This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1543
Commission Regulation (EC) No 1543/2006 of 12 October 2006 amending Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community referred to in Chapter II of Regulation (EC) No 2111/2005 of the European Parliament and of the Council and as amended by Regulation (EC) No 910/2006 (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1543/2006 ze dne 12. října 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a ve znění nařízení (ES) č. 910/2006 (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1543/2006 ze dne 12. října 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a ve znění nařízení (ES) č. 910/2006 (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 283, 14.10.2006, p. 27–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 06/03/2007; Implicitně zrušeno 32007R0235
14.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 283/27 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1543/2006
ze dne 12. října 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 a ve znění nařízení (ES) č. 910/2006
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise přijala nařízení č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (2). |
(2) |
Komise přijala nařízení č. 910/2006 ze dne 20. června 2006, kterým se mění nařízení č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (3). |
(3) |
V souladu s čl. 4 odst. 2 základního nařízení a článkem 2 nařízení Komise č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedený v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (4), požádal jeden členský stát o aktualizaci seznamu Společenství. |
(4) |
V souladu s čl. 4 odst. 3 základního nařízení sdělily členské státy Komisi informace, které jsou podstatné v souvislosti s aktualizací seznamu Společenství. Na základě těchto skutečností by Komise měla z vlastního podnětu či na žádost členských států rozhodnout o aktualizaci seznamu Společenství. |
(5) |
V souladu s článkem 7 základního nařízení a článkem 4 nařízení č. 473/2006 informovala Komise všechny dotčené letecké dopravce buď přímo, nebo pokud to nebylo možné, prostřednictvím úřadů odpovědných za regulační dohled nad nimi a uvedla základní skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí uložit jim zákaz provozování letecké dopravy ve Společenství nebo upravit podmínky zákazu provozování letecké dopravy uloženého leteckému dopravci, který je uveden na seznamu Společenství. |
(6) |
V souladu s článkem 7 základního nařízení a článkem 4 nařízení č. 473/2006 poskytla Komise dotčeným leteckým dopravcům možnost konzultovat dokumenty předložené členskými státy, předložit písemné připomínky a do deseti pracovních dnů přednést ústně své stanovisko Komisi a Výboru pro leteckou bezpečnost (5). |
(7) |
V souladu s článkem 3 nařízení č. 473/2006 konzultovala Komise, a ve zvláštních případech i některé členské státy, orgány odpovědné za regulační dohled nad dotčenými leteckými dopravci. |
(8) |
Existují důkazy, že v případě provozovatele DAS Air Cargo (DAZ), který získal oprávnění v Keni, se jedná o dceřinou společnost leteckého dopravce Dairo Air Services (DSR), který získal oprávnění v Ugandě. Oba dopravci provozují stejná letadla. Z toho důvodu by měla být všechna opatření, o nichž bylo rozhodnuto u DSR, použitelná rovněž na DAZ. |
(9) |
Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích na straně leteckého dopravce Dairo Air Services. Tyto nedostatky zjistilo Nizozemsko, Spojené království, Belgie, Francie, Německo a Španělsko při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (6). Skutečnosti zjištěné při těchto prohlídkách se opakují, což ukazuje na systémové bezpečnostní nedostatky. Přes spolupráci s členskými státy a jednotlivá nápravná opatření uskutečněná ugandskými úřady a dopravcem Dairo Air Services se zjištěné skutečnosti opakují, což ukazuje na systémové bezpečnostní nedostatky. |
