Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009A1021(01)

    Stanovisko Komise ze dne 20. října 2009 týkající se pozměněného plánu ukládání radioaktivního odpadu z jaderné elektrárny Chooz-B ve Francii podle článku 37 Smlouvy o Euratomu

    Úř. věst. C 251, 21.10.2009, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    21.10.2009   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 251/1


    STANOVISKO KOMISE

    ze dne 20. října 2009

    týkající se pozměněného plánu ukládání radioaktivního odpadu z jaderné elektrárny Chooz-B ve Francii podle článku 37 Smlouvy o Euratomu

    (pouze francouzské znění je závazné)

    2009/C 251/01

    Dne 20. dubna 2009 obdržela Evropská komise podle článku 37 Smlouvy o Euratomu od francouzské vlády obecné údaje k upravenému plánu na ukládání radioaktivního odpadu z jaderné elektrárny Chooz-B.

    Na základě těchto údajů a po konzultaci se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:

    1.

    Vzdálenosti od elektrárny k hranicím nejbližšího členského státu jsou: 3,5 km od Belgie, 70 km od Lucemburska, 95 km od Německa, 97 km od Nizozemska a 270 km od Spojeného království.

    2.

    Plánované změny zahrnou celkové snížení přípustných hodnot plynných a kapalných výpustí, s výjimkou plynného a kapalného tritia, u něhož se předpokládá zvýšení.

    3.

    Za běžných provozních podmínek nebude plánovaná úprava příčinou vystavení vlivu záření, jež by mohlo nepříznivě ovlivnit zdraví obyvatelstva v jiných členských státech.

    4.

    V případě neplánovaného uvolnění radioaktivního odpadu následkem havárie typu a rozsahu uvedeného v původních obecných údajích nezpůsobí plánované změny systému řízení paliva takové dávky záření v jiném členském státě, jež by mohly nepříznivě ovlivnit zdraví obyvatel.

    V případě vážnější havárie by však mohly zasáhnout obyvatelstvo dávky tak vysoké, že by od příslušných orgánů vyžadovaly provedení protiopatření. Blízkost belgického území znamená, že příslušné belgické orgány musí obdržet specifické údaje potřebné pro informování a ochranu obyvatelstva stejně rychle a stejně podrobně jako orgány francouzské. Komise bere na vědomí, že dne 8. září 1998 francouzská a belgická vláda podepsaly dohodu o dvoustranné spolupráci týkající se specificky jaderné elektrárny Chooz-B pro případ nehody či havárie, čímž vyhověly dotyčnému doporučení obsaženému v původním stanovisku Komise z roku 1994.

    Komise tedy zastává stanovisko, že provedení pozměněného plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu z jaderné elektrárny Chooz-B ve Francii za běžného provozu ani v případě havárie typu a rozsahu uvedených v obecných údajích nevyústí v radioaktivní zamoření vody, půdy nebo vzdušného prostoru v jiném členském státě.


    Top