Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1196

    Nařízení Komise (ES) č. 1196/2005 ze dne 22. července 2005 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 194, 26.7.2005, p. 9–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 348M, 24.12.2008, p. 160–162 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1196/oj

    26.7.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 194/9


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1196/2005

    ze dne 22. července 2005

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.

    (4)

    Je vhodné umožnit, s podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2.

    Článek 2

    S podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 22. července 2005.

    Za Komisi

    László KOVÁCS

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 493/2005 (Úř. věst. L 82, 31.3.2005, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízení m Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    Rukavice vyrobená převážně z tkaniny. Většina plochy povrchu rukavice, která zahrnuje hřbet rukavice (kromě hřbetu prstů), zápěstí, části mezi prsty, část palce a boční strany ruky, je vyrobena z tkaniny, která je na vnitřní straně potažena vrstvou nelehčeného plastu.

    Dlaň, přední strana palce a boční strany prstů ve směru dlaně a rovněž 4 konečky prstů jsou z pleteniny, která je na vnější straně potažena nelehčeným plastem.

    Hřbet prstů a vnější strana palce jsou vyrobeny z lehčeného plastu kombinovaného s pleteninou po obou stranách. Na hřbetě prstů a palce v oblasti kloubu se nacházejí kousky kaučuku a podél vnější strany ukazováčku je upevněn tenký stírací proužek kaučuku.

    V oblasti zápěstí se nacházejí elastický pásek a utažení na suchý zip a v otvoru rukavice utažení na zdrhovací šňůru.

    (Viz fotografie č. 635 A + B) (1)

    6216 00 00

    Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1, 3b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódu KN 6216 00 00.

    Viz také vysvětlivky k HS k všeobecnému interpretačnímu pravidlu 3b) a k číslu 6216.

    Rukavice se především používá k udržení rukou v teple. Vzhledem k tomu, že tkanina je převládajícím materiálem na ploše povrchu podílejícím se na funkci udržení tepla, dává tomuto výrobku jeho podstatný charakter ve smyslu všeobecného interpretačního pravidla 3b).

    Image

    Image


    (1)  Fotografie má pouze informační charakter.


    Top