(10) |
Úřad pro civilní letectví Spojeného království provedl prohlídku u Dairo Air Services a Das Air Cargo, která odhalila, že mezi 21. dubnem a 25. červencem 2006 prováděla údržbu u letadel obou leteckých dopravců organizace údržby bez řádného oprávnění, což představuje závažný bezpečnostní nedostatek. |
(11) |
Dopravce DSR prokázal nedostatek průhlednosti a dostatečné a včasné komunikace v odpovědi na dotaz úřadu pro civilní letectví Nizozemska ohledně bezpečnostních stránek jeho provozu, o čemž svědčí to, že neodpověděl na korespondenci zaslanou uvedeným členským státem dostatečně a včas. |
(12) |
Na základě společných kritérií lze usuzovat, že společnosti Dairo Air Services a DAS Air Cargo nesplňují v plné míře příslušné bezpečnostní normy, a měly by tudíž být zařazeny do přílohy A. |
(13) |
Na pozvání úřadu pro civilní letectví Kyrgyzské republiky uskutečnil tým evropských odborníků ve dnech 10. až 15. září 2006 v Kyrgyzské republice misi za účelem shromáždění údajů. Jeho zpráva ukazuje, že kyrgyzský úřad pro civilní letectví neprokázal dostatečnou schopnost provádět a prosazovat příslušné bezpečnostní normy v souladu se svými povinnostmi vyplývajícími z Chicagské úmluvy. |
(14) |
Kromě toho většina dopravců, které navštívili evropští odborníci, nemá hlavní sídlo obchodní činnosti v Kyrgyzské republice, ačkoli se jedná o držitele osvědčení leteckého provozovatele (AOC) vydaného Kyrgyzskou republikou, což je v rozporu s požadavky přílohy 6 Chicagské úmluvy. |
(15) |
Na základě společných kritérií lze proto usuzovat, že všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění Kyrgyzské republiky, nesplňují příslušné bezpečnostní normy, a proto by jim měl být uložen zákaz provozování letecké dopravy a měli by být zařazeni do přílohy A. |
(16) |
Úřady Kyrgyzské republiky poskytly Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto dvěma leteckým dopravcům: Phoenix Aviation a Star Jet. Vzhledem k tomu, že tito dva dopravci, kteří získali oprávnění v Kyrgyzské republice, následně ukončili svoji činnosti, měli by být vyškrtnuti z přílohy A. |
(17) |
Úřady Konžské demokratické republiky poskytly Komisi informace o tom, že vydaly AOC těmto leteckým dopravcům: Air Beni, Air Infini, Bel Glob Airlines, Bravo Air Congo, Gomair, Katanga Airways, Sun Air Services, Zaabu International. Vzhledem k tomu, že tito noví letečtí dopravci získali oprávnění od úřadů Konžské demokratické republiky, které neprokázaly dostatečnou schopnost provádět příslušný bezpečnostní dohled, měli by být zařazeni do přílohy A. |
(18) |
Úřady Konžské demokratické republiky poskytly Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto leteckým dopravcům: African Business and Transportations, Air Charter Services, Air Plan International, Air Transport Service, ATO – Air Transport Office, Congo Air, Dahla Airlines, DAS Airlines, Espace Aviation Services, Funtshi Aviation Service, GR Aviation, JETAIR – Jet Aero Services, Kinshasa Airways, Okapi Airways, Scibe Airlift, Shabair, Trans Service Airlift, Waltair Aviation, Zaire Aero Service (ZAS). Vzhledem k tomu, že tito dopravci, kteří získali oprávnění v Konžské demokratické republice, následně ukončili svoji činnost, měli by být vyškrtnuti z přílohy A. |
(19) |
Úřady Libérie poskytly Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto leteckým dopravcům: Air Cargo Plus, Air Cess (Libérie), Air Liberia, Atlantic Aviation Services, Bridge Airlines, Excel Air Services, International Air Services, Jet Cargo-Liberia, Liberia Airways, Liberian World Airlines, Lonestar Airways, Midair Limited, Occidental Airlines, Occidental Airlines (Libérie), Santa Cruise Imperial Airlines, Satgur Air Transport, Simon Air, Sosoliso Airlines, Trans-African Airways, Transway Air Services, United Africa Airlines (Libérie). Vzhledem k tomu, že tito dopravci, kteří získali oprávnění v Libérii, následně ukončili svoji činnost, měli by být vyškrtnuti z přílohy A. |
