This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0909
Commission Regulation (EU) No 909/2010 of 11 October 2010 establishing the allocation coefficient to be applied to applications for export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2011 under certain GATT quotas
Nařízení Komise (EU) č. 909/2010 ze dne 11. října 2010 , kterým se stanoví přídělový koeficient pro žádosti o vývozní licence pro sýry vyvážené v roce 2011 do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Nařízení Komise (EU) č. 909/2010 ze dne 11. října 2010 , kterým se stanoví přídělový koeficient pro žádosti o vývozní licence pro sýry vyvážené v roce 2011 do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Úř. věst. L 268, 12.10.2010, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.10.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 268/27 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 909/2010
ze dne 11. října 2010,
kterým se stanoví přídělový koeficient pro žádosti o vývozní licence pro sýry vyvážené v roce 2011 do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1187/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), a zejména na čl. 23 odst. 1 první pododstavec a odst. 3 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (EU) č. 635/2010 ze dne 19. července 2010, kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2011 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT (3) se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2011 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT uvedených v článku 21 nařízení (ES) č. 1187/2009. |
(2) |
V případě některých kvót a skupin produktů přesahují žádosti o licence množství dostupná pro kvótový rok 2011. Proto by měly být stanoveny přídělové koeficienty podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1187/2009. |
(3) |
Pokud jde o skupiny produktů a kvóty, u nichž jsou žádosti podané na množství menší než množství dostupná, je vhodné v souladu s čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 1187/2009 stanovit, aby přidělení zbývajícího množství žadatelům bylo v poměru k požadovanému množství. Přidělení tohoto dalšího množství by se mělo podmínit tím, že dotčený hospodářský subjekt sdělí příslušnému orgánu přijatá množství a že žadatelé složí jistotu. |
(4) |
Vzhledem ke lhůtě pro provedení řízení pro určení těchto koeficientů, stanovené v článku 4 nařízení (EU) č. 635/2010, by se toto nařízení mělo použít co nejdříve, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Žádosti o vývozní licence, podané podle nařízení (EU) č. 635/2010, na skupiny produktů a kvóty, označené jako 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- a 21-Uruguay, ve sloupci 3 přílohy tohoto nařízení, budou přijaty po použití koeficientu přidělení stanoveného ve sloupci 5 této přílohy.
Článek 2
Žádosti o vývozní licence podané podle nařízení (EU) č. 635/2010 na skupiny produktů a kvóty označené jako 22- a 25-Tokio 22- a 25-Uruguay ve sloupci 3 přílohy tohoto nařízení budou pro žádaná množství přijaty.
Na další množství, rozdělená pomocí koeficientů přidělení stanovených ve sloupci 6 přílohy, lze vydat vývozní licence poté, co je do týdne od zveřejnění tohoto nařízení hospodářský subjekt přijme, a za předpokladu, že je složena požadovaná jistota.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. října 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 318, 4.12.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 186, 20.7.2010, s. 16.
PŘÍLOHA
Označení skupiny v souladu s dodatečnými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Označení skupiny a kvóty |
Množství dostupné pro rok 2011 (v tunách) |
Přídělový koeficient podle článku 1 |
Přídělový koeficient podle článku 2 |
|
Poznámka č. |
Skupina |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908,877 |
0,2409568 |
|
16-Uruguay |
3 446,000 |
0,1832277 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350,000 |
0,0542064 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050,000 |
0,3125000 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100,000 |
0,1776486 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025,000 |
0,0851556 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393,006 |
|
4,9125750 |
22-Uruguay |
380,000 |
|
4,7500000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003,172 |
|
4,2262326 |
25-Uruguay |
2 420,000 |
|
2,5548447 |