komerční části HPB. Posouzení podmínek provozu rozvojové části HPB, v jejíž činnosti by měla pokračovat rozvojová instituce, která nebyla doposud zřízena, bude předmětem samostatného konečného rozhodnutí. |
|
(70) |
Toto rozhodnutí tedy posuzuje pouze opatření Lotyšska ve prospěch komerční části HPB v rozsahu, v němž jsou pro restrukturalizaci komerční části HPB zapotřebí. |
|
(71) |
Je třeba připomenout, že k posouzení opatření, z nichž těží komerční část banky, je důležité zjistit, zda a do jaké míry se po prodeji komerčních aktiv a pasiv v určité hospodářské činnosti pokračuje, nebo zda a do jaké míry je tato činnost zrušena (22). V tomto ohledu Komise konstatuje, že v důsledku prodeje balíků 3 A (soukromému investorovi), 3B a 4 (Lotyšské privatizační agentuře k postupnému vyřešení situace), který do 30. června 2013 proběhl, tyto hospodářské činnosti někdejší komerční části HPB zanikly. Stojí také za zmínku, že velká část aktiv, jež dříve spravovala společnost Hipo Fondi, byla prodána odděleně od této společnosti formou prodeje aktiv. Komise má za to, že prodej po menších částech (balících), který různým kupujícím umožnil předložit nabídku na samostatné části komerčních aktiv a pasiv HPB, fakticky přispívá k likvidaci komerčních činností HPB. Je třeba uvést, že banka se prodej neodprodaných aktiv, která mají být v konečném důsledku převedena na Lotyšskou privatizační agenturu, pokoušela realizovat vícekrát, přičemž jednotlivé balíky restrukturalizovala a znovu s potenciálními investory projednávala jejich nabídky. Zdá se tedy, že pokud jde o odprodej těchto aktiv nejhorší kvality za přiměřenou cenu, tedy za cenu vyšší, než je jejich dlouhodobá hospodářská hodnota stanovená odhadem externího renomovaného poradce, vyčerpala HPB všechny dostupné možnosti. |
|
(72) |
Pokud jde o vedlejší činnosti HPB komerční povahy, poskytlo Lotyšsko také dostatečné informace v tom smyslu, že již byly nebo v blízké budoucnosti budou ukončeny. „Prázdná“ společnost Hipo Fondi, která po prodeji aktiv, jež spravovala, zůstane zachována, bude odprodána v nadcházejících měsících, činnost týkající se cenných papírů bude ukončena a RIS, což je čistě holdingová společnost, která v současné době vlastní akcie společnosti Hipo Fondi a dvou společností v platební neschopnosti, bude zlikvidována. Plánuje se, že bankovní licence HPB bude do 31. prosince 2013 zrušena. |
|
(73) |
Pokud jde o společnost Hipolizings, byla prostřednictvím převodu obchodních podílů (share deal) prodána jako právnická osoba. Lotyšsko uvedlo, že společnost Hipolizings neměla z podpory, jež byla poskytnuta její mateřské společnosti HPB, žádný přímý prospěch (23). Pokud jde o opatření potenciální podpory na záchranu aktiv popsaná ve 165. až 170. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení, je třeba připomenout, že před prodejem společnosti Hipolizings byla nejtoxičtější aktiva HPB interně převedena na společnost HipoNIA. V rozhodnutí o zahájení řízení Komise vyvodila závěr, že takový interní převod aktiv by mohl představovat opatření na záchranu aktiv ve prospěch společností Hipolizings a Hipo Fondi, pouze pokud mají tyto společnosti z těchto převodů prospěch a v míře v níž tomu tak je. Vzhledem k ujištění Lotyšska, že ze společnosti Hipolizings na společnost HipoNIA žádná aktiva převedena nebyla, lze vyvodit závěr, že v případě společnosti Hipolizings k žádnému opatření na záchranu aktiv, z nějž by její činnosti měly přímý prospěch, nedošlo. Jak ovšem Lotyšsko potvrdilo, nelze vyloučit, že společnost Hipolizings měla v omezené míře z podpory, jež byla HPB poskytnuta, prospěch v tom smyslu, že smluvní ujednání společnosti Hipolizings nemusela být neočekávaně vypovězena a prodej této společnosti nemusel provádět vlastník v potížích. Komise z toho tedy vyvozuje závěr, že společnost Hipolizings z podpory poskytnuté HPB prospěch, byť nepřímo, a tudíž ve velmi nízké míře, měla. |
