This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0264
2010/264/: Commission Decision of 4 May 2010 concerning Bulgaria’s application for protective measures with regard to a derogation from obligations under Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants (notified under document C(2010) 2688)
2010/264/: Rozhodnutí Komise ze dne 4. května 2010 o žádosti Bulharska o ochranná opatření, pokud jde o výjimku z povinností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení (oznámeno pod číslem K(2010) 2688)
2010/264/: Rozhodnutí Komise ze dne 4. května 2010 o žádosti Bulharska o ochranná opatření, pokud jde o výjimku z povinností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení (oznámeno pod číslem K(2010) 2688)
Úř. věst. L 113, 6.5.2010, p. 56–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/56 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 4. května 2010
o žádosti Bulharska o ochranná opatření, pokud jde o výjimku z povinností podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení
(oznámeno pod číslem K(2010) 2688)
(Pouze bulharské znění je závazné)
(2010/264/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení Bulharské republiky a Rumunska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (1), a zejména na článek 36 tohoto aktu,
s ohledem na žádost Bulharska,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Cílem směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení (2) je omezit emise oxidu siřičitého (SO2), oxidů dusíku (NOx) a prachu do ovzduší ze spalovacích zařízení se jmenovitým tepelným příkonem 50 megawatt (MW) nebo vyšším. Za tímto účelem směrnice stanoví mezní hodnoty emisí pro tato zařízení a rovněž povinnosti monitorování a podávání zpráv. Pro stávající zařízení platí mezní hodnoty emisí od 1. ledna 2008. |
(2) |
Podle čl. 4 odst. 4 směrnice 2001/80/ES mohou být některá stávající zařízení od těchto povinností osvobozena. Podmínkou pro toto osvobození je, že provozovatel zařízení se v písemném prohlášení podaném příslušnému orgánu zaváže, že počínaje 1. lednem 2008 a konče 31. prosincem 2015 nebude provozovat zařízení více než 20 000 hodin. Na takto osvobozená zařízení se mezní hodnoty emisí stanovené ve směrnici nevztahují. |
(3) |
Během jednání o přistoupení Bulharsko získalo výjimky z uplatnění mezních hodnot emisí podle směrnice 2001/80/ES pro čtyři spalovací zařízení (tepelná elektrárna „Varna“, tepelná elektrárna „Bobov dol“, tepelná elektrárna „Ruse Iztok“ a tepelná elektrárna „Lukojl Neftochim“). |
(4) |
Dopisem ze dne 31. prosince 2009 Bulharsko požádalo Komisi o povolení použít článek 36 aktu o přistoupení a přijmout ochranná opatření, a to do 31. prosince 2014, pokud jde o pět spalovacích zařízení (tepelná elektrárna „Bobov dol“, Brikel SJSC, Marica 3 SJSC, tepelná elektrárna „Republika“ a tepelná elektrárna „Sliven“). |
(5) |
Tepelná elektrárna „Bobov dol“ má podle smlouvy o přistoupení výjimku pro dva bloky do 31. prosince 2011, resp. 31. prosince 2014; třetí blok měl dosáhnout souladu s požadavky směrnice 2011/80/ES od 1. ledna 2008. |
(6) |
Brikel SJSC a Marica 3 SJSC jsou osvobozeny podle čl. 4 odst. 4 směrnice 2001/80/ES, a proto nemohou být od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2015 v provozu déle než 20 000 hodin. |
(7) |
Bulharské orgány zakládají svou žádost na hospodářských obtížích, které způsobily podstatné zpoždění investic nezbytných pro modernizaci nebo nahrazení dotyčných zařízení. Proto by zařízení nebyla schopna dodržet požadavky směrnice 2001/80/ES v předpokládaném období (podle směrnice 2001/80/ES nebo smlouvy o přistoupení) a jejich provoz by musel být zastaven. Z žádosti Bulharska vyplývá, že by uzavření těchto zařízení znamenalo ohrožení dodávek elektřiny a tepla v jihovýchodním a jihozápadním Bulharsku. Vedlo by to také k uzavření nedalekých dolů, jejichž provoz závisí na dodávkách uhlí do spalovacích zařízení. |
(8) |
Článek 36 aktu o přistoupení se týká pouze vážných obtíží, které novému členskému státu nebo předchozím členům vzniknou v důsledku uplatňování právních předpisů v oblasti vnitřního trhu novým členským státem. Jeho účelem je dočasně ulehčit účinek právních předpisů na hospodářství země, avšak neumožňuje výjimky z acquis EU v ostatních oblastech politiky, jako jsou právní předpisy týkající se životního prostředí. |
(9) |
Údajné obtíže Bulharska nejsou důsledkem právních předpisů EU v oblasti vnitřního trhu, ale týkají se dodržování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí. Nejedná se o krátkodobé obtíže, které vznikly během tří let po přistoupení Bulharska k EU. Existovaly již v době, kdy byl vypracován akt o přistoupení a příloha VI, která obsahuje přechodná opatření pro Bulharsko, včetně opatření týkajících se směrnice 2001/80/ES. |
(10) |
Žádost Bulharska proto nespadá do oblasti působnosti článku 36 aktu o přistoupení a měla by být zamítnuta jako nepřípustná, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Žádost o ochranná opatření předložená Bulharskem podle článku 36 aktu o přistoupení za účelem získání výjimky z povinností podle směrnice 2001/80/ES se zamítá.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Bulharské republice.
V Bruselu dne 4. května 2010.
Za Komisi
Janez POTOČNIK
člen Komise
(1) Úř. věst. L 157, 21.6.2005, s. 203.
(2) Úř. věst. L 309, 27.11.2001, s. 1.