(20) |
Úřady Sierry Leone poskytly Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto leteckým dopravcům: Aerolift, Afrik Air Links, Air Leone, Air Salone, Air Sultan Limited, Air Universal, Central Airways Limited, First Line Air, Inter Tropic Airlines, Mountain Air Company, Orange Air Services, Pan African Air Services, Sierra National Airlines, Sky Aviation, Star Air, Transport Africa, Trans Atlantic Airlines, West Coast Airways. Vzhledem k tomu, že tito dopravci, kteří získali oprávnění v Sieře Leone, následně ukončili svoji činnost, měli by být vyškrtnuti z přílohy A. |
(21) |
Úřady Svazijska poskytly Komisi důkazy o odebrání osvědčení provozovatele letecké dopravy těmto leteckým dopravcům: African International Airways, Air Swazi Cargo, East Western Airways, Galaxy Avion, Interflight, Northeast Airlines, Ocean Air, Skygate International, Swazi Air Charter, Volga Atlantic Airlines. Vzhledem k tomu, že tito dopravci, kteří získali oprávnění ve Svazijsku, následně ukončili svoji činnost, měli by být vyškrtnuti z přílohy A. |
(22) |
Úřady Svazijska a Jihoafrické republiky poskytly dostatečné důkazy, že osvědčení leteckého provozovatele vydané společnosti African International Airways pod záštitou úřadu pro civilní letectví Svazijska bylo odebráno a že tento letecký dopravce nyní provozuje svou činnost na základě nového osvědčení leteckého provozovatele vydaného úřadem pro civilní letectví Jihoafrické republiky, který je proto odpovědný za bezpečnostní dohled nad uvedenou společností. Na základě společných kritérií a aniž by bylo dotčeno ověřování účinného dodržování příslušných bezpečnostních norem formou prohlídek na odbavovací ploše, lze proto usuzovat, že společnost African International Airways by měla být vyškrtnuta z přílohy A. |
(23) |
V odpovědi na dotaz úřadu pro civilní letectví Francie společnost Air Service Comores uvedla, že byl vypracován akční plán, jehož cílem je náprava bezpečnostních nedostatků zjištěných během prohlídek na odbavovací ploše. O provádění příslušného akčního plánu pro všechny činnosti společnosti Air Service Comores však stále neexistují důkazy. |
(24) |
Úřady Komor odpovědné za regulační dohled nad společností Air Service Comores poskytly úřadu pro civilní letectví Francie dostatečné informace o bezpečnosti provozu u konkrétního letadla LET 410 UVP s poznávací značkou D6-CAM. |
(25) |
Na základě společných kritérií lze proto usuzovat, že společnost Air Service Comores splňuje příslušné bezpečnostní normy pouze pro lety provozované s letadlem LET 410 UVP s poznávací značkou D6-CAM. Společnost Air Service Comores by proto měla podléhat provozním omezením a měla by být přesunuta z přílohy A do přílohy B. |
(26) |
Dopravce Ariana Afghan Airlines předložil žádost o vyřazení ze seznamu Společenství, na podporu této žádosti poskytl určitou dokumentaci a vykázal značnou snahu spolupracovat s Komisí a členskými státy. Protože však tento dopravce nedokončil v plné míře provádění příslušného nápravného akčního plánu, Komise je toho názoru, že společnost Ariana Afghan Airlines by měla zůstat na seznamu Společenství. |
(27) |
Dopravce Ariana Afghan Airlines poskytl informace, že přestal provozovat letadlo Airbus A-310 zaregistrované ve Francii pod značkou F-GYYY, které bylo prodáno. |
(28) |
Z toho důvodu se změnily zvláštní podmínky pro zákaz provozovat leteckou dopravu ve Společenství, které pro společnost Ariana Afghan Airlines platily. Letecký dopravce by měl podléhat zákazu provozovat veškerou leteckou dopravu, a proto zůstat zařazený v příloze A. |
(29) |
Dokumentace předložená dopravcem Air Koryo a úřadem pro civilní letectví Korejské lidově demokratické republiky ukazuje, že tento dopravce zahájil nápravný akční plán s úmyslem plně a včas se vyrovnat s příslušnými bezpečnostními normami. |
