This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0408
2011/408/EU: Council Decision of 28 June 2011 laying down simplified rules and procedures on sanitary controls of fishery products, live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products thereof and products derived from these by-products coming from Greenland Text with EEA relevance
2011/408/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 28. června 2011 , kterým se stanoví zjednodušená pravidla a postupy pro hygienické kontroly produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů, vedlejších produktů z nich a produktů získaných z těchto vedlejších produktů pocházejících z Grónska Text s významem pro EHP
2011/408/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 28. června 2011 , kterým se stanoví zjednodušená pravidla a postupy pro hygienické kontroly produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů, vedlejších produktů z nich a produktů získaných z těchto vedlejších produktů pocházejících z Grónska Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 182, 12.7.2011, p. 24–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
12.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 182/24 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 28. června 2011,
kterým se stanoví zjednodušená pravidla a postupy pro hygienické kontroly produktů rybolovu, živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů, vedlejších produktů z nich a produktů získaných z těchto vedlejších produktů pocházejících z Grónska
(Text s významem pro EHP)
(2011/408/EU)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 203 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Grónsko je uvedeno na seznamu zámořských zemí a území uvedeném v příloze II Smluv. V souladu s článkem 198 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) je účelem přidružení zámořských zemí a území k Unii podpora hospodářského a sociálního rozvoje zámořských zemí a území a navazování úzkých hospodářských vztahů mezi nimi a Unií jako celkem. |
(2) |
Dánsko a Grónsko požádaly, aby byly v souladu s pravidly pro hygienické a veterinární kontroly platnými pro obchod v rámci Unie mezi Unií a Grónskem povoleny veterinární kontroly vztahující se na produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů, které se považují za pocházející z Grónska podle přílohy III rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (1) a na stejné produkty, které jsou do Grónska uváděny ze třetích zemí. |
(3) |
Obchod s uvedenými produkty mezi Grónskem a Unií by proto měl probíhat v souladu s pravidly Unie upravujícími zdraví zvířat a bezpečnost potravin. Dánsko a Grónsko by v souladu s tím měly zajistit, aby dodávky produktů odesílané z Grónska do Evropské unie byly v souladu s platnými pravidly Unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin. Především by způsobilí provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků měli být registrováni a uvedeni na seznamu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (2). |
(4) |
Veterinární kontroly na stanovištích hraniční kontroly v Grónsku by se měly provádět v souladu se směrnicí Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3). Kontroly na stanovištích hraniční kontroly by se měly provádět v úzké spolupráci s celními úředníky. V zájmu usnadnění uvedených úkolů je vhodné poskytnout příslušným orgánům odkazy na kombinovanou nomenklaturu (KN), stanovenou v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES ze dne 17. dubna 2007 o seznamech zvířat a produktů, na něž se vztahují kontroly na stanovištích hraniční kontroly podle směrnic Rady 91/496/EHS a 97/78/ES (4). |
(5) |
Příslušný orgán v Grónsku by měl Komisi předložit oficiální záruky ohledně prosazování pravidel Unie a veterinárních požadavků pro dotčené produkty. Tyto záruky by se měly především týkat souladu s platnými ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě (5), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (6) a směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (7). Součástí uvedených záruk by měl být také závazek zajistit dodržování pravidel pro obchod v rámci Unie. |
(6) |
Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech (8) požaduje, aby se zavedly vnitrostátní plány dozoru týkající se živočichů pocházejících z akvakultury. Tato ustanovení by se tudíž měla vztahovat i na Grónsko. |
(7) |
