Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0589

    2008/589/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 12. června 2008 , kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Baltském moři (oznámeno pod číslem K(2008) 2558)

    Úř. věst. L 190, 18.7.2008, p. 11–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/08/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/589/oj

    18.7.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 190/11


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 12. června 2008,

    kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Baltském moři

    (oznámeno pod číslem K(2008) 2558)

    (2008/589/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 34c odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Rady (ES) č. 1098/2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2847/93 a ruší nařízení (ES) č. 779/97, stanoví podmínky pro udržitelné využívání tresky obecné v Baltském moři a pravidla pro sledování a kontrolu této činnosti a dohled nad ní.

    (2)

    Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (2) stanoví kontrolní činnosti prováděné Komisí a spolupráci mezi členskými státy, aby bylo zajištěno dodržování pravidel společné rybářské politiky.

    (3)

    Má-li být víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací úspěšný, je nutno stanovit zvláštní kontrolní a inspekční program.

    (4)

    Zvláštní kontrolní a inspekční program by měl být stanoven na období tří let. Výsledky získané uplatňováním zvláštního kontrolního a inspekčního programu by měly být pravidelně vyhodnocovány dotčenými členskými státy ve spolupráci s Agenturou Společenství pro kontrolu rybolovu (CFCA), zřízenou nařízením Rady (ES) č. 768/2005 (3).

    (5)

    Je třeba podpořit spolupráci mezi dotčenými členskými státy s cílem zvýšit jednotnost inspekčních a dohledových postupů a přispět k rozvoji koordinace kontrolních činností mezi příslušnými orgány těchto členských států.

    (6)

    Společné inspekční a dohledové činnosti by měly být prováděny v souladu s plány společného nasazení vypracovanými agenturou CFCA.

    (7)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím byla stanovena ve shodě s dotčenými členskými státy.

    (8)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Předmět

    Tímto rozhodnutím se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program s cílem zajistit harmonizované provádění víceletého plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací stanoveného nařízením (ES) č. 1098/2007.

    Článek 2

    Oblast působnosti

    1.   Zvláštní kontrolní a inspekční program se vztahuje na kontrolu a inspekci:

    a)

    rybolovných činností prováděných plavidly uvedenými v článku 2 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    b)

    všech souvisejících činností včetně vykládky, vážení, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu a záznamů o vykládkách a prodejích.

    2.   Zvláštní kontrolní a inspekční program se uplatňuje po dobu tří let.

    Článek 3

    Definice

    Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice uvedené v článku 3 nařízení (ES) č. 1098/2007.

    Článek 4

    Inspekce Komise

    Provádí-li Komise inspekci z moci úřední a bez pomoci inspektorů dotčeného členského státu podle čl. 27 odst. 1 druhého pododstavce druhé věty nařízení (ES) č. 2371/2002, inspektoři Komise v případech, kdy je to možné, informují příslušné úřady daného členského státu o svých zjištěních.

    Článek 5

    Inspekce členských států

    1.   Členský stát, který zamýšlí provádět dohled a inspekce rybářských plavidel ve vodách Společenství, které spadají pod jurisdikci jiného členského státu v rámci společného plánu nasazení vytvořeného podle článku 12 nařízení Rady (ES) č. 768/2005 ze dne 26. dubna 2005, kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (4), oznámí své záměry kontaktnímu místu dotčeného pobřežního členského státu, určenému podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 1042/2006 (5), a Agentuře Společenství pro kontrolu rybolovu (CFCA). Oznámení musí obsahovat tyto údaje:

    a)

    druh, název a volací značku inspekčních plavidel a inspekčních letadel na základě seznamu vypracovaného podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002;

    b)

    oblast podle čl. 3 písm. e) nařízení Rady (ES) č. 1098/2007, kde budou dohled a inspekce prováděny;

    c)

    trvání dohledových a inspekčních činností.