(30) |
Úřad pro civilní letectví Korejské lidově demokratické republiky navíc uvedl, že v současné době nesmí Air Koryo provozovat žádné lety do evropských destinací, pokud se dopravce nevybaví novými letadly splňujícími příslušné mezinárodní bezpečnostní normy. |
(31) |
Na základě společných kritérií lze usuzovat, že společnost Air Koryo stále nesplňuje v plné míře příslušné bezpečnostní normy, a měla by tudíž zůstat uvedena v příloze A. |
(32) |
Na pozvání leteckého dopravce uskutečnil tým evropských odborníků ve dnech 11. až 15. září 2006 misi za účelem shromáždění údajů u společnosti Phuket Air v Bangkoku (Thajsko). Zpráva z této mise ukazuje, že i když dopravce po svém zařazení do seznamu Společenství dosáhl značného pokroku, stále je třeba dořešit závažné bezpečnostní nedostatky. |
(33) |
I když je třeba ocenit úsilí vynaložené dopravcem na dosažení míry pokroku uvedené ve zprávě a rovněž velkou snahu o spolupráci ze strany jak dopravce, tak thajského úřadu pro civilní letectví, je rozhodnutí vyškrtnout Phuket Air ze seznamu ES považováno stále za předčasné, a to až do obdržení a přezkoumání dostačujících důkazů potvrzujících úplné provedení nápravného akčního plánu, který dopravce dosud nedokončil. |
(34) |
Na základě společných kritérií lze usuzovat, že společnost Phuket Air stále nesplňuje příslušné bezpečnostní normy, a měla by tudíž zůstat uvedena v příloze A. |
(35) |
Letecký dopravce dříve známý jako Helios Airways nyní provozuje činnost jako A Jet Aviation. Ve skutečnosti byla v osvědčení leteckého provozovatele společnosti Helios Airways provedena změna spočívající ve změně názvu na A Jet Aviation (7). |
(36) |
Během šetření provedeného Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (EASA) podle článku 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 (8) a Sdruženými leteckými úřady (JAA) v průběhu tří společných návštěv, které se konaly v období od října 2005 do srpna 2006 (9), byla zjištěna řada bezpečnostních nedostatků týkajících se operací dopravce A Jet Aviation/Helios Airways. |
(37) |
Po konzultacích s EASA, JAA a Komisí předložily úřady pro civilní letectví Kypru odpovědné za regulační dohled nad uvedeným dopravcem důkazy o přijetí přechodných opatření na vyřešení těchto zjištěných bezpečnostních nedostatků. |
(38) |
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se Komise v této fázi domnívá, že by A Jet Aviation/Helios Airways neměl být zařazen do seznamu Společenství. Situaci u tohoto dopravce a výkon dohledu, za nějž zodpovídá kyperský úřad pro civilní letectví, však bude Komise v příštích měsících bedlivě sledovat za pomoci EASA a JAA. |
(39) |
Poté co různé členské státy zjistily nedostatky, zahájily tyto členské státy a Komise konzultace s dopravcem Johnsons Air a s úřadem pro civilní letectví Ghany odpovědným za regulační dohled nad uvedeným dopravcem. |
(40) |
Dopravce Johnsons Air poskytl důkaz o akčním plánu zaměřeném na vyřešení zjištěných bezpečnostních nedostatků. Příslušné úřady Ghany by navíc měly v přesně stanovené časové lhůtě předložit svůj program dohledu pro operace prováděné dopravcem Johnsons Air mimo Ghanu. |
(41) |
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se Komise v této fázi domnívá, že by Johnsons Air neměl být zařazen do seznamu Společenství. Aniž by bylo dotčeno další ověřování účinné shody s příslušnými bezpečnostními normami prostřednictvím prohlídek na odbavovací ploše, má Komise v úmyslu přezkoumat do tří měsíců situaci u společnosti Johnsons Air na základě programu dohledu, který má být předložen úřadem pro civilní letectví Ghany. |
(42) |
Poté co různé členské státy zjistily závažné nedostatky ukazující na systémové bezpečnostní problémy, zahájily tyto členské státy a Komise konzultace s dopravcem Pakistan International Airlines a úřadem pro civilní letectví Pákistánu odpovědným za regulační dohled nad uvedeným dopravcem. |