S cílem umožnit dovoz produktů, na něž se vztahuje toto rozhodnutí, z Grónska do Evropské unie v souladu s pravidly pro obchod v rámci Unie stanovenými právními akty Unie, jakož i v zájmu zajištění hygienické bezpečnosti dotčených produktů, by se Dánsko a Grónsko měly zavázat, že v Grónsku provedou a budou uplatňovat příslušná ustanovení právních předpisů Unie, a to přede dnem, od kterého se má toto rozhodnutí použít. |
(8) |
Dánsko a Grónsko by se rovněž měly zavázat, že zajistí, aby dovoz dotčených produktů do Grónska ze třetích zemí byl v souladu s pravidly Unie týkajícími se zdraví zvířat a bezpečnosti potravin. |
(9) |
Směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (9) stanoví zavedení počítačového systému spojujícího veterinární orgány, především s cílem usnadnit rychlou výměnu informací týkajících se zdraví a dobrých životních podmínek zvířat mezi příslušnými orgány (Traces). Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces (10) stanoví, že členské státy mají systém Traces používat od 1. dubna 2004. Systém Traces má zásadní význam pro účinné sledování obchodu se zvířaty a produkty živočišného původu, a měl by se tudíž využívat pro předávání údajů o pohybech takových produktů a obchodu s nimi mezi Grónskem a Unií. |
(10) |
Informace o vypuknutí nákaz zvířat uvedených ve směrnici Rady 82/894/EHS ze dne 21. prosince 1982 o hlášení chorob zvířat ve Společenství (11) se mají v souladu s rozhodnutím Komise 2005/176/ES ze dne 1. března 2005 o stanovení kódované formy a kódů pro oznamování chorob zvířat na základě směrnice Rady 82/894/EHS (12) hlásit Komisi prostřednictvím systému oznamování chorob zvířat (systém ADNS). Pokud jde o dotčené produkty, měla by se uvedená ustanovení vztahovat také na Grónsko. |
(11) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (13), zavedlo systém včasné výměny informací pro oznamování přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z potravin nebo krmiva. Tato ustanovení by se měla pro dotčené produkty vztahovat také na Grónsko. |
(12) |
Než bude Grónsko moci provádět veterinární kontroly produktů uváděných do Grónska ze třetích zemí, měla by se v Grónsku provést inspekce Unie k ověření toho, že jsou stanoviště hraniční kontroly v Grónsku v souladu s požadavky stanovenými směrnicí 97/78/ES a nařízením Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly Společenství (14), a s rozhodnutím Komise 2001/812/ES ze dne 21. listopadu 2001, kterým se stanoví požadavky pro schválení stanovišť hraniční kontroly Společenství pověřených veterinárními kontrolami produktů ze třetích zemí (15). |
(13) |
V případě, že výsledek takové inspekce bude kladný, měla by být stanoviště hraniční kontroly v Grónsku zahrnuta do seznamu v rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (16). V zájmu zajištění účinné kontroly produktů, na něž se vztahuje toto rozhodnutí, uváděných do Grónska a Unie je vhodné, aby se toto rozhodnutí použilo od okamžiku, kdy stanoviště hraniční kontroly budou uvedena v rozhodnutí Komise 2009/821/ES. |
(14) |
Toto rozhodnutí nemá vliv na jakákoli případná ujednání související s dovozem produktů rybolovu, která vycházejí z Protokolu (č. 34) o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko připojeného ke Smlouvám, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví zjednodušená pravidla a postupy pro uplatňování hygienických kontrol, pokud jde o produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů (dále jen „produkty“), které pocházejí z Grónska nebo jsou do Grónska uvedeny ze třetích zemí a následně jsou dováženy z Grónska do Unie (dále jen „produkty pocházející z Grónska“).
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
a) |
„mlži“ mlži definovaní v příloze I oddílu 2 bodě 2.1 nařízení (ES) č. 853/2004; |
b) |
„produkty rybolovu“ produkty definované v příloze I oddílu 3 bodě 3.1 nařízení (ES) č. 853/2004; |
c) |
„vedlejšími produkty a produkty získanými z těchto vedlejších produktů“ vedlejší produkty živočišného původu ve smyslu čl. 3 bodu 1 nařízení (ES) č. 1069/2009 a získané produkty ve smyslu čl. 3 bodu 2 uvedeného nařízení, pokud jsou získané z produktů rybolovu, mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů; |
d) |
„produkty pocházejícími z Grónska“ produkty podle písmen a), b) a c) tohoto článku, jak jsou definovány v souladu s ustanoveními přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES. |
Článek 3
Obecná pravidla týkající se hygienických kontrol produktů mezi Unií a Grónskem
1. Dánsko a Grónsko zajistí, aby v Grónsku byly prováděny příslušné právní akty Unie vztahující se na produkty definované v článku 2.
