Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1894

    Nařízení Rady (ES) č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006 , kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

    Úř. věst. L 397, 30.12.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1894/oj

    30.12.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 397/1


    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1894/2006

    ze dne 18. prosince 2006,

    kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 (1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo „KN“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.

    (2)

    Rozhodnutím 2006/1894/ES (2) schválila Rada jménem Společenství Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství s cílem ukončit jednání zahájená v souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT 1994.

    (3)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Příloha I (kombinovaná nomenklatura) nařízení (EHS) č. 2658/87 se takto:

    a)

    v částech druhé (celní sazebník) a třetí (přílohy celního sazebníku) se mění celní povinnosti a doplňují se objemy uvedené v příloze k tomuto nařízení;

    b)

    v příloze 7 (Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství) oddílu III části třetí se kódy KN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 a 0206 29 91 mění takto:

    i)

    popis celní kvóty ES o objemu 5 000 tun „vykostěné ‚vysoce jakostní‘ hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené odpovídající následující definici: kusy hovězího masa z volů (novilhos) nebo z jalovic (novilhas) ve věku mezi 20 a 24 měsíci pocházejících výhradně z pastevního chovu, kterým již vypadly první střední řezáky, avšak kteří mají nejvýše čtyři trvalé řezáky, vyzrálé jakosti a odpovídající těmto normám pro masa v celku skotu: maso pocházející z těl zařazených do třídy masitosti B nebo R, konvexní až rovné stavby, třídy protučnělosti 2 nebo 3; tyto kusy označené značkou ‚sc‘ (special cuts), nebo opatřené štítkem ‚sc‘ (special cuts), které osvědčují jejich vysokou jakost, jsou zabaleny do lepenkových obalů opatřených nápisem ‚vysoce jakostní maso‘“ se nahrazuje popisem „vykostěné vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“;

    ii)

    ve sloupci „Ostatní podmínky“ se vkládají slova „Dodavatelská země Brazílie“.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 18. prosince 2006.

    Za Radu

    Předseda nebo předsedkyně

    J.-E.ENESTAM


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1549/2006 (Úř. věst. L 301, 31.10.2006, s. 1).

    (2)  Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.


    PŘÍLOHA

    Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje rozsahem kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

    Část druhá

    Celní sazebník

    Kód KN

    Popis zboží

    Celní sazba

    2106 10 80

    Bílkovinné koncentráty

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    2401 10 90

    Tabák

    Snížit vázanou celní sazbu ES ve výši 11,2 MIN 22,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti MAX 56,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti na 10 MIN 22,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti MAX 56,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti


    Část třetí

    Přílohy s celními sazbami

    Kód KN

    Popis zboží

    Celní sazba

    1701 11 10

    Surový třtinový cukr určený k rafinaci

    Celní kvóta přidělená Brazílii ve výši 10 124 tun se sazbou v rámci kvóty 98 EUR/t

    0207 14 10

    0207 14 50

    0207 14 70

    Zmrazené dělené maso kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus

    Celní kvóta přidělená Brazílii ve výši 2 332 tun se sazbou v rámci kvóty 0 %

    0207 11 10

    0207 11 30

    0207 11 90

    0207 12 10

    0207 12 90

    Kuřata v celku, čerstvá, chlazená nebo zmrazená

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    0207 13 10

    0207 13 20

    0207 13 30

    0207 13 40

    0207 13 50

    0207 13 60

    0207 13 70

    0207 14 20

    0207 14 30

    0207 14 40

    0207 14 60

    Dělené kuřecí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    0207 14 10

    Dělené maso kohoutů a slepic

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    0207 24 10

    0207 24 90

    0207 25 10

    0207 25 90

    0207 26 10

    0207 26 20

    0207 26 30

    0207 26 40

    0207 26 50

    0207 26 60

    0207 26 70

    0207 26 80

    0207 27 30

    0207 27 40

    0207 27 50

    0207 27 60

    0207 27 70

    Maso z krocanů a krůt, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    0207 27 10

    0207 27 20

    0207 27 80

    Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    1005 90 00

    1005 10 90

    Kukuřice

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    2008 20 11

    2008 20 19

    2008 20 31

    2008 20 39

    2008 20 71

    2008 30 11

    2008 30 19

    2008 30 31

    2008 30 39

    2008 30 79

    2008 40 11

    2008 40 19

    2008 40 21

    2008 40 29

    2008 40 31

    2008 40 39

    2008 50 11

    2008 50 19

    2008 50 31

    2008 50 39

    2008 50 51

    2008 50 59

    2008 50 71

    2008 60 11

    2008 60 19

    2008 60 31

    2008 60 39

    2008 60 60

    2008 70 11

    2008 70 19

    2008 70 31

    2008 70 39

    2008 70 51

    2008 70 59

    2008 80 11

    2008 80 19

    2008 80 31

    2008 80 39

    2008 80 70

    Konzervované ananasy, citrusové plody, hrušky, meruňky, třešně, broskve a jahody

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    2009 11 11

    2009 11 19

    2009 19 11

    2009 19 19

    2009 29 11

    2009 29 19

    2009 39 11

    2009 39 19

    2009 49 11

    2009 49 19

    2009 79 11

    2009 79 19

    2009 80 11

    2009 80 19

    2009 80 34

    2009 80 35

    2009 80 36

    2009 80 38

    2009 90 11

    2009 90 19

    2009 90 21

    2009 90 29

    Ovocné šťávy

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    1806

    Čokoláda

    Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

    Pro všechny uvedené položky a kvóty platí přesný popis celního sazebníku pro ES-15.


    Top