(43) |
Komise požádala dopravce Pakistan International Airlines, aby poskytl důkazy o příslušném nápravném akčním plánu, který by měl vyřešit v přesně stanovené časové lhůtě jeho systémové bezpečnostní nedostatky. Příslušné úřady Pákistánu navíc oznámily zavedení akčního plánu na posílení jejich dohledu nad dopravcem, který musí být neprodleně předložen Komisi. |
(44) |
Dokud nebudou výše uvedené plány ve stanovených lhůtách předloženy a dokud pákistánské úřady formálně neschválí uvedený plán, je Komise toho názoru, že v této fázi by dopravce Pakistan International Airlines neměl být zařazen do seznamu Společenství. Komise však případně podnikne příslušné kroky podle čl. 5 odst. 1 základního nařízení, pokud nebudou výše uvedené plány doručeny včas nebo budou shledány nedostatečnými. Členské státy mají navíc v úmyslu zajistit další ověření účinné shody s příslušnými bezpečnostními normami formou systematických prohlídek tohoto dopravce na odbavovací ploše. |
(45) |
Poté co různé členské státy zjistily nedostatky, zahájila Komise konzultace s úřady Ruska odpovědnými za regulační dohled nad uvedeným dopravcem a vyslechla dotyčného dopravce. |
(46) |
Dopravce Pulkovo poskytl důkaz o akčním plánu zaměřeném na vyřešení systémových bezpečnostních nedostatků v přesně stanovených časových lhůtách a na další zlepšení jeho organizace z hlediska účinného řízení bezpečnosti. Příslušné úřady Ruska schválily formálně tento akční plán. Příslušné úřady Ruska navíc předložily akční plán na posílení jejich dohledu nad dopravcem. |
(47) |
Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem se Komise v této fázi domnívá, že by Pulkovo neměl být zařazen do seznamu Společenství. Aniž by bylo dotčeno další ověřování účinné shody s příslušnými bezpečnostními normami, a to i formou prohlídek na odbavovací ploše, má Komise v úmyslu do tří měsíců přezkoumat situaci dopravce Pulkovo nebo dopravce, který vznikne na základě oznámené budoucí fúze s jiným ruským dopravcem, a úřadů odpovědných za regulační dohled nad tímto dopravcem, a to s pomocí Evropské agentury pro bezpečnost letectví a úřadů dalších zainteresovaných členských států. Jak dopravce, tak příslušné úřady Ruska s tímto postupem souhlasí. |
(48) |
I přes zvláštní žádosti předložené Komisí jí dosud nebyly poskytnuty žádné důkazy o úplném provedení vhodných nápravných opatření ze strany dalších leteckých dopravců uvedených na seznamu aktualizovaném dne 20. června 2006 a ze strany úřadů odpovědných za regulační dohled nad těmito leteckými dopravci. Na základě společných kritérií lze proto usuzovat, že tito letečtí dopravci by měli i nadále podléhat zákazu provozování letecké dopravy. |
(49) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro leteckou bezpečnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 474/2006 ve znění nařízení (ES) č. 910/2006 se mění takto:
1. |
Příloha A uvedeného nařízení se nahrazuje přílohou A tohoto nařízení. |
2. |
Příloha B uvedeného nařízení se nahrazuje přílohou B tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. října 2006.
Za Komisi
Jacques BARROT
místopředseda
(1) Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14.
(3) Úř. věst. L 168, 21.6.2006, s. 16.
(4) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 8.
(5) Zřízený článkem 12 nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).
(6) CAA-NL-2000-47, CAA-NL-2003-50, CAA-NL-2004-13, CAA-NL-2004-39, CAA-NL-2004-132, CAA-NL-2004-150, CAA-NL-2005-8, CAA-NL-2005-65, CAA-NL-2005-141, CAA-NL-2005-159, CAA-NL-2005-161, CAA-NL-2005-200, CAA-NL-2005-205, CAA-NL-2005-220, CAA-NL-2005-225, CAA-NL-2006-1, CAA-NL-2006-11, CAA-NL-2006-53, CAA-NL-2006-54, CAA-NL-2006-55, CAA-NL-2006-56, CAA-NL-2006-57, CAA-UK-2005-24, CAA-UK-2006-97, CAA-UK-2006-117, DGAC-E-2005-268, LBA/D-2005-511, LBA/D-2006-483, BCAA-2000-1, BCAA-2006-38, DGAC/F-2003-397.