|
(74) |
Pokud jde o společnost Hipo Fondi, konstatuje Komise, že v době, kdy byla prodána svému menšinovému akcionáři, jednalo se pouze o společnost „prázdnou“. Lotyšsko potvrdilo, že již u zbývajících soukromých portfolií a uzavřených fondů spravovaných společností Hipo Fondi došlo k uzavření, přičemž v současné době probíhá jejich ukončování nebo budou likvidovány. Lotyšsko se nadto zavázalo […]. |
|
(75) |
Vzhledem k výše uvedenému lze vyvodit závěr, že společnost Hipo Fondi zůstane zcela „prázdnou“ společností, která nebude, alespoň po určitou dobu, mít žádná skutečná aktiva, jejichž správu by v rámci své činnosti mohla vykonávat. Jelikož „prázdná“ společnost ukončuje činnosti původně vykonávané společností Hipo Fondi jakožto dceřinou společností HPB a bezprostředně nevykonává žádné hospodářské činnosti nové, lze konstatovat, že mezi společností Hipo Fondi jako podnikem, jenž byl součástí skupiny HPB, a novým subjektem, tj. společností Hipo Fondi v rukou nového vlastníka (či vlastníků), jež případně vykonává novou činnost, neexistuje kontinuita. Nelze tedy mít za to, že „prázdná“ společnost Hipo Fondi má z podpory, jež byla původně poskytnuta HPB, prospěch. |
|
(76) |
Pokud jde o společnost HipoNIA, bude v režimu ukončování vlastnit aktiva bývalé komerční části HPB a vyvíjet činnost pouze po omezenou dobu. V souladu se ustálenou rozhodovací praxí ovšem mohou opatření zaměřená na likvidaci komerčních činností přesto představovat podporu (24). |
|
(77) |
Pokud jde o podniky, které jednotlivé části (balíky aktiv) banky kupují, konstatuje Komise, že na základě informací předložených Lotyšskem byl proces prodeje realizován otevřeným a nediskriminačním způsobem, za tržních podmínek a s cílem dosáhnout co nejvyšší cenu za konkrétní balíky. |
|
(78) |
Pokud jde o převod společnosti HipoNIA za cenu nižší než tržní hodnota, potvrzuje Komise předběžný závěr rozhodnutí o zahájení řízení, že kupujícího, tedy Lotyšskou privatizační agenturu, nelze považovat za příjemce podpory, neboť nevyvíjí hospodářské činnosti a je pouze agenturou lotyšského státu (25). |
|
(79) |
Na základě toho má Komise za to, že podnikům, které komerční aktiva a pasiva HPB koupily, podpora poskytnuta nebyla. |
|
(80) |
Závěrem lze říci, že po prodejích všech balíků tvořených bývalými komerčními činnostmi HPB, jež byly doposud dokončeny, mají z opatření podpory prospěch pouze ty obchodní činnosti HPB, které po prodeji společností HipoNIA a Hipolizings pokračovaly. |
|
(81) |
Jak je uvedeno v 73. bodě odůvodnění, měla společnost Hipolizings (byť pouze v omezené míře) z podpory poskytnuté HPB prospěch. Jak je uvedeno výše, nemusela být její smluvní ujednání neočekávaně vypovězena a její prodej nemusel provádět vlastník v potížích, což by pravděpodobně vyústilo v prodej pod cenou. Omezená povaha dotčené výhody nebo skutečnost, že ji nelze kvantifikovat, v tomto ohledu na hodnocení Komise nic nemění. |
|
(82) |
Vzhledem k tomu, že společnost Hipolizings vyvíjí činnost ve finančním sektoru, by mohla jakákoli výhoda plynoucí ze státních prostředků ve prospěch její činnosti ovlivnit obchod uvnitř Unie a narušit hospodářskou soutěž. Je proto třeba mít za to, že opatření, z nichž mají její činnosti prospěch, mohou narušit hospodářskou soutěž a ovlivnit obchod mezi členskými státy. Dotčená výhoda byla poskytnuta ze státních prostředků a je selektivní, protože z ní má prospěch pouze jedna finanční skupina. |
|
(83) |
S ohledem na výše uvedené Komise vyvozuje závěr, že nepřímá výhoda poskytnutá společnosti Hipolizings na základě opatření podpory poskytnutých HPB představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy. |
|
(84) |
