Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0949

    Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014 ze dne 4. září 2014 , kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků ve formě prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2014

    Úř. věst. L 265, 5.9.2014, p. 21–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/949/oj

    5.9.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 265/21


    NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 949/2014

    ze dne 4. září 2014,

    kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků ve formě prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2014

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 219 odst. 1 ve spojení s článkem 228 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Ruská vláda zavedla dne 7. srpna 2014 zákaz dovozu některých produktů, včetně mléka a mléčných výrobků, z Unie do Ruska. Tento zákaz představuje vážnou hrozbu narušení trhu s možným značným poklesem cen vzhledem ke skutečnosti, že významný vývozní trh se stal náhle nedostupným.

    (2)

    Na trhu tedy nastala taková situace, v níž běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, zřejmě nejsou dostatečná.

    (3)

    V čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se stanoví, že veřejná intervence u másla a sušeného odstředěného mléka se použije od 1. března do 30. září.

    (4)

    Aby se předešlo značnému snižování cen a narušení trhu, je nezbytné, aby se veřejná intervence mohla použít i po 30. září 2014.

    (5)

    Je tedy vhodné prodloužit období pro intervenční nákup másla a sušeného odstředěného mléka do 31. prosince 2014.

    (6)

    Aby dočasné opatření stanovené tímto nařízením mělo okamžitý dopad na trh a přispělo ke stabilizaci cen, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Odchylně od čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se období, během něhož se v roce 2014 použije veřejná intervence u másla a sušeného odstředěného mléka, prodlužuje do dne 31. prosince 2014.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 4. září 2014.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.


    Top