    2.   Dohled a inspekce budou prováděny podle přílohy I.

    Článek 6

    Společné inspekční a dohledové činnosti

    Členské státy provádějí společné inspekční a dohledové činnosti v souladu s plány společného nasazení vypracovanými agenturou CFCA.

    Článek 7

    Informace

    Členské státy poskytnou Komisi do 31. ledna každého roku následující informace týkající se předcházejícího kalendářního roku:

    a)

    inspekční a dohledové činnosti stanovené v příloze I;

    b)

    všechna protiprávní jednání uvedená v příloze II zjištěná během období dvanácti měsíců včetně uvedení vlajky plavidla, data, místa inspekce a povahy protiprávního jednání u každého protiprávního jednání; členské státy označí povahu protiprávního jednání odkazem na písmeno, pod kterým je uvedeno v příloze II;

    c)

    stav vyšetřování protiprávních jednání stanovených v příloze II bez ohledu na to, zda byla zjištěna během předešlého kalendářního roku nebo dříve;

    d)

    jakákoliv příslušná opatření v oblasti koordinace a spolupráce mezi členskými státy.

    Článek 8

    Hodnocení

    1.   Každý členský stát do 31. ledna každého roku vypracuje a zašle Komisi a agentuře CFCA hodnotící zprávu týkající se kontrolních a inspekčních činností provedených v předcházejícím kalendářním roce v rámci zvláštního kontrolního a inspekčního programu stanoveného v tomto rozhodnutí a v rámci vnitrostátního kontrolního akčního programu uvedeného v článku 24 nařízení (ES) č. 1098/2007.

    2.   Členský stát může požádat agenturu CFCA, aby mu s vypracováním zprávy pomohla.

    3.   Agentura CFCA přihlédne k hodnotícím zprávám uvedeným v odstavci 1 při ročním vyhodnocení účinnosti plánů společného nasazení podle článku 14 nařízení (ES) č. 768/2005.

    4.   Komise ve spolupráci s agenturou CFCA svolá zasedání uvedené v čl. 24 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007. Na zasedání se provede vyhodnocení činností uvedených v odstavci 1.

    Článek 9

    Určení

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 12. června 2008.

    Za Komisi

    Joe BORG

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1098/2007 (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 865/2007 (Úř. věst. L 192, 24.7.2007, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.

    (5)  Úř. věst. L 187, 8.7.2006, s. 14.


    PŘÍLOHA I

    Úkoly inspekce a dohledu

    1.   Obecné inspekční úkoly

    1.1

    Pro každou inspekci se vypracuje inspekční zpráva. Inspektoři v každém případě ověří a zaznamenají ve své zprávě tyto informace:

    a)

    přesné údaje o totožnosti odpovědných osob a rovněž o plavidle či vozidlech, která se účastnila činností, jež byly předmětem inspekce;

    b)

    povolení: licence, zvláštní povolení k rybolovu a oprávnění k intenzitě rybolovu;

    c)

    příslušnou dokumentaci plavidla, jako jsou lodní deníky, osvědčení o registraci, plány skladovacích prostor plavidla, záznamy o hlášeních a případně záznamy o ručních zápisech v systému satelitního sledování plavidel (VMS);

    d)

    všechna příslušná zjištění z inspekce provedené na moři, v přístavu nebo v jakékoliv fázi uvádění na trh.

    1.2

    Zjištění uvedená v bodě 1.1 se porovnají s informacemi předanými inspektorům jinými odpovědnými orgány, včetně informací ze systému VMS, předcházejícími hlášeními a seznamy plavidel, která mají zvláštní povolení pro rybolov tresky obecné v Baltském moři.

    2.   Inspekční úkoly na moři

    Inspektoři ověřují:

    a)

    skutečné množství ryb uchovávané na palubě ve srovnání s množstvím zaznamenaným v lodním deníku a dodržení míry odchylky podle článku 15 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    b)

    shodu použitého rybolovného zařízení s příslušnými požadavky, zejména s pravidlem jedné sítě a dodržení ustanovení o síle vlákna, minimálních rozměrech ok a ryb, přídavného zařízení k sítím a označování a identifikaci pasivních zařízení;

    c)

    správnou funkci zařízení VMS;

    d)

    dodržení požadavků na rybolov v jedné oblasti stanovených v článku 16 nařízení (ES) č. 1098/2007.

