This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2242
Council Regulation (EC) No 2242/2004 of 22 December 2004 amending Regulation (EC) No 976/1999 laying down the requirements for the implementation of Community operations, other than those of development cooperation, which, within the framework of Community cooperation policy, contribute to the general objective of developing and consolidating democracy and the rule of law and to that of respecting human rights and fundamental freedoms in third countries
Nařízení Rady (ES) č. 2242/2004 ze dne 22. prosince 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 976/1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění opatření Společenství jiných než opatření týkajících se rozvojové spolupráce, která v rámci politiky spolupráce Společenství přispívají k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, akož i k dodržování lidských práv a základních svobod ve třetích zemích
Nařízení Rady (ES) č. 2242/2004 ze dne 22. prosince 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 976/1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění opatření Společenství jiných než opatření týkajících se rozvojové spolupráce, která v rámci politiky spolupráce Společenství přispívají k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, akož i k dodržování lidských práv a základních svobod ve třetích zemích
Úř. věst. L 390, 31.12.2004, pp. 21–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
|
31.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 390/21 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2242/2004
ze dne 22. prosince 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 976/1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění opatření Společenství jiných než opatření týkajících se rozvojové spolupráce, která v rámci politiky spolupráce Společenství přispívají k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, akož i k dodržování lidských práv a základních svobod ve třetích zemích
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 181a odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Akce Společenství na podporu lidských práv a demokratických zásad, stanovená ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 8. května 2001 nazvaném „Úloha Evropské unie při podpoře lidských práv a demokratizace ve třetích zemích“, bude pokračovat i po roce 2004. Nařízení Rady (ES) č. 975/1999 ze dne 29. dubna 1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění rozvojové spolupráce, která přispívá k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, jakož i k dodržování lidských práv a základních svobod (2), a nařízení (ES) č. 976/1999 (3) se osvědčily jako přiměřené právní nástroje pro provádění technické a finanční podpory Společenství u činností v oblasti lidských práv a demokratizace v rozvojových a ostatních třetích zemích v zájmu dosažení obecných cílů v této oblasti. Doba platnosti těchto nařízení však končí dnem 31. prosince 2004. Je proto nezbytné tuto dobu prodloužit. |
|
(2) |
Na základě poměru mezi finanční referenční částkou uvedenou v nařízení (ES) č. 976/1999 a orientačními položkami v oblasti lidských práv a demokratizace do roku 2006 se do uvedeného nařízení vkládá rozšířená finanční referenční částka ve smyslu bodu 34 interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zdokonalení rozpočtového procesu (4) pro prodloužené trvání programu, aniž by tím byly dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu vymezené ve Smlouvě. |
|
(3) |
Ustanovení nařízení (ES) č. 976/1999 o postupech provádění pomoci je třeba sladit s právními požadavky nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5), na provádění volebních pozorovatelských misí EU. |
|
(4) |
Ochrana finančních zájmů Společenství a boj proti podvodům a nesrovnalostem tvoří nedílnou součást nařízení (ES) č. 976/1999. Zvláště dohody a smlouvy uzavřené podle uvedeného nařízení by měly opravňovat Komisi k provádění opatření stanovených v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (6). |
|
(5) |
Opatření nezbytná pro provedení nařízení (ES) č. 976/1999 by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7). |
|
(6) |
Nařízení (ES) č. 976/1999 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 976/1999 se mění takto:
|
1) |
V čl. 3 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
2) |
V čl. 5 odst. 1 se doplňuje nová věta, která zní: „V případě volebních pozorovatelských misí EU a řízení ‚amicus curiae‘ mohou fyzické osoby získat finanční pomoc podle tohoto nařízení.“. |
|
3) |
V článku 6 se první věta nahrazuje tímto: „Pomoc Společenství může být poskytnuta partnerům uvedeným v první větě čl. 5 odst. 1, jejichž sídlo se nachází ve třetí zemi, která podle tohoto nařízení dostává pomoc od Společenství, nebo v některém členském státě Společenství.“. |
|
4) |
V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Finanční pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytuje formou nevratných příspěvků nebo zakázek. V rámci opatření podle článku 2 se členové volebních pozorovatelských misí EU, kteří jsou placeni z prostředků na lidská práva a demokratizaci, najímají v souladu s postupy stanovenými Komisí.“. |
|
5) |
V článku 11 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení pro období 2005 až 2006 činí 78 milionů EUR.“. |
|
6) |
Články 12 a 13 se nahrazují tímto: „Článek 12 1. Komise přijme rámec pro plánování a určení opatření Společenství. Rámec se skládá zejména z:
V určitých situacích mohou být schválena zvláštní opatření, která nejsou zahrnuta v ročním pracovním programu. 2. Komise vypracuje výroční zprávu, ve které stanoví plán programů pro následující rok podle regionu a podle odvětví, a Evropskému parlamentu podá zprávu o jejich provádění. Komise odpovídá za to, že roční pracovní programy definované v celkovém rámci víceletých programů jsou řízeny a upravovány v souladu s tímto nařízením a s požadavky na flexibilitu. Přijatá rozhodnutí odrážejí priority a hlavní zájmy Evropské unie v oblasti upevnění demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a řídí se zvláštní povahou těchto programů. Komise plně informuje Evropský parlament o rozhodovacím procesu. 3. Komise provádí opatření Společenství podle tohoto nařízení v souladu s platnými rozpočtovými a jinými postupy, zejména s postupy stanovenými v nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002. Článek 13 1. Nástroje uvedené v čl. 12 odst. 1 se přijmou postupem podle čl. 14 odst. 2. Změny ročních pracovních programů uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. b), které nepřekročí 20 % celkové částky jim přidělené nebo které podstatně nemění povahu projektů nebo programů, jež jsou jejich součástí, přijímá Komise. Uvědomí výbor uvedený v čl. 14 odst. 1. 2. Finanční rozhodnutí o projektech a programech, které nejsou součástí ročních pracovních programů a které převyšují částku 1 milion EUR, se přijmou postupem podle čl. 14 odst. 2, aniž je dotčen článek 15.“. |
|
7) |
V článku 14 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 a čl. 7 odst. 1, 2 a 4 rozhodnutí Rady 1999/468/ES (*1) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je 30 dní.“ |
|
8) |
V článku 16 se zrušuje druhá věta. |
|
9) |
Článek 18 se nahrazuje tímto: „Článek 18 Jakákoliv dohoda nebo smlouva uzavřená na základě tohoto nařízení výslovně stanoví výkon kontrolní pravomoci Komise a Účetního dvora při kontrole dokumentů a při kontrole na místě nad všemi dodavateli a subdodavateli, kteří obdrželi finanční prostředky Společenství. Použije se nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 (*2).“ |
|
10) |
V článku 21 se ve druhém pododstavci datum „31. prosince 2004“ nahrazuje datem „31. prosince 2006“. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 2004.
Za Radu
předseda
C. VEERMAN
(1) Stanovisko ze 16. prosince 2004 (dosud nepublikováno v Úředním věstníku)
(2) Úř. věst. L 120, 8.5.1999, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(3) Úř. věst. L 120, 8.5.1999, s. 8. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
(4) Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1. Interinstitucionální dohoda ve znění rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 2003/429/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.2003, s. 25).
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.