Pokud jde o opatření na podporu likvidity ve prospěch společnosti HipoNIA, jež je během fáze restrukturalizace zachováváno, ale jeho částka je navýšena, bylo již v rozhodnutí o zahájení řízení stanoveno, že toto opatření představuje státní podporu. Komise vzhledem ke zvýšení částky podpory likvidity své předchozí hodnocení nemá důvod měnit. Změna částky u opatření nemá vliv na jeho kvalifikaci jako podpory. Komise proto vyvozuje závěr, že podpora likvidity ve výši 71 milionů LVL ve prospěch společnosti HipoNIA představuje státní podporu. |
|
(85) |
Pokud jde o jiná opatření podpory ve prospěch HPB, mateřské společnosti HipoNIA, nemá společnost HipoNIA z výhody, jež z nich plyne, prospěch. Účelem a účinkem všech ostatních opatření podpory ve prospěch HPB bylo zachovat činnosti HPB po delší dobu, než by bylo možné v případě okamžité insolvence a likvidace. V době, kdy byla tato opatření ve prospěch HPB provedena, plnila HipoNIA v rámci skupiny HPB funkci společnosti spravující špatná aktiva. Vzhledem k tomu, že činnosti společnosti HipoNIA se omezily na okamžitou likvidaci aktiv, aniž by se přitom klientům poskytly jakékoli zálohy, jednalo se o nedílnou součást procesu likvidace. V případě společnosti HipoNIA lze tedy nepřímou podporu plynoucí z jiných opatření podpory ve prospěch komerční části HPB vyloučit. |
5.2. Slučitelnost podpory s vnitřním trhem
|
(86) |
Vzhledem k tomu, že v oddílu 5.1 bylo shledáno, že opatření na podporu likvidity ve prospěch společnosti HipoNIA a nepřímá výhoda poskytnutá společnosti Hipolizings v důsledku opatření státní podpory ve prospěch HPB představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy, měla by být posouzena slučitelnost těchto opatření s vnitřním trhem. |
5.2.1. Právní základ pro posouzení slučitelnosti
|
(87) |
Ve 177. až 180. bodě odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení již bylo stanoveno, že opatření podpory, z nichž měly prospěch komerční činnosti HPB, by se měla posuzovat podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy, a zejména sdělení Komise o restrukturalizaci. |
5.2.2. Slučitelnost opatření podpory podle sdělení o restrukturalizaci
|
(88) |
V bodě 17 sdělení Komise o restrukturalizaci se potvrzuje, že prodej (části) finanční instituce třetí straně může přispět k obnovení její dlouhodobé životaschopnosti. |
|
(89) |
Společnost Hipolizings byla prodána Swedbank Lizings, což je největší leasingová společnost v Lotyšsku (s 22 % podílem na trhu). Tato společnost je úzce propojena s všeobecnými bankovními činnostmi Swedbank. Ke 31. květnu 2013 ratingová společnost Moody's zvýšila rating Swedbank na A1. Činnosti skupiny vykazovaly doposud dostatečnou ziskovost (s poměrem návratnosti vlastního kapitálu ve výši 16,9 % na konci roku 2012 a 13,8 % v prvním čtvrtletí roku 2013 (26)), přičemž poměr kmenového kapitálu tier 1 přesahoval 15 %. Činnosti společnosti Hipolizings představují velice malou část aktiv skupiny Swedbank (přibližně 0,05 %). |
|
(90) |
S ohledem na výše uvedené vyvozuje Komise závěr, že hospodářské činnosti HPB, v nichž společnost Hipolizings pokračovala poté, co byla prodána Swedbank Lizings, jsou při začlenění do skupiny Swedbank životaschopné. |
|
(91) |
Lotyšsko potvrdilo, že společnost HipoNIA, která převzala od HPB úvěrová portfolia, neposkytuje žádnému ze svých klientů další financování. Dále se tento stát zavázal, že předloží monitorovací zprávy o likvidaci neodprodaných komerčních činností a ocenění likvidace ex post. |
|
(92) |
Komise pozitivně hodnotí úsilí Lotyšska a HPB, jehož cílem bylo veškeré komerční činnosti prodat, ledaže by takový krok byl ekonomicky méně výhodný, než je postupně omezovat, a to na základě ocenění renomovaným externím poradcem. |
|
(93) |