(7) Původně měla společnost Helios Airways v úmyslu zřídit novou právnickou osobu nazvanou A Jet a převést všechna svá aktiva na novou společnost. A Jet by provozovala činnost za použití postupů, letadel, zařízení, pracovníků a řídící struktury již schválených úřadem pro civilní letectví pro společnost Helios. Poté byl zahájen celý postup vydání osvědčení provozovatele letecké dopravy. Společnost Helios nicméně změnila svůj název v rejstříku společností na A Jet. Osvědčení provozovatele letecké dopravy a další použitelné schvalovací doklady byly pozměněny tak, aby obsahovaly nový název.
(8) Úř. věst. L 240, 7.9.2002 s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1701/2003 (Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 5).
(9) Společná normalizační návštěva Sdružených leteckých úřadů (JAA) a EASA na Kypru se uskutečnila v říjnu 2005. Následná návštěva se konala ve dnech 22. až 24. května 2006 a měla přezkoumat, jakým způsobem opatření přijatá úřadem pro civilní letectví vyřešila zjištěné skutečnosti. Vzhledem k závažnosti skutečností zjištěných při této návštěvě a protože některá opatření nebyla provedena či dokončena, uskutečnila se ve dnech 7. až 9. srpna 2006 druhá následná návštěva. Pokud jde o konkrétní problémy zjištěné v oblasti provozních požadavků (JAR OPS a JAR-FCL), uskutečnily JAA návštěvu dne 6. července 2006; rovněž příslušné úřady Kypru, jimž byl nápomocen úřad pro civilní letectví Spojeného království, provedly inspekční návštěvu ve dnech 12. až 15. září 2006.
PŘÍLOHA A
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ ÚPLNÉMU ZÁKAZU PROVOZOVAT LETECKOU DOPRAVU VE SPOLEČENSTVÍ (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo číslo provozní licence |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
Air Koryo |
Neznámé |
KOR |
Korejská lidově demokratická republika (KLDR) |
Ariana Afghan Airlines |
009 |
AFG |
Afghánistán |
BGB Air |
AK-0194-04 |
POI |
Kazachstán |
Blue Wing Airlines |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Surinam |
Dairo Air Services |
005 |
DSR |
Uganda |
DAS Air Cargo |
Neznámé |
DAZ |
Keňa |
GST Aero Air Company |
AK-020304 |
BMK |
Kazachstán |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Thajsko |
Silverback Cargo Freighters |
Neznámé |
VRB |
Rwanda |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od úřadů Konžské demokratické republiky (KDR) odpovědných za regulační dohled, s výjimkou společnosti Hewa Bora Airways (2), včetně |
— |
— |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
African Company Airlines |
409/CAB/MIN/TC/009/2005 |
FPY |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Aigle Aviation |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Beni |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Boyoma |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Infini |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Kasai |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Navette |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Air Tropiques SPRL |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Bel Glob Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Blue Airlines |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Bravo Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Business Aviation SPRL |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Butembo Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Cargo Bull Aviation |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Central Air Express |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Cetraca Aviation Service |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CHC Stellavia |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Comair |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Compagnie Africaine d’Aviation (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CO-ZA Airways |