2. Členské státy neuplatní veterinární kontroly vztahující se na produkty upravované tímto rozhodnutím. Produkty pocházející z Grónska jsou uváděny na vnitřní trh na základě hygienických pravidel platných v rámci Unie za předpokladu, že Dánsko a Grónsko zajistí především úplné dodržování těchto podmínek:
a) |
v souvislosti s danými produkty jsou v Grónsku účinně provedena a uplatňována platná pravidla stanovená právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat a bezpečnosti potravin; |
b) |
příslušné orgány v Dánsku a v Grónsku vypracují a aktualizují seznam provozovatelů krmivářských a potravinářských podniků registrovaných v souladu s článkem 31 nařízení (ES) č. 882/2004; |
c) |
dodávky produktů odesílaných z Grónska do Unie jsou v souladu s platnými pravidly stanovenými právními akty Unie, které se týkají zdraví zvířat a bezpečnosti potravin; |
Článek 4
Plány dozoru týkající se živočichů pocházejících z akvakultury
V souladu se směrnicí 96/23/ES předloží Dánsko a Grónsko Komisi ke schválení plány dozoru na zjišťování přítomnosti reziduí a látek v tělech živočichů pocházejících z akvakultury v Grónsku.
Článek 5
Kontroly produktů uváděných do Grónska ze třetích zemí
1. Veterinární kontroly dodávek produktů uváděných do Grónska ze třetích zemí se provádějí v souladu s pravidly stanovenými ve směrnici 97/78/ES.
S cílem usnadnit tyto veterinární kontroly Komise poskytne příslušným orgánům Dánska a Grónska kódy KN pro produkty uvedené v příloze I rozhodnutí Komise 2007/275/ES.
2. Návrhy stanovišť hraniční kontroly v Grónsku se předkládají Komisi ke schválení v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 97/78/ES.
Seznam stanovišť hraniční kontroly schválených pro Grónsko se zahrne do seznamu stanovišť hraniční kontroly v členských státech schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES.
Článek 6
Informační systém
1. Údaje o pohybech produktů do Grónska a z Grónska a obchodu s nimi se předávají v dánštině prostřednictvím integrovaného počítačového veterinárního systému (TRACES) v souladu s rozhodnutím Komise 2004/292/ES.
2. Hlášení nákaz vodních živočichů týkajících se produktů v Grónsku se předávají prostřednictvím systému oznamování chorob zvířat (systém ADNS) v souladu se směrnicí 82/894/EHS a rozhodnutím Komise 2005/176/ES.
3. Oznámení přímého nebo nepřímého rizika pro lidské zdraví pocházejícího z produktů v Grónsku se předávají prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF) zřízeného nařízením (ES) č. 178/2002.
Článek 7
Identifikační značka
Dodávky produktů odesílané z Grónska do Unie se označují identifikační značkou Grónska, „GL“ v souladu s pravidly stanovenými v příloze II oddíle I části B nařízení (ES) č. 853/2004.
Článek 8
Potvrzení souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí
Dánsko a Grónsko předloží Komisi přede dnem uvedeným v článku 9, od kterého se použije toto rozhodnutí, písemné potvrzení, že přijaly opatření nezbytná pro uplatňování tohoto rozhodnutí.
Článek 9
Vstup v platnost a použitelnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne uvedení prvního stanoviště hraniční kontroly v Grónsku v rozhodnutí Komise 2009/821/ES.
V Lucemburku dne 28. června 2011.
Za Radu
předseda
FAZEKAS S.
(1) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(3) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(4) Úř. věst. L 116, 4.5.2007, s. 9.
(5) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.
(6) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(7) Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.
(8) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10.
(9) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(10) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63.
(11) Úř. věst. L 378, 31.12.1982, s. 58.
(12) Úř. věst. L 59, 5.3.2005, s. 40.
(13) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(14) Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 11.
(15) Úř. věst. L 306, 23.11.2001, s. 28.
(16) Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.