    3.   Inspekční úkoly při vykládce

    Inspektoři ověřují:

    a)

    oznámení předem o vykládce a změně konkrétních oblastí včetně informací týkajících se úlovku na palubě;

    b)

    vyplnění lodního deníku a prohlášení o vykládce včetně záznamů o intenzitě;

    c)

    množství ryb na palubě, váhu tresek a jiných vykládaných druhů a dodržení míry odchylky podle článku 15 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    d)

    lovná zařízení na palubě a dodržení ustanovení o síle vlákna, minimálních rozměrech ok a ryb, přídavného zařízení k sítím a označování a identifikaci pasivních zařízení;

    e)

    případně dodržení postupů pro vypínání zařízení VMS.

    4.   Inspekční úkoly týkající se přepravy a uvádění na trh

    Inspektoři ověřují:

    a)

    příslušné přepravní doklady a porovnávají je s fyzicky přepravovaným množstvím;

    b)

    dodržování požadavků na třídění a označování a požadavků na minimální velikost ryb;

    c)

    dokumentaci (lodní deník, prohlášení o vykládce a doklady o prodeji), třídění a vážení ryb pro kontrolu obchodních ustanovení.

    5.   Úkoly pro dohled ze vzduchu

    Posádka pro dohled:

    a)

    porovnává pozorování s přidělenou intenzitou;

    b)

    ověřuje omezení oblastí rybolovu;

    c)

    podává zprávu o údajích z dohledové činnosti pro účely křížové kontroly.


    PŘÍLOHA II

    Seznam protiprávních jednání podle článku 7

    A.

    Nedodržení omezení intenzity rybolovu stanovené v článku 8 nařízení (ES) č. 1098/2007 nebo nedodržení omezení oblastí rybolovu stanovené v článku 9 uvedeného nařízení ze strany velitele rybářského plavidla;

    B.

    Nesplnění povinnosti velitele nebo zplnomocněného zástupce velitele rybářského plavidla Společenství o celkové délce osm metrů nebo větší, které má na palubě nebo používá jakákoli zařízení pro lov tresky obecné v Baltském moři, mít nebo uchovávat kopii zvláštního povolení k rybolovu tresky obecné stanovené v článku 10 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    C.

    Manipulace se systémem satelitního sledování plavidel podle článku 6 nařízení Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel (1);

    D.

    Falšování nebo nezaznamenávání údajů v lodních denících, včetně zpráv o intenzitě, prohlášení o vykládce a dokladů o prodeji, prohlášení o převzetí a přepravních dokladů nebo nevedení či nepředložení uvedených dokumentů podle nařízení (ES) č. 2847/93 a článků 11, 13, 15, 19 a 22 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    E.

    Nedodržení podmínek pro vplutí do konkrétních oblastí nebo vyplutí z nich podle článku 16 nařízení (ES) č. 1098/2007 ze strany velitele rybářského plavidla majícího zvláštní povolení k rybolovu tresky obecné;

    F.

    Nedodržení pravidel týkajících se oznámení předem podle článku 17 nařízení (ES) č. 1098/2007 ze strany velitele nebo zástupce velitele rybářského plavidla Společenství s více než 300 kg tresky obecné na palubě;

    G.

    Vykládka více než 750 kg tresky obecné z plavidel mimo určené přístavy;

    H.

    Nesplnění povinnosti velitele rybářského plavidla zvážit tresku obecnou při první vykládce podle článku 19 nařízení (ES) č. 1098/2007;

    I.

    Nedodržení omezení týkajících se proplutí a zákazu překládky podle článku 21 nařízení (ES) č. 1098/2007.


    (1)  Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.


    Top