409/CAB/MIN/TC/0053/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Doren Air Congo |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Enterprise World Airways |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Filair |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Free Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Galaxy Incorporation |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Global Airways |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Goma Express |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Gomair |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Great Lake Business Company |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ITAB – International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Katanga Airways |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Kivu Air |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Lignes Aériennes Congolaises |
Podpis ministra (nařízení 78/205) |
LCG |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Malu Aviation |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
MLC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Mango Airlines |
409/CAB/MIN/TC/0045/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Rwakabika „Bushi Express“ |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Safari Logistics SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Services Air |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Sun Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Tembo Air Services |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Thom’s Airways |
409/CAB/MIN/TC/030/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TMK Air Commuter |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Tracep |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Trans Air Cargo Service |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Transports Aériens Congolais (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Uhuru Airlines |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Virunga Air Charter |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Wimbi dira Airways |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
WDA |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Zaabu International |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Rovníkové Guiney odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Rovníková Guinea |
Air Bas |
Neznámé |
RBS |
Rovníková Guinea |
Air Consul SA |
Neznámé |
RCS |
Rovníková Guinea |
Air Maken |
Neznámé |
AKE |
Rovníková Guinea |
Air Services Guinea Ecuatorial |
Neznámé |
SVG |
Rovníková Guinea |
Aviage |
Neznámé |
VGG |
Rovníková Guinea |
Avirex Guinée Équatoriale |
Neznámé |
AXG |
Rovníková Guinea |
Cargo Plus Aviation |
Neznámé |
CGP |
Rovníková Guinea |
Cess |
Neznámé |
CSS |
Rovníková Guinea |
Cet Aviation |
Neznámé |
CVN |
Rovníková Guinea |
COAGE – Compagnie Aeree De Guinee Equatorial |
Neznámé |
COG |
Rovníková Guinea |
Compania Aerea Lineas Ecuatoguineanas de Aviacion S.A. (LEASA) |
Neznámé |
LAS |
Rovníková Guinea |
Ducor World Airlines |
Neznámé |
DWA |
Rovníková Guinea |
Ecuato Guineana de Aviacion |
Neznámé |
ECV |
Rovníková Guinea |
Ecuatorial Express Airlines |
Neznámé |
EEB |
Rovníková Guinea |
Ecuatorial Cargo |
Neznámé |
EQC |
Rovníková Guinea |
Equatair |
Neznámé |
EQR |
Rovníková Guinea |
Equatorial Airlines SA |
Neznámé |
EQT |
Rovníková Guinea |
Euroguineana de Aviacion |
Neznámé |
EUG |
Rovníková Guinea |
Federal Air GE Airlines |
Neznámé |
FGE |
Rovníková Guinea |
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA |
Neznámé |
GEA |
Rovníková Guinea |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
Neznámé |
GET |
Rovníková Guinea |
Guinea Cargo |
Neznámé |
GNC |
Rovníková Guinea |
Jetline Inc. |
Neznámé |
JLE |
Rovníková Guinea |
Kng Transavia Cargo |
Neznámé |
VCG |
Rovníková Guinea |
Litoral Airlines, Compania, (Colair) |
Neznámé |
CLO |
Rovníková Guinea |
Lotus International Air |
Neznámé |
LUS |
Rovníková Guinea |
Nagesa, Compania Aerea |
Neznámé |
NGS |
Rovníková Guinea |
Presidencia de la Republica de Guinea Ecuatorial |
Neznámé |
ONM |
Rovníková Guinea |
Prompt Air GE SA |
Neznámé |
POM |
Rovníková Guinea |
Skimaster Guinea Ecuatorial |
Neznámé |
KIM |
Rovníková Guinea |
Skymasters |
Neznámé |
SYM |
Rovníková Guinea |
Southern Gateway |
Neznámé |
SGE |
Rovníková Guinea |
Space Cargo Inc. |
Neznámé |
SGO |
Rovníková Guinea |
Trans Africa Airways G.E.S.A. |
Neznámé |
TFR |
Rovníková Guinea |
Unifly |
Neznámé |
UFL |