S ohledem na výše uvedené dospěla Komise k závěru, že pochybnosti vyjádřené v rozhodnutí o zahájení řízení byly rozptýleny a požadavky sdělení o restrukturalizaci týkající se řádné likvidace činnosti byly splněny. |
|
(94) |
Již v rozhodnutí o zahájení řízení vyvodila Komise závěr, že základní scénář prodejní strategie zajišťuje omezení podpory potřebné k postupnému ukončování komerčních činností HPB na minimum (27). Vlastní provedení tohoto plánu dané hodnocení nemění. |
|
(95) |
V rozhodnutí o zahájení řízení kromě toho Komise vyvodila závěr, že prodejem dochází k ukončení komerčních činností HPB, díky čemuž se zajistí, že banka se na restrukturalizaci bude v maximální možné míře podílet svými vlastními zdroji (28). |
|
(96) |
Jak již bylo uvedeno v rozhodnutí o zahájení řízení, včasný odprodej dceřiných společností HPB odděleně od banky a rovněž rozdělení banky do několika částí (balíků) před jejich prodejem zmírňuje neoprávněné narušení hospodářské soutěže způsobené podporou. Hodnotí se proto pozitivně (29). |
|
(97) |
Vzhledem k tomu, že prodej byl dokončen, byly pochybnosti vyjádřené v rozhodnutí o zahájení řízení, pokud jde o tempo prodeje, rozptýleny. |
|
(98) |
Jelikož Lotyšsko potvrdilo, že společnost HipoNIA na stávající úvěry neposkytne žádné zálohy, byly pochybnosti vyjádřené v rozhodnutí o zahájení řízení v tomto ohledu také rozptýleny. |
|
(99) |
Pokud jde o společnost Hipolizings, vyvodila Komise v rozhodnutí o zahájení řízení předběžný závěr, že opatření k omezení narušení hospodářské soutěže způsobeného podporou, jež byla v této věci poskytnuta, jsou přiměřená. Vzhledem k potvrzení Lotyšska, že společnost Hipolizings neměla prospěch z žádné přímé podpory, lze tato předběžná zjištění Komise nyní potvrdit. Nadto společnost Hipolizings […]. […]. Vzhledem k omezené přítomnosti společnosti Hipolizings na trhu (5 % podíl na trhu) a omezené podpoře, jež jí byla poskytnuta, a to pouze nepřímo, jsou tedy opatření k omezení narušení hospodářské soutěže, jež představuje především její včasný prodej HPB, přiměřená. |
5.2.3. Závěr ke slučitelnosti
|
(100) |
S ohledem na výše uvedené Komise konstatuje, že plán transformace HPB a jeho dosavadní provádění v případě komerčních aktivit HPB splňuje všechny podmínky stanovené ve sdělení o restrukturalizaci. |
6. ZÁVĚR
|
(101) |
Komise shledává, že podpora likvidity ve výši 71 milionů LVL, již v červnu 2013 Lotyšsko poskytlo HPB, (představované právnickou osobou HipoNIA) a nepřímá výhoda, již společnost Hipolizings v důsledku restrukturalizačních opatření ve prospěch HPB získala, představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy. |
|
(102) |
Komise konstatuje, že Lotyšsko protiprávně realizovalo dodatečnou podporu likvidity ve výši 11 milionů LVL, čímž porušilo čl. 108 odst. 3 Smlouvy. Komise však dále shledává, že toto opatření, spolu s původní podporou likvidity ve výši 60 milionů LVL ve prospěch společnosti HipoNIA, je slučitelné s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy. |
|
(103) |
Komise rovněž konstatuje, že nepřímá výhoda, již společnost Hipolizings na základě restrukturalizačních opatření ve prospěch HPB získala, je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Státní podpora, kterou Lotyšsko poskytlo HPB v podobě podpory likvidity ve prospěch společnosti HipoNIA ve výši 71 milionů LVL, a nepřímá výhoda, již společnost Hipolizings získala z restrukturalizačních opatření ve prospěch HPB, je slučitelná s vnitřním trhem.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Lotyšské republice.
V Bruselu dne 17. července 2013.
Za Komisi
Joaquín ALMUNIA
místopředseda
(1) Úř. věst. C 130, 4.5.2012, s. 42.
(2) V lotyštině Latvijas Hipoteku un zemes bankas.
(3) Rozhodnutí Komise ve věci státní podpory NN 60/09, Rekapitalizace „Lotyšské hypoteční a pozemkové banky“ ze dne 19. listopadu 2009 (Úř. věst. C 323, 31.12.2009, s. 5).
