Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006E0124

    Společná akce Rady 2006/124/SZBP ze dne 20. února 2006 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán

    Úř. věst. L 49, 21.2.2006, p. 21–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 270M, 29.9.2006, p. 240–242 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2006/124/oj

    21.2.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 49/21


    SPOLEČNÁ AKCE RADY 2006/124/SZBP

    ze dne 20. února 2006

    o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Mandát zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán, stanovený ve společné akci Rady 2003/871/SZBP (1), pozbude platnosti dne 28. února 2006.

    (2)

    Na základě přezkumu společné akce 2003/871/SZBP by měl být mandát zvláštního zástupce EU změněn a prodloužen o období dvanácti měsíců.

    (3)

    Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy,

    PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

    Článek 1

    Mandát pana Francesca VENDRELLA jako zvláštního zástupce EU v Afghánistánu se prodlužuje do 28. února 2007.

    Článek 2

    Mandát zvláštního zástupce EU vychází z cílů politiky Evropské unie v Afghánistánu. Zvláštní zástupce EU zejména:

    1.

    přispívá k provádění společného prohlášení EU a Afghánistánu a dohody s Afghánistánem („Afghanistan Compact“), jakož i příslušných rezolucí Rady bezpečnosti OSN a dalších příslušných rezolucí OSN;

    2.

    podporuje kladné příspěvky regionálních subjektů v Afghánistánu a sousedních zemí k mírovému procesu v Afghánistánu, a přispívá tak k upevnění afghánského státu;

    3.

    podporuje klíčovou úlohu OSN, zejména zvláštního zástupce generálního tajemníka, a

    4.

    podporuje činnost generálního tajemníka, vysokého představitele v dotyčném regionu.

    Článek 3

    K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU ukládají v rámci jeho mandátu tyto úkoly:

    a)

    vyjadřovat stanoviska EU k politickému vývoji a opírat se přitom o klíčové zásady dohodnuté mezi Afghánistánem a mezinárodním společenstvím, zejména o společné prohlášení EU a Afghánistánu a dohodu s Afghánistánem („Afghanistan Compact“);

    b)

    navazovat a udržovat úzké vztahy s afghánskými zastupitelskými orgány, zejména s vládou a parlamentem, a poskytovat jim podporu. Měly by se rovněž udržovat styky s dalšími postavami afghánské politiky a s jinými příslušnými subjekty uvnitř země i mimo ni;

    c)

    udržovat úzké styky s příslušnými mezinárodními a regionálními organizacemi, zejména s místními zástupci OSN;

    d)

    být neustále v úzkém styku se sousedními a dalšími zúčastněnými zeměmi v této oblasti v zájmu zohlednění jejich stanovisek k situaci v Afghánistánu a rozvoje spolupráce mezi těmito zeměmi a Afghánistánem v politice EU;

    e)

    informovat o pokroku dosaženém při plnění cílů společného prohlášení EU a Afghánistánu a dohody s Afghánistánem („Afghanistan Compact“), zejména v těchto oblastech:

    řádná správa věcí veřejných a zřízení orgánů právního státu,

    reformy bezpečnostního sektoru, včetně zřízení soudních orgánů, národního vojska a policejních sil,

    dodržování lidských práv všech afghánských občanů, bez ohledu na pohlaví, národnostní příslušnost nebo náboženství,

    dodržování demokratických zásad, právního státu, práv příslušníků menšin, práv žen a dětí a zásad mezinárodního práva,

    podpora zapojení žen do veřejné správy a občanské společnosti,

    dodržování mezinárodních závazků Afghánistánu, včetně spolupráce při mezinárodním úsilí v boji proti terorismu, nedovolenému obchodu s drogami a obchodu s lidmi,

    usnadňování humanitární pomoci a klidného návratu uprchlíků a vnitřně vysídlených osob;

    f)

    ve spolupráci se zástupci členských států a Komise napomáhat při zajišťování toho, aby činnost EU zaměřená na rozvoj Afghánistánu odrážela její politický přístup;

    g)

    společně s Komisí se aktivně podílet na mechanismu sledování zavedeném v rámci dohody s Afghánistánem („Afghanistan Compact“);

    h)

    poskytovat rady o účasti a postojích EU na mezinárodních konferencích o Afghánistánu.

    Článek 4

    1.   Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením generálního tajemníka, vysokého představitele odpovídá za výkon mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.

    2.   Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.

    Článek 5

    1.   Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU se stanoví na 1 330 000 EUR.

    2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Evropské unie s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

    3.   Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Hradit lze výdaje vynaložené od 1. března 2006.

    4.   Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v dané oblasti.

    Článek 6

    1.   V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.

    2.   Členské státy a orgány EU mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem EU k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán EU.

    3.   Všechna pracovní místa stupně A, která nejsou obsazena vysláním, jsou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a jsou rovněž oznámena členským státům a orgánům EU za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.

    4.   Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.

    Článek 7

    Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy budou předávány generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení generálního tajemníka, vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.

    Článek 8

    Pro zajištění souladu vnější činnosti EU jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi generálního tajemníka, vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU pravidelně informuje mise členských států a delegace Komise. Na místě je udržováno také úzké spojení s předsednictvím, Komisí a vedoucími misí, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci nápomocni při vykonávání jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli působícími na místě.

    Článek 9

    Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami EU v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi před koncem června roku 2006 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2006 souhrnnou zprávu o výkonu svého mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podá generální tajemník, vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.

    Článek 10

    Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí. Použije se ode dne 1. března 2006.

    Článek 11

    Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne 20. února 2006.

    Za Radu

    předseda

    J. PRÖLL


    (1)  Úř. věst. L 326, 13.12.2003, s. 41. Společná akce naposledy pozměněná společnou akcí 2005/585/SZBP (Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 96).


    Top