Rovníková Guinea |
UTAGE — Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
Neznámé |
UTG |
Rovníková Guinea |
Victoria Air |
Neznámé |
VIT |
Rovníková Guinea |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od úřadů Kyrgyzské republiky odpovědných za regulační dohled |
— |
— |
Kyrgyzská republika |
Anikay Air |
16 |
AKF |
Kyrgyzská republika |
Asia Alpha |
31 |
SAL |
Kyrgyzská republika |
Avia Traffic Company |
23 |
AVJ |
Kyrgyzská republika |
Bistair-Fez Bishkek |
08 |
BSC |
Kyrgyzská republika |
Botir Avia |
10 |
BTR |
Kyrgyzská republika |
British Gulf International Airlines Fez |
18 |
BGK |
Kyrgyzská republika |
Click Airways |
11 |
CGK |
Kyrgyzská republika |
Country International Airlines |
19 |
CIK |
Kyrgyzská republika |
Dames |
20 |
DAM |
Kyrgyzská republika |
Fab — Air |
29 |
FBA |
Kyrgyzská republika |
Galaxy Air |
12 |
GAL |
Kyrgyzská republika |
Golden Rule Airlines |
22 |
GRS |
Kyrgyzská republika |
Intal Avia |
27 |
INL |
Kyrgyzská republika |
Itek Air |
04 |
IKA |
Kyrgyzská republika |
Kyrgyz Airways |
06 |
KGZ |
Kyrgyzská republika |
Kyrgyz General Aviation |
24 |
KGB |
Kyrgyzská republika |
Kyrgyz Trans Avia |
31 |
KTC |
Kyrgyzská republika |
Kyrgyzstan Altyn |
03 |
LYN |
Kyrgyzská republika |
Kyrgyzstan Airlines |
01 |
KGA |
Kyrgyzská republika |
Max Avia |
33 |
MAI |
Kyrgyzská republika |
OHS Avia |
09 |
OSH |
Kyrgyzská republika |
Reem Air |
07 |
REK |
Kyrgyzská republika |
Sky Gate International Aviation |
14 |
SGD |
Kyrgyzská republika |
Sky Way |
21 |
SAB |
Kyrgyzská republika |
Sun Light |
25 |
SUH |
Kyrgyzská republika |
Tenir Airlines |
26 |
TEB |
Kyrgyzská republika |
Trast Aero |
05 |
TSJ |
Kyrgyzská republika |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Libérie odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Libérie |
Weasua Air Transport Co., Ltd |
Neznámé |
WTC |
Libérie |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Sierra Leone |
Air Rum Ltd |
Neznámé |
RUM |
Sierra Leone |
Bellview Airlines (S/L) Ltd |
Neznámé |
BVU |
Sierra Leone |
Destiny Air Services Ltd |
Neznámé |
DTY |
Sierra Leone |
Heavylift Cargo |
Neznámé |
Neznámé |
Sierra Leone |
Orange Air Sierra Leone Ltd |
Neznámé |
ORJ |
Sierra Leone |
Paramount Airlines Ltd |
Neznámé |
PRR |
Sierra Leone |
Seven Four Eight Air Services Ltd |
Neznámé |
SVT |
Sierra Leone |
Teebah Airways |
Neznámé |
Neznámé |
Sierra Leone |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Svazijska odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Svazijsko |
Aero Africa (Pty) Ltd |
Neznámé |
RFC |
Svazijsko |
Jet Africa Swaziland |
Neznámé |
OSW |
Svazijsko |
Royal Swazi National Airways Corporation |
Neznámé |
RSN |
Svazijsko |
Scan Air Charter Ltd |
Neznámé |
Neznámé |
Svazijsko |
Swazi Express Airways |
Neznámé |
SWX |
Svazijsko |
Swaziland Airlink |
Neznámé |
SZL |
Svazijsko |
(1) Všem leteckým dopravcům uvedeným v příloze A by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
(2) Hewa Bora Airways má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství konkrétní letadla uvedená v příloze B.
PŘÍLOHA B
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ PROVOZNÍM OMEZENÍM VE SPOLEČENSTVÍ (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
Typ letadla |
Poznávací značka/značky a případně výrobní číslo/a |
Stát zápisu letadla do rejstříku |
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladéš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladéš |
Air Service Comores |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komory |
Celý letadlový park s výjimkou: LET 410 UVP |
Celý letadlový park s výjimkou: D6-CAM (851336) |
Komory |
Air West Co. Ltd |
004/A |
AWZ |
Súdán |
Celý letadlový park s výjimkou: IL-76 |
Celý letadlový park s výjimkou: ST-EWX (výrobní číslo 1013409282) |
Súdán |
Hewa Bora Airways (HBA) (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Celý letadlový park s výjimkou: L-1011 |
Celý letadlový park s výjimkou: 9Q-CHC (výrobní číslo 193H-1209) |
Konžská demokratická republika (KDR) |
(1) Leteckým dopravcům uvedeným v příloze B by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
(2) Hewa Bora Airways má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.