(4) K dalším podrobnostem viz 3.–21. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(5) Rozhodnutí Komise ve věci státní podpory SA.30704 (12/C) (ex NN53/10) – Dodatečná opatření podpory ve prospěch Lotyšské hypoteční a pozemkové banky ze dne 26. 1. 2012 (Úř. věst. C 130, 4.5.2012, s. 42).
(6) Komise vyjádřila zejména pochybnosti, pokud jde o úhradu nástrojů podpory, ukončení komerčních činností HPB, obnovení dlouhodobé životaschopnosti hospodářských činností skupiny HPB, řádné ukončení neodprodaných komerčních činností a kompenzační opatření.
(7) Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
(8) Další podrobnosti k HPB viz 22.–42. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(9) Hipo Fondi je samostatná společnost spravující aktiva s nezávislým účetnictvím a vedením. Značná část společnosti ([42–43] %) patří aktivním akcionářům.
(10) Tvoří je v prvé řadě půjčky a nemovitosti.
(11) Jsou zde znázorněny pouze dceřiné společnosti, ve kterých HPB drží více než 50 % podíl.
(12) Balík 1 tvoří splácené retailové úvěry a splácené menší podnikové úvěry, a to vyjma expozice vůči realitním developerům a odvětví stavebnictví, ve výši přibližně 94,6 milionů LVL v čisté účetní hodnotě spolu s veškerými retailovými a menšími podnikovými termínovanými vklady a vklady na vyžádání v hodnotě 244 milionů LVL.
(13) Balík 2 tvoří velké splácené úvěry podnikům, a to vyjma expozice vůči realitním developerům a odvětví stavebnictví, ve výši 27,4 milionu LVL v čisté účetní hodnotě spolu se všemi velkými podnikovými termínovanými vklady a vklady na vyžádání ve výši 103 milionů LVL.
(*1) Důvěrné informace; vynechané údaje jsou označeny […].
(14) Balík 4 tvoří obchodní podíly ve společnosti HipoNIA a vnitroskupinová půjčka poskytnutá HPB společnosti HipoNIA ve výši 41,3 milionu LVL; při prodeji budou aktiva společnosti HipoNIA tvořena především nesplácenými úvěry.
(15) Menšinový akcionář společnosti Hipo Fondi, který získává „prázdnou“ společnost, není nijak spojen s kupujícím aktiv, jež původně spravovala společností Hipo Fondi.
(16) Podle dodatku memoranda o porozumění měly lotyšské orgány povinnost předložit do 30. června 2013 akční plán týkající se tohoto spojení. Pokrok by ale pomalý, zejména proto, že ministerstvo hospodářství a ministerstvo financí nebyly schopny se dohodnout na tom, který z orgánů bude mít na starosti dohled nad RI.
(17) Celková rekapitalizace z let 2010, respektive 2012 tedy činí 95,2 milionu LVL (70,2 milionu plus 25,0 milionu LVL).
(18) Sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel státní podpory (Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9).
(19) Společnost Hipolizings má na leasingovém trhu podíl ve výši 5 % a společnost Hipo Fondi na trhu správy penzijních fondů druhé úrovně podíl ve výši 4 %.
(20) Hlavní podání byla doručena dne 15. dubna 2013 a 3. června 2013.
(21) Informace o rozvojové části se zde neuvádějí podrobně, protože nejsou předmětem tohoto rozhodnutí.
(22) Viz 153. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(23) Viz 60. bod odůvodnění.
(24) Viz například rozhodnutí Komise ze dne 25. října 2010 ve věci N 560/09 Podpora na likvidaci banky Fionia (Úř. věst. C 76, 10.3.2011, s. 3), ze dne 23. dubna 2010 ve věci N 194/09 Podpora na likvidaci společnosti Bradford & Bingley (Úř. věst. C 143, 2.6.2010, s. 22) a ze dne 5. listopadu 2008 ve věci NN 39/08 Podpora na likvidaci banky Roskilde (Úř. věst. C 12, 17.1.2009, s. 3).
(25) Viz 158. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(26) Zdroj: http://www.swedbank.com/idc/groups/public/@i/@sbg/@gs/@ir/documents/financial/cid_900555.pdf.
(27) Viz 210. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(28) Viz 211.–212. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.
(29) Viz 219. bod odůvodnění rozhodnutí o zahájení řízení.