Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0826

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 826/2011 ze dne 12. srpna 2011 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 211, 18.8.2011, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/826/oj

    18.8.2011   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 211/7


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 826/2011

    ze dne 12. srpna 2011

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, a to vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

    (4)

    Je třeba umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

    (5)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

    Článek 2

    Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 12. srpna 2011.

    Za Komisi, jménem předsedy,

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    Tablety různých barev a ve tvaru různých zvířat o průměrné hmotnosti zhruba 950 mg, v balení pro drobný prodej; jedna tableta obsahuje (% hmotnostní):

    sacharóza 61

    škrob 2,4

    Jedna tableta navíc obsahuje:

    vitamin A (50 % jako retinol-acetát: 375 μg a 50 % jako beta karoten: 2 252 μg)

    vitamin B1 1,05 mg

    vitamin B2 1,2 mg

    vitamin B3 13,5 mg

    vitamin B6 1,05 mg

    vitamin B9 300 μg

    vitamin B12 4,5 μg

    vitamin C 60 mg

    vitamin D 10 μg

    vitamin E 10 mg

    Dále jsou přítomny tyto látky: kyselina stearová, kyselina maleinová, stearát hořečnatý, hydrogensiřičitan sodný, gluten, bavlníkový olej, oxid křemičitý, kyselina citronová, želatina, uhličitan vápenatý, monoglyceridy a diglyceridy, přírodní a umělé vonné přísady, potravinářská barviva.

    Doporučená denní dávka uvedená na etiketě je jedna tableta denně.

    Na etiketě je uvedeno, že výrobek je určen k lidskému požívání.

    2106 90 98

    Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 1 ke kapitole 29, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 30 a na znění kódů KN 2106, 2106 90 a 2106 90 98.

    Výrobek kvůli svému složení nemá povahu cukrovinky čísla 1704 (viz vysvětlivky k harmonizovanému systému ke kapitole 17, Všeobecné vysvětlivky, písm. b)).

    Z důvodu přítomnosti látek, na které se nevztahuje poznámka 1 písm. a), b), c), f) nebo g) ke kapitole 29, je nutno výrobek z uvedené kapitoly vyloučit.

    Výrobek nesplňuje požadavky doplňkové poznámky 1 ke kapitole 30, jelikož nejsou uvedeny žádné údaje o použití pro konkrétní nemoci, onemocnění nebo jejich symptomy, a proto nemůže být zařazen do čísla 3004.

    Vzhledem k charakteristikám výrobku je tedy nutno jej zařadit jako potravinový přípravek čísla 2106.


    Top